Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
НАУЧНЫЕ РАБОТЫ ИЗ Журнала_Советизмы.doc
Скачиваний:
27
Добавлен:
20.11.2019
Размер:
1.11 Mб
Скачать

3. Слова, обозначающие действия и процессы:

      3.1. - 3.2. Глаголы общественно-политической семантики со знаком 'плюс' и со знаком 'минус'.

3.3. Глаголы с семантикой советского быта.

11

 

41

 

52

      В тематических подгруппах советизмы с точки зрения семантической структуры слова распределяются по типам: лексические (далее ЛС) [Протченко 1975], [Шанский 1987], [Кузьмина 1999] - слова, актуализировавшиеся, появившиеся или образованные в 20-70-е годы и обозначавшие явления советской действительности {бракодел, обезличка, перегибщик, подкулачник, эпохальный и мн. др.), семантические (далее СС) [Ермакова 1997] — новые значения старых слов, появившиеся или актуализировавшиеся в советское время {здание — "строение, система, структура", вредитель — "тот, кто умышленно вредит кому-, чему-н.",  достать - "приобрести, раздобыть" и мн. др.) и коннотативные (далее КС) - оттенки значения, появившиеся в 20-70-е гг. {авангард — "передовая часть какой-н. обшественной группировки, ведушая за собой массы") [Лесных 2002].

     Внутри каждого типа советизмов прослеживаются семантические процессы, которые сводятся:

     1)       к архаизации (устаревает ЛС, СС или КС; архаизация СС и КС ведёт к

сужению семантического объёма слова);

 2)           к нейтрализации,

     3)       к преобразованию разных типов советизмов, что приводит к сужению

или расширению семантического объёма слова;

     4)       к изменению места семантического советизма в иерархии значений

слова;

5) к сохранению объёма значения советизмов.

     Все изменения прослеживаются относительно ТСУ. Всего проанализировано 247 слов.

      2.4. Семантические процессы, отражающие динамику советизмов в конце XX - начале XXI веков.

2.4.1. Слова, обозначающие общественные явлення.

     Эту группу составляют существительные, которые можно разделить на три подгруппы:

     2.4.1.1. Наименование положительных явлений (деятельности и качеств Коммунистической партии и советского народа"). Слова этой подгруппы, за ис-

      

53

ключеннем подкованность (ЛС), являются советизмами только в составе словосочетаний; имеют пометы патет., одобр. или гиперб.: авангард (боевой, рабочего класса), благо (общественное, народа), бой, борьба, (светлое коммунистическое) будущее, (трудовая) вахта (памяти), вера (в будущее), воля (народа), высота (коммунизма), гений (ленинский, трудящихся), героизм (трудовой), горизонт (коммунизма), гуманизм (социалистический, революционный), (созидательная, трудовая) деятельность, (рабочая) династия, доблесть, долг (священный, классовый; партийный), единство, завет (Ленина), завоевание (революции. Октября, социализма), завтра (светлое), задор (комсомольский), закалка (идейная), (коммунистическое, светлое) здание, по зову (партии), (немеркнущий) идеал, идея, массы, монолитность, мощь (несокрушимая, великая, индустриальная), мудрость (партии, аграрной политики, коллективная), наделеда (всего человечества), наказ, (идейное) наследие (В.И. Ленина), (прекрасное) настоящее, незыблемость (ленинского принципа), непобедимость (лагеря социализма), перелом (крутой, великий), (генеральная) перспектива, (идейная) подкованность, преданность (делу революции), расцвет (социалистической демократии, социалистических наций и др.), резерв (партии), романтика (коммунистического труда), (ленинское) слово, триумф, убеждённость (коммунистическая), уверенность (в победе, в завтрашнем дне), учение, факел, царство (коммунизма), чаяние (народа), (партийная, рабочая, трудовая) честь, чувство, (гигантские) шаги (пятилетки), (революционный, гласности. Октября) штаб, штурм (капитализма), энтузиазм (масс), эпоха (светлая, развитого социализма), эра (коммунизма, светлых годов) -61 слово.

     1) Лексические советизмы. В этой тематической подгруппе только один ЛС — подкованность.

     По данным MAC и СТС он ушёл из активного употребления: Подкованность (ТСЯС: Подготовленность. Одобр. = = Политическая подкованность. Одобр. = = Идеологическая подкованность. Одобр.). ТСУ: (нов., разг.). Отвлеч. сущ. к подкованный, подготовленность. Состояние хозяйства во многом зависти от технической и организационной подкованности хозяйственных кад-

      

54

 ров. Сталин. В MAC и СТС это слово в качестве заголовочного для словарной статьи отсутствует.

2) Семантические советизмы.

     Проследим семантическую динамику слов этой подгруппы и рассмотрим происходящие в них процессы.

а) Нейтрализация советской оценки.

      Большинство семантических советизмов в конце XX - начале XXI вв. претерпевает процесс нейтрализации, т.к. в результате утраты определённой  сочетаемости они перестают восприниматься как слова советской эпохи и сохраняют своё первичное нейтральное значение. В рассматриваемой подгруппе к таковым относятся благо, борьба, будущее, вера, воля, гений, героизм, горизонт, гуманизм, деятельность, доблесть, долг, единство, завет, завоевание, завтра, задор, закалка, зов, монолитность, мощь, мудрость, надежда, наказ, наследие, настоящее, незыблемость, непобедимость, перелом, перспектива, преданность, расцвет, слово, убеждённость, уверенность, факел, царство, чаяние,  честь, чувство, шаги (пятилетки), штаб, энтузиазм, эпоха, эра (44 слова). Приведём только некоторые примеры:

     Вера (ТСЯС: Убеждённость, уверенность в чём-л. = = Глубокая (несокрушимая, пламенная, безграничная) вера в народ (в партию, в революцию и т.п.). Патет. **Вера в светлое будущее. Патет. Об уверенности в победе коммунизма.). ТСУ: 2. Убеждение в реальном существовании предметов религии или фантазии, а также в истинности того, что не доказано с несомненностью // Твёрдое убеждение в непременном осуществлении, неизбежности чего-н. пред- стоящего (книжн.). Вера в мировую революцию. MAC: 1. Твердая убеждённость, уверенность в чём-л., в исполнении чего-л. Вера в успех дела II Уверенность в достоинствах, положительных качествах кого-л. Вся деятельность Коммунистической партии проникнута глубокой верой в народ, в революционную энергию трудящихся. СТС: 1. в кого-что. Твёрдая убеждённость, глубокая уверенность в ком-, чём-л. Вера в будущее II Убеждённость в существовании чего-л. В. В Бога. В. В бессмертие.

      

55

     Об особенности употребления слова-концепта вера в советское время пишет А.Д. Васильев в книге "Слово в телеэфире: очерки новейшего словоупотребления в российском телевеш;ании": «Материалы толковых словарей русского языка советской эпохи демонстрируют заметные изменения в иерархии дефиниций слов этого поля и иллюстраций к ним (вроде "вера в победу всемирной советской власти", "верить в мировую революцию" [ТСУ], "вера в революцию", "верить в построение коммунистического обп];ества" [БАС] и т.п.). Таким образом, в государстве, основанном на атеистических принципах, обнаруживается почти мистическое отношение к доминируюш,ей идеологии, обретающей статус чуть ли не государственной религии: сменился объект 'веры'» [Васильев 2000: 13].

