Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Рабочая программа переводчики 1 курс_экономисты...docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
14.11.2019
Размер:
93.63 Кб
Скачать

7. Учебно-методическое и информационное обеспечение курса

Для обеспечения дисциплины «Практический курс иностранного языка» используются отечественные и зарубежные учебные и научные издания и мультимедийные средства:

– учебники и учебные пособия по иностранному языку, аудиозаписи к учебникам;

– видеофильмы и мультимедийные материалы по иностранному языку;

– пособия по страноведению и культурологические материалы;

– общие и профильные словари, включая электронные;

– отраслевые издания, в том числе электронные.

а) основная литература:

1. Market Leader. Upper-intermediate. Course book. Longman, 2006.

2. Market Leader. Upper-intermediate. Practice File Practice File. Longman, 2006.

3. Market Leader. Upper-intermediate. Self-study CD.

4. George Yule. Oxford Practice Grammar. Advanced. CD.

5. George Yule. Oxford Practice Grammar. Advanced Supplementary Exercises

6. Электронный словарь Lingvo X4, X5

7. Электронный словарь Multitran (www.multitran.ru)

б) дополнительная литература:

  1. Волегжанина, И. С., Аникина, Э. М. Научная конференция: путь к эффективной презентации (Academic Conference: Steps to effective presentation): Учебное пособие. – Новосибирск, изд-во СГУПСа. – 2010. – 73 с.

  2. Электронный толковый словарь http://www.merriam-webster.com

  3. Тренажер произношения http://imtranslator.net/translation/

  4. http://www.railwaygazette.com/

  5. http://www.modern-railways.com/

  6. http://www.europeanrailwayreview.com/

  7. http://www.economist.com/

  8. http://www.jiem.org/index.php/jiem (http://www.jiem.org/index.php/jiem/issue/archive)

  9. http://www.oswego.edu/~economic/journals.htm

  10. http://www.feweb.vu.nl/econometriclinks/#jornals

  11. http://managementhelp.org/

  12. http://www.business.com/

  13. http://www.competia.com/

  14. http://www.ethicsweb.ca/

  15. www.logisticsbusiness.com

  16. www.mhlnews.com

  17. http://www.logisticforums.com/forum/

  18. http://www.logisticsworld.com/

  19. http://www.logisticsmagazine.com.au/home

  20. www.logisticsmgmt.com

  21. http://loglink.ru/

  22. Компьютеризированные ресурсы для тестирования знаний.

8. Материально-техническое обеспечение дисциплины (модуля)

Для проведения практических занятий требуются помещения, укомплектованные специализированной учебной мебелью и техническими средствами обучения, служащими для представления учебной информации студентам:

– настенным экраном, маркерной доской, мультимедийным проектором;

– лингафонным и видео оборудованием стационарного или мобильного типа.

Помещения для самостоятельной работы студентов должны быть оснащены компьютерной техникой с возможностью подключения к локальным сетям и Интернет. Точки доступа к информационным базам данных, мультимедийным средствам обучения и дистанционного образования могут быть организованы на базе библиотеки или кафедры «Иностранные языки».

  1. Методические рекомендации по организации изучения дисциплины

Данная Программа строится на следующих педагогических и методических принципах: профессионально ориентированной коммуникативной направленности, педагогической и культурной целесообразности, интегративности, нелинейности, автономии студентов.

Принцип профессионально ориентированной коммуникативной направленности предполагает развитие коммуникативной компетенции на основе использования аутентичных ситуаций общения в сфере профессиональной коммуникации.

Принцип педагогической и культурной целесообразности основывается на тщательном отборе содержания обучения, языкового, речевого, страноведческого, а также профессионально ориентированного материала с учетом будущей деятельности. Профессионально ориентированные коммуникативные и социокультурные умения формируются в соответствии с нормами общения в странах изучаемого языка. Устраняются ложные стереотипы о своей стране и об иноязычной культуре.

Принцип интегративности предполагает интеграцию знаний из предметных дисциплин, ориентированных на обучение будущей профессиональной деятельности и развитие профессионально-коммуникативных умений.

Принцип нелинейности направлен на одновременное использование различных источников информации и обеспечивает моделирование курса с учетом реальных языковых возможностей студентов: освоение курса только на одном из выделенных уровней (Основном или Продвинутом) или комбинирование этих уровней в различных соотношениях в каждом из разделов/ модулей курса.

Принцип автономии студентов реализуется в информировании студентов о структуре курса, требованиях к выполнению заданий, содержании контроля и критериях оценивания разных видов устной и письменной работы, о возможностях индивидуальной траектории учебного развития. Организация аудиторной и самостоятельной работы обеспечивают личную ответственность студента за результаты учебного труда, обеспечивая самостоятельный выбор последовательности и глубины изучения материала. Учебная автономия основана на балльной системе контроля.

Балльная система контроля способствует решению следующих задач:

  • повышению уровня учебной автономии студентов;

  • достижению максимальной объективности и эффективности промежуточного и итогового контроля по курсу;

  • усилению ответственности студентов и преподавателей за результаты учебного труда на протяжении всего курса обучения;

  • итоговая оценка складывается из полученных баллов по каждому учебному модулю курса.

