- •W.S. Maugham Theatre
- •W. Somerset Maugham
- •Assignment I (chapters 1 – 2) pp. 11 – 26 (13 – 33)
- •Assignment II (chapters 3 – 5) pp. 26 – 47 (34 – 56)
- •Transcribe the words and learn their meanings:
- •Assignment III ( chapters 6 – 10) pp. 47 – 66 (56 – 86)
- •Transcribe the words and learn their meanings:
- •Assignment IV (chapters 11 – 13) pp. 66 – 89 (86 – 117)
- •Transcribe the words and learn their meanings:
- •Assignment V (chapters 14) pp. 89 – 108 (117 – 143)
- •Assignment VI (chapters 15 – 18) pp. 108 – 130 (143 – 171)
- •Assignment VII (chapters 19 – 21) pp. 130 – 147 (171 – 194)
- •Assignment VIII (chapters 22 – 23) pp. 148 – 164 (195 – 216)
- •Reproduce the situations in which the following word-combinations are used:
- •Такая досада – р. 151 (199)
- •Assignment IX (chapters 24 – 26) pp. 164 – 181
- •Reproduce the situations in which the following word-combinations are used:
- •Assignment X (chapters 27 – 28) pp. 181 – 197 (239 – 260)
- •Assignment XI (29) p. 197-207 (261).
Assignment II (chapters 3 – 5) pp. 26 – 47 (34 – 56)
Transcribe the words and learn their meanings:
Praise, inseparable, reserve, ambitious, debt, salary, a colonel, advertisement, good-humoured, jealous, to gossip, a view, opportunity, extravagance, extravagant, mean, generous, to quarrel, Easter, awkward, sensible, honorable, to be engaged, engagement, to accept, despair, a failure, to ruin, advantage, indifferent, excitement, trait.
Reproduce the situation in which the following word-combinations are used:
to accept one’s offer - p. 26 (34)
to fall in love with smb. at first sight (fell, fallen) – p. 27 (35)
to make a packet (sl.) (made, made) – p. 28 (35)
to take one’s courage in both hands (took, taken) – p. 28 (36)
to be (much) occupied with smth. – p. 31 (40)
to run smth. (a theatre) (ran, run) – p. 32 (42)
to get accustomed to smth. Doing smth. (got, got) – p. 33 (42)
The thought flashed through one’s mind (that) – p. 34 (44)
The thought occurred to smb. – p. 36 (46)
to be head over ears in love with smb. – p. 35 (45)
to propose to smb. – p. 36 (47)
to feel at ease with smb. (felt, felt) – p. 38 (49)
to lose control of oneself (lost, lost) – p. 39 (51)
to be a millstone round one’s neck – p. 42 (54)
Find the English equivalents of the following expressions, use them in short situations of your own.
настаивать на ч – л. – з. 28 (36)
по правде говоря / 2 / - р. 28, 41 (36)
сорить деньгами - р. 31 (40)
на её глаза навернулись – р. 32 (41)
у неё упало сердце – р. 38 (50)
разразиться рыданиями – р. 40 (52)
Мне всё равно. – р. 42 (55)
Make up your own sentences according to given models, use the new words and expressions in them.
Model 1. Of course it doesn’t really matter what one’s father is.
Model 2. … she could not help feeling angry and jealous.
Model 3. She insists on playing with him.
Model 4. … when young she must have been beautiful.
Model 5. Julia could hardly believe her ears.
Prove the following by the facts from the book.
Julia was head over ears in love with Michael.
Michael was ambitious, but not talented.
Unlike Julia who was rather extravagant, Michael was not generous and could not bear to throw his money about.
Michael was not eager to marry young and to marry an actress.
On Michael’s coming from America Julia proved to be faithful and loving. Michael was grateful to her.
Give a gist of pp. 26 – 47. (34 – 56)
Assignment III ( chapters 6 – 10) pp. 47 – 66 (56 – 86)
Transcribe the words and learn their meanings:
To flatter, flattery, scorn, honeymoon, disgust, awake, asleep, revenge, to sigh, to sign, expense, passionate, affectionate, irritation, a manager, careful (ly), faithful, stout, to admire, admirer, admiration, to guess, principal, charming, fortunately, to excuse,, an excuse, thrift, thriftiness, thriffless, sympathy, heart, hearty, vanity, vain, self-satisfied, to persuade, a matinee.
Reproduce the situations with the following word-combinations from the book.
to make smb. a scene ( made, made) – p. 47 (61)
to be impressed by smth. – p. 48 (62 – 63)
to make up one’s mind - p. 48 (63)
to fall out of love with smb. (fell, fallen) – p. 49 (64)
to look forward to smth. Doing smth. – p. 49 (64)
to calm smb/ down – p. 57 (74)
to be in trouble – p. 57 (75)
to show oneself at one’s best (showed, shown) – p. 59 (77)
it’s no good crying over spilt milk – p. 62 (82)
Find the English equivalents of the following word-combinations in the book, make up a situation with them.
ни капли не любишь. – р. 47 (61)
несмотря на …, вопреки ч – л. – р. 48 (62)
разразилась война – р. 48 (63)
вить верёвки из к – л. – р. 53 (70)
его осенило – р. 54 (70)
пожать плечами – р. 62
Translate the sentences into Russian, make up your own sentences with the new vocabulary using the given grammar patterns:
Pattern 1: …. But he made her understand that patriotism demanded that she should go on acting.
Pattern 2: … she no longer loved him.
Pattern 3: … there was nothing left but to let Michael try.
Pattern 4: She could not but admit that Michael was as careful of her money as of his own.
Change the extract from chapter 8 into indirect speech ( p. 56 (73)) from “But I wasn’t thinking” …. Up to “ … a good part for me too.
Suppose you are Julia. Explain how it’s happened that you have fallen out of love with Michael.
Describe the new personage of the book Mrs. De Vries. Why did she spend her money on the theatre run by Michael?
Speak about Michael as the manager of the theatre.
What was Julia’s maid Evie like? Why did Michael want to get rid of her and why didn’t he do it?