     Гений (ТСЯС: Высшая степень творческой одаренности. = =[Светлый] гений Ленина (пролетарского вождя). = =[Ясный] Ленинский гений. Патет. = = Творческий гений трудящихся. Патет.). ТСУ: 1.Высшая творческая способность в научной или художественной деятельности. Научный гений Ленина. MAC. 1.Высшая степень творческой одаренности, талантливости. Художественный гений Пушкина так велик и прекрасен, что...мы доселе не мооюем не увлекаться дивною художественною красотою его созданий. Чернышевский, Сочинения Пушкина. СТС: 1. Высшая творческая способность в какой-л. сфере деятельности. Поэтический гений. Будущее (ТСЯС: **Светлое будущее. Патет. 1. Коммунизм. Наша страна, выполняя грандиозный семилетний план, идёт к светлому будущему. ДГ, 7. 2. О счастливой, идеальной жизни в будущем. ** Светлое коммунистическое будущее. Патет.). ТСУ: {Будущий) 3. в знач. сущ. будущее. Время, следующее за настоящим. Лучшее будущее II То же, что будущность. MAC: {Будущий) 3. в знач. сущ. будущее, обычно с определением. То же, что будущность (в 2 знач.). (Участь, судьба; карьера). Сергей заканчивал работу над новым монопланом, которому пророчил большое будущее сам профессор Жуковский. Саянов, Небо и земля. СТС: {Будущее) 1. Период времени, который последует за настоящим; предстоящие события. В ближайшем будущем. 2. Дальнейшая судьба, участь, карьера. Прочить кому-л. большое будущее.

      

56

     Единство (ТСЯС: Общность, цельность, неразделимость. = = Монолитное единство нартии. Одобр.). ТСУ: 3. Цельность, отсутствие дробления. Е. партии. Е. продвиэюения II Неделимость. Е. страны. MAC: 1. Цельность, нераздельность. Внутренне е. чего-л. Единство пролетариата есть величайшее оружие его в борьбе за социалистическую революцию. Ленин, Что же дальше? СТС: 1. к Единый (1-2 зн.). (1. Целостный, нераздельный; сплочённый. Е. государство. Они составляют единое целое).

     Завоевание (ТСЯС: То, что достигнуто, завоёвано, приобретено. = = Завоевание революции. Патет. (ИКПСС, 452), = = [Великие исторические, светлые] завоевания Октября (Октябрьской революции). Патет.). ТСУ: 3. перен. Достижение, приобретение (книжн.). 3. революции. MAC: 3. обычно мн.; перен. То, что достигнуто, завоёвано, приобретено. Мы не уступим своекорыстной буржуазии наших революционных завоеваний без боя. Ленин. СТС: 3. обьшно мн.: = Достижение (2 зн.).

     Перспектива ГТСЯС: *Генеральная перспектива. Патет. Основное направление, конечная цель развития. // обычно мн. О планах на будущее. = = Светлые [коммунистические] перспективы. Патет. = = Широчайшие перспективы строительства социалистической жизни. Патет.). ТСУ: 6. перен., только мн. Планы, виды на будущее, судьба кого-, чего-н. в будущем. Перспективы на урожай хорошие. MAC: 3. перен. То, что должно или может произойти, наступить вслед за настоящим, дальнейший ход каких-л. событий // Развитие, движение вперёд в чём-л. // обычно мн. Виды, планы на будущее. П. дальнейшего развития. СТС: 5. То, что должно или может произойти, наступить вслед за настоящим, дальнейший ход каких-л. событий. П. устроиться на работу.

     Преданность (ТСЯС: Верность чему-либо, каким-либо идеалам. = = [Безграничная] преданность делу революции (коммунизма). Патет.). ТСУ: (книжн.). Отвлеч. сущ. к преданный; преданное отношение к кому-чему-н. 77. делу революции. П. народу. MAC: Свойство по знач. прил. преданный; преданное отношение к кому-, чему-л. 77. делу революг1ии. СТС: (Преданный). Посто-

      

57

 янный в своих чувствах, привязанности к кому-, чему-л.; верный // Проникнутый постоянством, верностью; выражающий покорность. Преданная дружба.

     Эпоха (ТСЯС: Продолжительный период времени, характеризующийся какими-л. выдающимися событиями. = == Советская эпоха. Патет. = = Эпоха развитого социализма. Патет. или шутл.-ирон.). ТСУ: 1. Промежуток времени, выделяемый по тому или иному характерному явлению, событию и т.п. (книжн.). Мы 01сивём теперь в эпоху войн и революций. Сталин. Эпоха капитализма. MAC: 1. Продолжительный период времени, характеризз^ощийся какими-л. вы- дающимися событиями, явлениями, имеющий какие-л. характерные особенности. Э. империализма и пролетарских революций. СТС: 1. Продолжительный период времени, имеющий какие-л. характерные особенности // О периоде времени, когда какое-л. явление получает широкое распространение. Э. немого кино.

      Авторы ТС-ХХ считают, что такие СС, как благо, завет, завоевание и завтра уходят в пассивный словарь, как и словосочетание 'светлое будущее'. Однако уходят они только в составе словосочетаний, а сами по себе нейтрали- зуются:

     Благо ^ 2. Высок. В сов. вр.: о материальном и духовном благополучии населения, его благоденствии как высшей программной цели Коммунистической партии Советского союза и Советского правительства.

4- Будущее^ Светлое будущее (в сов. вр. Высок. О коммунизме).

      <- Завет!. Высок. В сов. вр.: наставление, указание последователям или потомкам (обычно об указаниях В.И. Ленина, революционных вождей и т.п.).

      4- Завоевание, обычно мн. В сов. вр.: общественно значимые, важные  успехи, приобретения, достижения.

     <г Завтра А Коммунистическое завтра. Высок. Ирон. (о коммунизме как ближайшем будущем).

     В семантических советизмах бой, вахта, династия, здание, идея, массы, перероэ/сдение, триумф, уверенность наблюдаются следующие процессы:

      б) Расширение семантического объёма слова за счёт появления семантического советизма. Это можно проследить на примере слова династия:

       

58

     Династия (ТСЯС: Одобр. Ряд поколений, передающих из рода в род профессиональное мастерство. Применительно к новой эюизни переосмыслены, например, слова: династия (династия рационализаторов, чабанская династия...). Протченко, 1975, 114. *Рабочая (трудовая) династия. Патет. **Династия труда. Патет.). ТСУ: (устар.). Ряд последовательно правивших монархов, принадлежащих к одному роду. Д. Романовых. БАС: о Распространительно. [Потомственные рабочие] гордились своим наследственным мастерством и своими «рабочими династиями». Карав. Огни, гл.2. MAC: 2. перен. Ряд  поколений, передающих из рода в род профессиональное мастерство, традиции и т.п. Глава рабочей династии. СТС: 2. О членах одной семьи, занимающихся из поколения в поколение одним делом. Д. врачей. Цирковая д.