Данная система предполагает:

  • систематичность контрольных срезов на протяжении всех семестров;

  • обязательную отчетность каждого студента за освоение каждого учебного модуля/темы по графику;

  • регулярность работы и ответственность каждого студента, формирование должного уровня каждой компетенции;

  • обеспечение быстрой обратной связи между студентом и преподавателем для корректировки учебно-познавательной деятельности, что способствует повышению качества обучения.

Каждый семестровый курс оценивается по шкале в 100 баллов. Для получения зачета необходимо набрать 70 баллов. Для экзамена предлагается шкала, обеспечивающая сопоставимость с международной системой оценок:

А

«отлично»

95-100 баллов

В

«хорошо»

81-94 балла

С

«удовлетворительно»

70-80

D

«неудовлетворительно»

менее 70 баллов

В рамках данной Программы можно использовать традиционную систему контроля.

При обучении английскому языку используется современная технология обучения - разработка проекта, которая позволяет студенту освоить умение собирать и систематизировать практический материал, проводить научное исследование, интегрировать знания из других учебных дисциплин, связанных с будущей профессиональной деятельностью. Метод проектов развивает познавательные и творческие навыки студентов, умения самостоятельно конструировать свои знания и ориентироваться в информационном пространстве, стимулирует интерес к изучению английского языка как средства овладения современным профессиональным ресурсом.

Обучение проводится в активной форме, через личный интерес студента именно в этом знании. Проект имеет практическую направленность и даёт возможность учиться в соответствии со способностями; способствует взаимодействию студентов.

Этапы работы над проектом.

Работа над проектом включает поисковый, конструкторский, технологический, заключительный этапы.

Поисковый этап.

  1. Выбор темы проекта.

  2. Распределение задач в зависимости от групповой или индивидуальной разработки проекта.

  3. Планирование проектной деятельности по этапам. Сбор, изучение и обработка информации по теме проекта.

Конструкторский этап.

1. Поиск оптимального решения презентации информации по теме проекта:

1.1 исследование вариантов презентации с учетом возможностей оборудования;

1.2 определение объёма информации и определение времени презентации;

1.3 определение информационных ресурсов и вспомогательных средств для поддержки презентации;

2. Определение соотношения графической и текстовой информации на слайдах.

Технологический этап.

1. Составление плана презентации, подбор необходимых материалов, программных продуктов, оборудования.

2. Выполнение запланированных технологических операций.

3. Текущий контроль качества создаваемых англоязычных текстов.

4. Внесение изменений в материалы презентации.

Заключительный этап.

1. Оценка качества проекта на основе предъявленной презентации.

2. Анализ результатов выполнения проекта.

3. Изучение возможностей использования результатов проекта на студенческой научно-практической конференции.

Реализация метода проектов и исследовательского метода на практике ведет к изменению роли преподавателя иностранного языка как независимого консультанта, который в ходе межпредметного проекта превращается из носителя готовых языковых знаний в организатора исследовательской деятельности студентов, расширяющих свой профессиональный кругозор с помощью зарубежной информации. Изменяется и психологический климат в группе, так как преподавателю приходится переориентировать свою учебно-воспитательную работу на доминирующие в проекте виды самостоятельной деятельности студентов.

Для успешного освоения курса студент изучает рабочую программу курса и совместно с преподавателем выстраивает индивидуальный график освоения содержательной учебной информации курса в соответствии с рабочей программой.

На практических занятиях и конференциях рекомендуется использование иллюстративного материала (текстовой, графической и цифровой информации), мультимедийных форм презентаций, а также подготовка и проведение ролевых игр.

Самостоятельная деятельность студента, наряду с практическими аудиторными занятиями в группе выполняется (при непосредственном / опосредованном контроле преподавателя) по учебникам и учебным пособиям, оригинальной современной литературе по специальности.

Лист переутверждения рабочей программы учебной дисциплины

Рабочая программа переутверждена на 20__/20__ учебный год без изменений, с изменениями, перечень которых прилагается. Протокол № ___ заседания кафедры от “___”______ 20___ г.

Ведущий преподаватель_________________________________________

Зав. кафедрой__________________________________________________

Рабочая программа переутверждена на 20__/20__ учебный год без изменений, с изменениями, перечень которых прилагается. Протокол № ___ заседания кафедры от “___”______ 20___ г.

Ведущий преподаватель_________________________________________

Зав. кафедрой__________________________________________________

Рабочая программа переутверждена на 20__/20__ учебный год без изменений, с изменениями, перечень которых прилагается. Протокол № ___ заседания кафедры от “___”______ 20___ г.

Ведущий преподаватель_________________________________________

Зав. кафедрой__________________________________________________

Рабочая программа переутверждена на 20__/20__ учебный год без изменений, с изменениями, перечень которых прилагается. Протокол № ___ заседания кафедры от “___”______ 20___ г.

Ведущий преподаватель_________________________________________

Зав. кафедрой__________________________________________________

Рабочая программа переутверждена на 20__/20__ учебный год без изменений, с изменениями, перечень которых прилагается. Протокол № ___ заседания кафедры от “___”______ 20___ г.

Ведущий преподаватель_________________________________________

Зав. кафедрой__________________________________________________