     Семантический советизм династия впервые зафиксирован в БАС, скорее всего он появился в 50-е годы. В качестве советизма это значение фигурирует только в словосочетании 'рабочая династия', которое в конце XX века утрачивает свою актуальность, а само значение (советское) уходит в пассивный запас.  Переносное значение, однако, остаётся, но становится нейтральным, о чём свидетельствует его толкование в СТС. Таким образом, благодаря советизму слово 'династия' имеет второе переносное нейтральное значение.

     в) В результате ухода в пассив семантического советизма происходит сужение семантического объёма слова, например:

     Здание (ТСЯС: Перен. = = Светлое (величайшее) здание социализма (коммунизма). = = Коммунистическое здание. Патет.). ТСУ: (книжн.). 1. Сооружение, архитектурная постройка. 2. перен. Строение, система, структура  (ритор.). Рабочий класс расшатал здание капитализма. MAC: Строение, архитектурное сооружение, постройка (обычно больших размеров). Новое здание. Высотное здание. СТС: Архитектурное сооружение, постройка (обычно больших размеров).

     Таким образом, "риторическое" (по Ушакову) советское переносное значение уходит примерно во 2-ой половине XX века.

в^ Изменение места советизма в иерархии значений:

 

59

      Идея (ТСЯС:: 1. Определяющее положение в системе взглядов, воззрений. = = Бессмертные идеи Ленина. Патет. = = Бессмертные (великие) идеи коммунизма. Патет.). ТСУ: 3.Основной, существенный принцип мировоззрения. Господствующие идеи. Политические идеи. MAC: (всего 4 знач.). 2. Определяющее положение в системе взглядов, воззрений; убеждение. СТС: (всего 4 знач.). 2. Определяющее положение в системе взглядов, воззрений. Освободительные и.

     Перемещение семантического советизма идея с третьей позиции в ТСУ  на вторую в MAC и СТС изменяет иерархию значений в структуре слова, более того, можно говорить о постепенной нейтрализации советской оценки в MAC и СТС.

В ТС-ХХ отмечено, что СС идея уходит в пассив:

     Идея ^ 1. В сов. вр.: определяющее положение в системе революционных, коммунистических взглядов, воззрений.

     Массы (ТСЯС: Широкие слои трудящегося населения; народ. = = Отста- лая масса интеллигенции. Пеодобр. **Оторваться от масс. Разг. Осуд. Зазнаться, стать высокомерным, заносчивым). ТСУ: 2. чаще мы. Широкие круги трудящихся, населения. Трудящиеся массы. Не оторваться от масс. MAC: 3. мн.ч. (массы, масс). Широкие слои трудящегося населения; народ. Народные массы. Нести знания в массы. СТС: (всего 6 зн.). 6. обычно мн. Широкие слои населения; народ.

     СС массы был очень актуальным в период с 20-х по 70-е гг., о чём свидетельствует большое число примеров в ДСП [ДСП 2003: 761; 865; 902-903; 936].  Однако в конце XX - начале XXI вв. никто не называет народ "массами", и перемещение этого СС на последнее, шестое, место в СТС указывает на его постепенный уход в пассивный словарь.

     В семантических советизмах триумф и уверенность актуализация значения (перемещение на первое место в словарной дефиниции в конце XX - XXI вв.) происходит, по-видимому, по причине нейтрализации советской коннотации:

      

60

     Триумф (ТСЯС: Победа, торжество чего-л. = = Триумф [идей] ленинизма. Патет. = = Триумф ленинской национальной политики. Патет.). ТСУ: (книжн.). 2. перен. Блестящий уснех, торжество, доставляемое удачей, победой. Выступить на сцене с триумфом. MAC: 2. Выдающийся, блестящий успех, победа, торжество. Т. советского балета. СТС: 1. Выдающийся, блестящий успех, победа, торжество. Т. русского балета.

     Уверенность (ТСЯС: Твёрдая вера во что-л. = = Уверенность в будущем (в завтрашнем дне). Патет.). ТСУ: 2. Совершенная убеждённость, твёрдая вера в кого-что-н. Принятие новой Конституции — свидетельство уверенности трудящихся СССР в своих силах. Молотов. MAC: 1. Убеждённость в чём-л., твёрдая вера в кого-л., во что-л. Уверенность в победе. У. в завтрашнем дне. СТС: 1. Убеждённость, твёрдая вера в кого-, что-л. Уверенность в победе.

Отдельного описания требуют СС бой и вахта:

     Бой (ТСЯС: Патет. Столкновение и борьба противоположных направлений, интересов. = = Революционные бои. Ленин деятельно готовится к будущим революционным боям. БАС, т.4, 12. = = Классовые бои пролетариата. (Заголовок) Агитатор, 1962, Ш20.). ТСУ: 6. Действие по глаголу биться в 1 знач., битва, сражение, драка, состязание. Вступить в бой. Полтавский бой. II перен. Массовое соревнование с учебными целями, участники которого должны быстро, сразу отвечать на предлагаемые вопросы (нов.). Академический бой. БАС: 1. Распространительно: вооружённая политическая борьба; восстание угнетённых масс трудящихся против своих угнетателей. Примеры см. ТСЯС. MAC: 1. Битва, сражение; действие по глаг. биться (в 1 знач.). Паступательные бои. 2. Борьба, состязание. Кулачный бой. СТС: 3. Состязание, поединок. Петушиные бои.

     Оттенок 6-ого значения в ТСУ, имеющий помету нов., не зафиксирован в других словарях. Можно предположить, что он устарел к 50-м гг. XX века, т.к. в БАС его уже нет. Советской метафоры 'бой' в сочетании революгщонные, классовые бои в ТСУ ещё нет. Она, по-видимому, получила языковой статус в 50е гг, т.к. зафиксирована в БАС. Семантический советизм бой в 80-е годы нейтра-

      

61

 лизуется, т.е. освобождается от идеологических приращений (MAC) и уходит в пассив к концу XX века (отсутствует в СТС). По данным ТС-ХХ советизм уходит в пассив, причём значение, отмеченное этим словарём, отсутствует в других словарях:

     Бой <- 2. В советск. время: непримиримая борьба с какими-л. недостатками. Люди объявили бой хулиганству, пьянству, недисциплинированности. ЧиЗ, 1972,2.

     Следует отметить, что слово бой в течение всего советского периода раз- вивает разные метафорические значения {академический бой (ТСУ), классовые, революционные бои (БАС), бой с хулиганством (ТС-ХХ)), что подтверждает наличие «концептуального милитаризма» в советском общественном сознании [Балашова 1998].

     Вахта СТСЯС: 1. Дежурство на каком-л. посту. *Вахта памяти. Патет. Почётный караул у какого-л. мемориала. Розенталь, 1984, 36. 2. Самоотверженная, исполненная энтузиазма работа. = = Предсъездовская (предоктябрьская,  предмайская, предпраздничная) вахта. Патет. *Ленинская вахта. Патет. *Вахта мира. Патет.). ТСУ: Очередная работа, дежурство части судового экипажа в военном и торговом флоте. Стоять на вахте. II Состав смены, несущий дежурство. MAC: 3. перен. Исполненная энтузиазма работа в ознаменовании чего-л. или имеющая особую цель. Трудовая вахта. Вахта мира. СТС: 1. Сменное дежурство, работа (членов судового экипажа, экспедиции, бригады и т.п.). Заступить на вахту. 2. период такого дежурства. 3. Разг. Группа людей, несущих такое дежурство, смену. 4. Место, помещение для вахтёра.

      "Советское" значение у слова вахта отсутствует в ТСУ и появляется в MAC (см. 3 знач.), вероятно, оно возникло путём переноса на базе потенциальной семы слова. Па протяжении всего советского периода оно активно функционировало. В СТС этого значения уже нет, следовательно, можно предположить, что время появления семантического советизма - 50-70-е годы, а время ухода в пассив - конец XX - начало XXI вв. Подтверждение этому находим в ДСП, в котором отмечается два значения у советизма вахта и иллюстративный

      

62

 материал указывает на время употребления 2-ого переносного значения (50-70-е гг.): «б) идеологическое мероприятие позднего социализма (вахта памяти). ВАХТА — самоотверженная работа в ознаменование какого-либо праздника, события. Во время праздничной вахты добиваются высокой производительности труда. Пионерская вахта включает в себя и общественную работу, и труд, и учёбу в школе. Пионерские вахты посвящались 50-летию ВЛКСМ, 100-летию со дня рождения В.И. Ленина, 50-летию пионерии. Вожатый, 1972, С. 328.» [ДСП 2003: 651-652].

      3) Коннотативные советизмы: авангард, идеал, резерв, романтика, учение, штурм.

     Преобразование коннотативного советизма в семантический или появление коннотативного советизма, в результате происходит расширение семантического объёма слова:

     Авангард (ТСЯС: Передовая, ведущая часть класса, общества. **Боевой (революционный, рабочего класса и т.п.) авангард. Патет.). ТСУ: Отряд войска, фло- та, находящийся впереди главных сил (воен.) // перен. Передовая часть какой-н. общественной групны, ведущая за собой массы (книжн.). Коммунистическая партия — авангард рабочего класса. MAC: 1 .Часть войск (или флота), находящаяся впереди главных сил (при движении в сторону противника). 2. нерен. Передовая, ведущая часть класса, общества. Партия — это а. класса, и задача ее вовсе не в том, чтобы отралсать среднее состояние массы, а в том, чтобы вести массы за собой. Ленин. СТС: 1. Часть войск или флота, находящаяся впереди главных сил. 2. Ведущая часть общественной грунпы; люди, возглавляю-щне какое-л. общественное двнжение. А. демократических сил.

     Переносный оттенок, впервые зафиксированный в ТСУ, превращается в самостоятельное (второе) переносное значение в MAC и СТС. Как в ТСУ, так в MAC и СТС патетическая оценка выражена имплицитно, в примерах. СТС не отражает уход советизма в пассивный запас, но указывает на нейтрализацию и изменение экстенсионала языкового знака. ТС-ХХ показывает уход этого слова в «советском» значении из активного словаря:

      

63

     <- Авангард, а, м. 1.В советское время: лидирующая часть господствующей общественной группировки, класса (о коммунистической партии, пролетариате и т.п.). Большевистский а. А. коммунистической партии. + тот же пример, что и в MAC.

     Идеал (ТСЯС: Патет. Высшая цель, к которой стремятся люди и которая руководит их деятельностью. = = Вдохновляющий, немеркнущий идеал. Патет. = = Светлые идеалы человечества. Патет. = = [Высокие] идеалы коммунизма (коммунистические идеалы). Патет.). ТСУ: (книжн.). Высшая, трудно достижимая степень совершенства в чем-н., мыслимый предел стремлений, желаний // Высшая, руководящая всей деятельностью цель, то, к чему человек стремится. Политический идеал. Жить без идеалов. Нельзя себе представить идеала будущего общества без соединения обучения с производительным трудом молодого поколения. Ленин. MAC: 1. Высшая цель, к которой стремятся люди и которая руководит их деятельностью. Возвышенные идеалы. 2. чей. Совершенное воплощение, лучший образец чего-л. СТС: 1. Высшая цель, к которой стремятся люди и которая руководит их деятельностью. Гуманистические идеалы. Жизненный идеал.

     Советизм идеал из коннотативного (в ТСУ) превращается в семантический (1-ое значение в MAC), при этом советская коннотация утрачивается, в результате чего слово в первом значении перестаёт восприниматься как советизм и нейтрализуется. Аналогичные изменения наблюдаются в СС резерв, штурм, учение'.

     Резерв (ТСЯС: = = [Боевой] резерв партии. Патет. О комсомоле, комсомольцах. Комсомол —резерв партии. Купина, 17.). ТСУ: 1. Часть войск, оставленная в распоряжении начальника (воен.) // То, откуда черпаются дополнительно новые силы, откуда они идут на иомощь борющимся. Коммунистический союз молодёэюи — резерв, резерв из крестьян и рабочих, откуда черпаются партией пополнения. Сталин. MAC: 1. Источник, откуда черпаются новые силы, средства. — А вы, хлопчики, - резерв рабочего класса, единственной силы, которая способна преодолеть мир по-новому. В. Беляев, Старая кре-

      

64

пость. 3. воен. Часть войск, оставленная в распоряжении командира с целью введения в бой в случае необходимости. СТС: 1. Источник новых сил, средств. Молодёжь — резерв рабочего класса.

     Штурм (ТСЯС: Решительная атака крепости противника. = = Штурм капитализма. Патет. Комсомол подготовляет новых членов партии, бойцов за дело рабочего класса, готовых к штурму капитализма. Калинин.). ТСУ: Решительная атака укреплённой позиции, преимущ. крепостного типа // нерен. Унотр. для обозначения решительных, активных действий для достижеиия чего-н. (нов.). Империализм привёл не только к тому, что революция стала практической неизбежностью, но и к тому, что создались благоприятные условия для прямого штурма твердынь капитализма. Сталин. MAC: 2. Активные, решительные действия, нреднринимаемые кем-л. с целью достижения чего-л., нолучения каких-л. результатов. Комсомол под руководством партии воспитывает молодёж:ь, подготовляет новых членов партии, бойцов за дело рабочего класса, готовых к штурму капитализма. Калинин, О коммунистическом воспитании. СТС: 2. Вообще решительное овладение чём-л., активные действия, нреднринимаемые кем-л. для достижения чего-л. Ш. горной вершины.

     Учение (ТСЯС: = = [Великое, интернациональное] учение Маркса, Энгельса, Ленина [Сталина]. Патет. О теории марксизма-ленинизма. = = Жизнеутверждаюш;ее учение Ленина. Патет.). ТСУ: 3. Наука о чём-н., теория, совокупность теоретических, научно разработанных положений о какой-н. области явлений // чьё. Совокунность, система основных ноложений, воззреиий, утверждений кого-н. (учёного, мыслнтеля). Великое учение Маркса-Энгельса-Ленина-Сталина. MAC: 2. Совокупность теоретических положений в какой-л. области знаний, система взглядов на что-л. Материалистическое учение. СТС: 3. Совокупность теоретических положений в какой-л. области знаний, система взглядов на что-л. У. о государстве. У. Дарвина.

Советизм романтика уходит в пассив в конце XX века:

 

65

     Романтика (ТСЯС: То. что создаёт эмоциональное, возвышенное отношение к чему-л. = = Романтика коммунистического труда. Патет.). ТСУ: 2. Элемент чувства и эмоциональной оценки в чём-н. Романтика в деле борьбы II То, что создаёт эмоциональное, возвышенное отношенне к чему-н. Р. борьбы за народ, за свободу. MAC: 2. То, что создаёт эмоциональное, возвышенное отношенне к чему-л. Р. борьбы за свободу. СТС: 1. = Романтизм. 2. То, что проникнуто романтизмом (3 зн.).

     Сделаем некоторые выводы из наших наблюдений над советизмами подтрутшы 'наименование положительных явлений (деятельности и качеств Коммунистической партии и советского народа)': 1) в 70-е годы становится историзмом ЛС подкованность; 2) в словаре Мокиенко отражается положительная оценка в семантических советизмах, реализованная в устойчивых сочетаниях: благо народа, вера в светлое будущее, трудовая доблесть, незыблемость ленинского принципа и др. В конце XX — начале XXI веков такая сочетаемость полностью утрачена, поэтому большинство семантических советизмов первой подгруппы первой тематической группы, оставаясь в активном словаре, в результате процесса нейтрализации перестали восприниматься как слова советской эпохи {благо, борьба, будущее, вера, воля, высота, гений, героизм, горизонт, гуманизм, деятельность, доблесть, долг, единство, завет, завоевание, завтра, задор, закалка, зов, монолитность, мощь, мудрость, надежда, наказ, наследие, настоящее, незыблемость, непобедимость, перелом, перспектива, преданность, расцвет, слово, убеждённость, уверенность, факел, царство, чаяние, честь, чувство, шаги (пятилетки), штаб, энтузиазм, эпоха, эра). Семантическими историзмами стали авангард, благо, бой, будущее, завет, завоевание, завтра, идея. Советизм династия впервые отмечается БАС, в начале XXI века советская оценка нейтрализуется и расширяется экстенсионал языкового знака. Меняют свою позицию в иерархии значений слова идея, массы, триумф, уверенность, что чаще всего связано с процессом нейтрализации или уходом в пассив. 3) Среди коннотативных советизмов наблюдается преобразование типа

      

66

 наряду с нейтрализацией и изменением экстенсионала языкового знака: авангард, идеал, резерв, романтика, штурм, учение. Историзмом стал КС романтика.

По данным ТС-Ю^ массы уходит в нассив:

     4" Массы, род. мн. масс. В советск. время: о многочисленном ио составу социальном слое, вьщеляющемся своими характерными чертами.

2.4.1.2. Наименование отрицательных явлений в общественной жизни.

     В ТСЯС слов с такой семантикой 29, они имеют пометы неодобр., осуд. или презр.: безыдейность, бесплановость, бесхозяйственность, близорукость  (политическая, идеологическая), буржуазия, гидра (буржуазная), гнёт, загиб, загнивание (капитализма), заж:им, иго (капитализма), (гнилая) интеллигенция, культ, кучкизм, обезличка, обурлсуазивание, (капиталистические) оковы, перегиб, переж:иток, перероэюдение, предрассудок, прорыв, простой, реж:им, саботаж:, самотёк, уклонизм, уравниловка, хвостизм, шатание.

     В подгруппе существительных, связанных с критикой отрицательных явлений в общественной жизни советского общества, происходят различные семан- тические процессы. Рассмотрим их по типам советизмов:

     1) Лексические советизмы: безыдейность, бесплановость, бесхозяйственность, загнивание, кучкизм, обезличка, обуржуазивание, простой, саботаж, уклонизм, уравниловка, хвостизм. Их можно разделить на более ранние и более поздние:

     а) Из ранних до 50-х гг. не дошло слово уклонизм (нет в БАС); в промежутках между 60-80-90-х гг. стали историзмами лексические советизмы кучкизм, обуржуазивание, хвостизм, обезличка (они отсутствуют в MAC и СТС, но есть в ТСУ и  БАС). Интересна судьба слова ЛС обезличка. Оно появилось в русском языке в 20-е годы, во времена коллективизации и индустриализации, сначала в речах Сталина и партийных документах, затем в газетной и публичной речи. О его широком употреблении можно судить по художественной литературе того времени. Например, в текстах А. Платонова оно встречается много раз: У меня нет гнусной обезлички; Ты у меня видела отсутствие обезлички - первый этап моего руководства; Или я для тебя обезличкой стал? (муж - жене) [Санджи-Гаряева 2004:

      

67

 127]. в конце XX - начале XXI вв. слово постепенно теряет свою употребительность и уходит в пассивный запас. Отражение его в MAC и СТС, на наш взгляд, дань традиции:

      (ТСЯС: Неодобр. Неправильный распорядок работы, при котором отсутствует личная ответственность работника за порученную работу, за механизмы, инструменты). ТСУ: (нов.) 1. Система работы, при которой отсутствует индивидуальная ответственность за порученную работу и за орудия производства, отсутствует распределение работы по индивидуальным способностям работников. 2.  перен. То, что обезличено, или то, что обезличивает. MAC: Неправильный распорядок работы, при котором отсутствует личная ответственность работника за порученную работу, за механизмы, инструменты. СТС: Условия работы, при которых отсутствует личная ответственность за дело.

     В конце XX - в начале XXI веков на периферии языка оказались другие, более поздние, лексические советизмы - безыдейность, бесплановость, бесхозяйственность, загнивание, уравниловка. Постепенную утрату актуальности этих слов и  вследствие этого уход в пассив можно проследить по словарным дефинициям. Приведём только два примера:

     Бесплановость (ТСЯС: Неодобр. Отсутствие планирования (в народном хозяйстве). Покончить с бесплановостью и штурмовщиной в работе. КПСС в рез., т.З, 431.). ТСУ: (нов.). Отсутствие твёрдо разработанного плана, плановости. Ревизия обнаружила недопустимую бесплановость в работе предприятия. MAC: Свойство по знач. прил. бесплановый; отсутствие плановости, плана. СТС: нет. Слово было актуальным до конца существования советской  экономической системы, т.е. до конца 80-х гг.

     Бесхозяйственность (ТСЯС: Неодобр. Отсутствие экономности, бережливости в ведении хозяйства.). ТСУ: (нов.). Отвлечённое сущ. к бесхозяйственный, (нов.). Не умеющий вести хозяйство; допускающий расстройство хозяйства и убытки вследствие нераспорядительности. Бесхозяйственное ведение дела). MAC: Свойство по знач. прил. бесхозяйственный. Борьба с бесхозяйственностью. СТС: нет.

      

68

б) Сохранение объёма значения советизмов:

     Семантика ЛС простой и саботаж но данным словарей остаётся в целом неизменной:

     Простой (ТСЯС: Неодобр. Остановка в работе, вынужденное бездействие рабочих). ТСУ: Ненредвиденная остановка в работе, вынужденное бездействие рабочей силы и оборудования. Ликвидировать п. подвисмсного состава. 77. Машины. MAC: Непредвиденная остановка в работе, вынужденное бездействие (рабочих, механизмов). [Зотов] За простой получаем, а оно из чьего кармана идет?.. Тут вот люди работают, а мы известку ждем. Погодин, Темп. СТС: Непредвиденная остановка в работе кого-л. или вынужденное бездействие механизмов. Платить за простой машины.

     Саботаже (ТСЯС: Неодобр. Преднамеренный срыв работы путем невыполнения или умышленно плохого ее исполнения). ТСУ: (нов.) 1. Умышленно-недобросовестное исполнение обязанностей, уклонение от работы или злостный срыв работы при соблюдении видимости выполнения. 2. чего. Стремление помешать осуществлению чего-н. при помошд скрытого, замаскированного противодействия. MAC: Преднамеренный срыв работы путем невьшолнения или умышленно плохого ее исполнения. СТС: 1. Намеренный срыв работы или умышленно недобросовестное вьшолнение её. Открытый с. 2. Скрытое противодействие осуш,ествлению чего-л. С. продовольственной программы.

     2) Семантические советизмы: близорукость, буржуазия, гидра, загиб, заж;им, иго, культ, оковы, перегиб, пережмток, перерож:дение, предрассудок, прорыв, реэюим, самотёк, шатание.

     Сопоставление данных ТСУ, MAC и СТС обнаруживает следуюшде процессы в группе семантических советизмов:

     а) Преобразование семантического советизма в коннотативный, приводящее к сужению семантического объёма слова:

     Загиб (ТСЯС: Неодобр. Крайность, преувеличение, излишнее и потому вредное усердие в осуществлении чего-л.). ТСУ: 2. перен. Крайность, преувеличение, излишнее и потому вредное усердие в осуществлении, применении чего-

      

69

Л. (нов. разг.). Левый загиб (политически ошибочная и вредная левизна в теоретических взглядах и практической работе; нов. полит.). БАС: 1. Отклонение в сторону, поворот // Перен. Уклон от правильной линии поведения. Партия развёртывает дальнейшее социалистическое наступление в суровой борьбе с классовым врагом, в непримиримых боях с главной оппортунистической опасностью и "левыми загибами". Киров, Ленингр. большевики, С.270. MAC: 1. Поворот или отклонение в сторону // перен. Отклонение от правильного направления, правильной линии поведения. Правый загиб. Партия развертывает дальнейшее социалистическое наступление в суровой борьбе с классовым врагом, в непримиримых боях с главной правооппортунистической опасностью и «левыми» загибами. Киров. СТС: (всего 4 зн.). 4. обычно мн.. Разг. Проявление крайности в какой-л. деятельности; перегиб. Допускать загибы.

     СС загиб утратил актуальность к 50-м гг., о чём свидетельствует преврашение самостоятельного ("советского") значения в оттенок в БАС и в MAC. Пример, взятый из 30-х гг., свидетельствует об утрате актуальности. Результат полного ухода в пассив "советского" политического оттенка отражён в СТС.

б) Изменение места семантического советизма в иерархии значений: Гидра (ТСЯС: перен. Пеодобр. О крайне отрицательных, враждебных явлениях, силах. «Гидра» - враждебное тайное политическое двиэюение, борьба с которым требует много сил и времени (Газетн.). Купина, 11. У солдата есть враги, гидра выпрет — значит смело власть Советов береги (А. Недоногов). Нов. мир, 1947, JVTol, 34. **Буржуазная гидра. Презр. О силах буржуазии. (Довлатов, Т.1, 151). * *Гидра контрреволюции. Презр. О силах контрреволюции. (А. Толстой, 1977,310 + Купина, \\Х ТСУ: 1. В древнегреч. мифологии - многоголовая змея, у которой на месте отрубленных голов вырастали новые. 2. нерен. Враждебное тайное нолитнческое двнженне, борьба с которым требует много снл н времени (газет.). Гидра контрреволюции. Гидра революции (в устах монархистов). 3. Беспозвоночное пресноводное животное. MAC: 1. В древнегреч. мифологии: многоголовая змея, у которой на месте отрубленных голов вырастали новые. 2. Мелкое беспозвоночное кишечнополостное пресноводное животное (полип) со

 

70

 щупальцами вокруг рта. СТС: 1. см. MAC. 2. см. MAC. 3. Книжн. О вра^едебных явлениях, силах; чудовище, которое трудно нобедить. Г. пьянства.

     Как свидетельствуют словари, гидра является семантическим советизмом только в составе словосочетаний. Отсутствие этою семантического советизма в MAC позволяет предположить, что к 50-м гг. он устарел или находился на периферии употребления. В конце XX века это значение вновь вошло в употребление, но в иных сочетаниях: нейтрализуется советское значение, изменяется экстенсионал языкового знака {гидра пьянства). Приведём пример из ДСП: «Гидра империализма, контрреволюции, комл^низма. Ска- зочное жтвотное, многоголовое чудовище (гидра контрреволюции). 1Сарманный словарь, 1926, С. 91. А гражданская война, вторая в России за один век, она состоялась. По полному циклу, с захватом власти (всей) оной из конфликтующих политических сторон. Состоялась в два дня, но не закончилась, а была лишь загнана в своё демсоветовское логово танковыми пушками. Голова гидры оказалась сильнее её же хвоста, вот она собственный хвост и заглотила. И откусила И сама ж:е, разумеется, подавилась. Теперь корчится, ибо подыхать не хочется. А не вздохнуть. Чернов, 1994, С. 214.» [ДСП 2003:  675].

     Перерождение (ТСЯС: = = Коммунистическое перерождение общества. Патет.). ТСУ: 3. перен. Утрата нрежней психологии, идеологии, социального облика под воздействием буржуазной среды (нов. презрит.). Идейное перерож:дение. MAC: 1. Состояние по глаг. переродиться; преображение // перен. Неодобр. Утрата прежнего мнровоззрения, прежней революционной идеологии, социального облика и т.п. Идейное п. меньшевиков. СТС: 1. к Переродиться (1 зн.). (Превратиться в кого-, что-л.) // Пеодобр. Утрата прежнего ми- ровоззрения, прежней идеологии, социального облика и т.п.

     СС перерож;дение с третьей позиции (ТСУ) перемещается на первую (MAC и СТС), превращаясь из самостоятельного значения в оттенок, который можно назвать коннотативным советизмом. Т.о., наряду с перераспределением актуальности значений происходит сужение семантического объёма слова. Пеобходимо отметить то, что перерождение имеет во всех словарях, кроме ТСЯС, негативную оценку (презрит, и неодобр.).

      

71

      Самотёк (ТСЯС: Ход какого-н. дела, работы без плана, без руководства, стихийное осуществление чего-л.). ТСУ: (всего 3 знач.). 3. перен. Ход какого-н. дела, работы, движение чего-н. без плана, без руководства, совершающееся само собой, стихийно (нов.). В порядке самотёка. Большевизм принципиальный, непримиримый враг самотёка. MAC: (всего 2 знач.). 2. Ход какого-н. дела, работы без плана, без руководства; стихийное осуществление чего-л. Пустить дело на самотёк. СТС: (всего 3 знач.). 2. Стихийное осуществление, течение чего-л. Пустить дело на самотёк.

      В современной речи СС самотёк употребляется нейтрально, т.к. сема 'стихийность' осталась, а 'без партийного руководства' ушла в пассив.

     Смещение семантических советизмов загиб, гидра, массы в СТС на последнее место в словарной статье свидетельствует об их постепенном уходе в пассивный запас, слово самотёк нейтрализуется.

в) Сохранение' объёма значения советизмов:

     В словарях не отражена динамика семантических советизмов близорукость,  буржуазия, заэюим, иго, культ, оковы, перегиб, пережиток, прорыв, предрассудок, режим, шатание. Приведем несколько примеров:

     Близорукость (ТСЯС: перен. Неодобр. Недальновидность, непроницательность). ТСУ: 2. перен. Непроницательность, недальновидность. В своих расчетах он обнаруэюип крайнюю близорукость. БАС: 2. Переносно: недальновидность, неспособность охватить, понять что-либо в целом, всесторонне. Политическая близорукость. MAC: 2. перен. Непроницательность, недальновидность. [Гончарову] нет дела до читателя и до выводов, какие вы сделаете из  романа: это уже ваше дело. Ошибетесь - пеняйте на свою близорукость, а никак не на автора. Добролюбов, Что такое Обломовщина? СТС: нет слова Близорукость. Близорукий. 2. Непроницательный, недальновидный. Б. политика.

     За^ким (ТСЯС: Неодобр. Создание помех, подавление свободного проявления, развития чего-л. *3ажим инициативы. Неодобр. *3ажим критики. Неодобр.). ТСУ: 1.Действие по глаг. зажимать. 3. Самокритики. MAC: 1.Действие по знач. глаг. зажимать. Зажим в тиски. Зажим критики. СТС: 1. к Зажимать (см.

      

72

 Зажать; 3-4 зн. 3. что. Не дать ходу. 3. депутатский запрос. 4. что. Разг. Помешать свободному проявлению; подавить. 3. критику. 3. инициативу).

     Перегиб (ТСЯС: Неодобр. Нарушение правильной линии, вредная крайность в какой-л. деятельности. Враги Советской власти рассчитывали, что перегибы и ошибки в колхозном строительстве озлобят крестьян. ИКПСС, 404. *Перегибы на местах. Неодобр. Вредные крайности в исполнении указаний сверху, допускаемые местными властями. Сегодняшний день ~ это досадное недоразумение, перегибы на местах. Шьф, Нетров, 1991, 551 + Верещагин, Костомаров, 1976, 79.).  ТСУ: 3. перен. Вредная крайность, неумеренность, механичность в применении, осуществлении или в формулировке чего-н. Борьба с перегибами. Исправить допущенный перегиб. ЦК указывал, что практика "левых" перегибов является прямой помощью классовому врагу. История ВКП(б). MAC: 3. перен. Нарушение правильной линии, вредная крайность, неумеренность в какой-л. деятельности. И не допуская перегибов, администрирования, нужно использовать все возможности для пропаганды роста колхозного деиэюения. Киров, Статьи и речи, 1934. СТС: 3.  Крайность, неумеренность в какой-л. деятельности. Допускать перегибы. Левацкий перегиб.

     Следует отметить непоследовательность словарей в передаче исторической динамики слова перегиб: в MAC пример 1934 года, СТС не отражает современной ситуации, - хотя советизм устарел К 50-м гг.

      Прорыв (ТСЯС: Неодобр. Невыполнение в срок задания, плана, отставание). ТСУ: 3. перен. Невыполнение в срок или с должной полнотой плана, задания (нов.). Ликвидировать п. MAC: 3. перен. Невыполнение в срок задания, плана;  отставание. Прорыв е работе. СТС: 3. Невыполнение в срок задания; отставание. Ликвидировать п. П. в работе.

     Шатание (ТСЯС: Осуд. Непостоянство, неустойчивость, колебания во взглядах, убеждениях. = = Идеологические шатания. Осуд. В народе создалась атмосфера непримиримости к идеологическим шатаниям. И1ШСС, 548.). ТСУ: 3. перен. Отсутствие прямой линии в действиях, колебание. .. .Надо было активно выступить против разброда и шатания в практическом двиэюении. Ленин (1902 г.).

      

73

 MAC: 2. перен. Непостоянство, неустойчивость во взглядах, убеждениях, действиях, поведении; колебание. Будто и не было за его плечами дней поисков правды, шатаний, переходов и тялсёлой внутренней борьбы. Шолохов, Тихий Дон. СТС: 2. Колебание, отсутствие принципиальной линии в поведении, во взглядах. Период шатаний. Идейные шатания.

3) Коннотативные советизмы: гнёт, интеллигенция.

     Как показывают словари, советизм гнет меняет свой статус в иерархии значений, преобразуясь из КС в СС, как показывают словари: (ТСЯС: Притесне- ние, угнетение. = = Классовый, политический, национальный гнет. Осуд. = = Империалистический, колониальный гнет. Осуд. = = Гнет капитала. Осуд.). ТСУ: 1. То, что тяготит, гнетет, мучит; душевное бремя (книжн.) // жестокие притеснения, угнетение, нго (книжн.). Г. сурового режима. В Европе г. капитала. 2. Тяжесть, накладываемая на что-н. для выжимания, выдавливания, пресс (спец.). MAC: 1. Тяжесть, груз, накладываемые на что-л. для постепенного отжимания (устар.) // перен., чего. То, что тяготит, угнетает, мучит. 2. Насильственное  воздействие сильного на более слабого; притеснение, угнетение. Национальный гнет. - Гнет, несправедливость, посягательства одних, бесполезные страдания других... — все это факты, которые вы не опровергнете фразой. Писарев, Стоячая вода. СТС: (всего 3 зн.). 3. Насильственное ограничение в нравах и действиях; угнетение. Г. режима.

     Как видим, данный КС постепенно утрачивает актуальность, но сохраняется до наших дней: в ТСУ является оттенком основного значения, в MAC - 2-ым лев, в СТС — 3-им значением.

      Особого описания требует КС интеллигенция. Слово 'интеллигенция' в советском лексиконе неотрывно от определения 'гнилая'. В таком сочетании в 20-х-30-х годах оно функционировало преимущественно в политической сфере в официальной публичной речи и в газетной речи. В более позднее время оно с иронической окрашенностью стало употребляться в разговорной речи и в художественной литературе {Я не хочу обобщать, но мне показалось, за тот короткий срок, что я пробыл в мясорубке, будто "гнилая интеллигенция " реж;е впадала в жи-

      

74

вотное состояние от страха смерти...С^щр. С. 265 [ДСП 2003: 676] ). В ТСЯС отражено именно такое употребление слова 'интеллигенция'. Интересно, что ТСУ не фиксирует оценочного оттенка этого слова, хотя уже в 20-е годы функционировало презрительное сочетание 'гнилая интеллигенция'. Па наш взгляд, составители словаря руководствовались, с одной стороны, этическими соображениями, с другой - цензурными. MAC повторяет толкование ТСУ: (ТСЯС: Интеллигенция. * *Гнилая интеллигенция. Презр. или ирон. О старой, буржуазной интеллигенции, об интеллигентных людях, социальное поведение которых характеризуется безволием, нерешительностью, сомнениями). ТСУ и MAC: 1. Общественный слой работников умственного труда, образованных людей (книжн.). 2.собир. Люди этого слоя. СТС: 1. Социальная группа, состояш,ая из образованных людей, обладаюш,их большой внутренней культурой и профессионально занимающихся умственным трудом. 2. собир. Люди, принадлежащие к этой социальной группе, интеллигенты.

     Таким образом, в подгруппе негативно оценочных существительных среди ЛС наблюдается, в основном, процесс архаизации (по данным словарей до 50-х гг. устарел уклонизм, чуть позже из словарей ушли кучкизм, обезличка, обуржуазивание, хвостизм, в конце XX - начале XXI вв. оказались на периферии языка безыдейность, бесплановость, бесхозяйственность, загнивание, пассивность, уравниловка., однако устойчивое словосочетание 'гражданская пассивность общества' употребляется в официальной публичной речи); сохранение объёма значения отмечается только в двух ЛС - простой, саботаж:. СС и КС характеризуются более сложными семантическими процессами. Так, наряду с изменением позиции СС или КС в иерархии значений может происходить расширение экстенсионала (гидра), нейтрализация (самотёк), преобразование из КС в СС, что приводит к расширению семантического объёма слова (гнёт). У большинства СС сохраняется объём значения: близорукость, бурэ/суазия, зажгт, иго, культ, оковы, перегиб, пережиток, прорыв, предрассудок, режим, шатание. Причины слабой семантической динамики этих слов могут быть экстралингвистическими — воля составителей словарей — и внутриязыковыми. Поясним первую причину: некоторые советизмы, явно вышедшие

      

75

из употребления, даются во всех словарях с тем же значением, которые были в словаре Ушакова, об этом свидетельствуют и примеры {перегиб, загиб). Вторая причина отсутствия изменений — относительная нейтральность советизмов, меньшая идеологизированность.

     В словаре Скляревской отражена судьба двух слов: загнивание, уравниловка. Эти слова отмечены как советизмы и уходят в пассив.

     4-Загнивание. /Загнивание капитализма. Публ. (в советское время: разложение, упадок).

     <г Уравниловка. Разг. В советск. время: государственная политика необоснованного всеобш,его уравнения граждан в социальном, материальном и т.п. отношении.

     2.4.1.3. В отдельную подгруппу выделяются наименования отрицательных явлений в общественной жизни с суффиксами -щин(а) и -ичеств(о)/ств(о). В неё входят только лексические советизмы.

     О значимой роли названных суффиксов в эмоционализации политической речи писал A.M. Селищев: "Эмоциональность речи, вызванная пережитыми событиями и обстоятельствами, является общей у французских и русских революционеров <...> Эмоциональное значение выражалось и в образовании слов тоже в некоторых случаях одинаковыми средствами. Такое значение имел суффикс -erie = -щин(а) в образованиях от имён собственных и немногих других, - в образованиях, имевших значение ирон., отрицат.: brissoterie — красновщина, махновщина''^ [Селищев 1928:22]. Селищев первый отметил особенности словообразования в языке революционного времени, в частности он дал подробную характеристику слов с суффиксом —щин(а)/-овщин{а): «Названия явлений отрицательного свойства или (реже) коллектива лиц, к которым выражается отрицательное отношение. Этот суффикс весьма продуктивен. Образования на — щин{а), -овщин(а) сопровождают всё более или менее выдающиеся отрицательные явления в революционные годы. Эти названия образованы от имён лиц, отношение которых к называемым явлениям служит характерным признаком этих явлений» [Селищев 1928: 177]. В его книге приводятся примеры новообразова-

      

76

ний на - щин(а) до 1917 г.: акимовщина, веховщина, гапоновщина, зубатовщина, кусковщииа, зюдекумовщина, кружковщина (Ленин, 1912 г.) [подчёркнуто нами — А.П.], мартыновщина, потресовщина, пуришкевичевщина, толмачев-щина, треповщина, дубасовщина, шиповщина, с 1917 по 1926 гг.: аксельродов-щина, барматовщина, беспартийщина, богдановщина, губановщина, коренъ-ковщина, макдоналъдовщина, маяковщина, махновщина, партизанщина (1925)\ подчёркнуто нами - А.П.], разумовщина, софроновщина, свистуновщина, сува-риновщина, чэюан-цзо-линовщина, цанковщина, щурщаковщина, эмигрантщина, пилъняковщина, ахматовщина, серапионовщина, воронщина, осинщина, цеховщина (1926) [подчёркнуто нами - А.П.], кастовщина [Селищев 1928: 177-178]. Все эти новообразования, кроме кружковщина, махновщина, партизанщина, цеховщина (зафиксированы в ТСУ), ушли в пассив к 30-м годам.

     Слов с суффиксом -щин(а) в ТСЯС 22 {аллилуйщина, антисоветчина, антоновщина, белогвардейщина, бериевщина, врангелъщина, групповщина, деникинщина, ежовщина, интеллигентщина, казёнщина, кампанейщина, корниловщина, колчаковщина, кружковщина, махновщина, обывательщина, партизанщина, присыпкинщина, толстовщина, цеховщина, щтурмовщина). Слова кружковщина и обывательщина существовали уже в XIX веке, о чём свидетельствуют авторы монографии «Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века. Изменения в словообразовании и формах существительного и прилагательного»: "В XIX веке суффикс -щин-а активизируется в образованиях со значением отвлечённого явления, общественного направления, течения (чаще всего - с отрицательной оценкой). Появляются новообразования типа обывательщина, круж:ковщина, военщина, уголовщина, постепеновщина и т.д.; в большинстве случаев они входят в состав общественно-публицистической терминологии" [Очерки по исторической грамматике 1964: 119-120]. Следовательно, годовщина, кружковщина, обывательщина не являются новообразованиями советского времени.

     Словарь Хевеши содержит другие советизмы с тем же суффиксом: дебо-ровщина, эюдановщина, кондратьевщина, лысенковщина.

      

77

      Слова антисоветчина, антоновщина, бериевщина, врангелъщина, деникинщина, деборовщина, ежовщина, ждановщина, колчаковщина, кондратьев-щина, лысенковщина, присыпкинщина в ТСУ отсутств5^ют, т.к. антоновщина, врангелъщина, деникинщина, колчаковщина, кондратъевщина устарели уже в 30-е годы, а остальные лексемы появились в русском языке после издания словаря Ушакова; в то же время у слов казёнщина, круж:ковщина, обывательщина, партизанщина, толстовщина и цеховщина нет пометы 'нов.', что указывает на их вхождение в общеупотребительную лексическую систему русского языка  {партизанщина, казёнщина, цеховщина) или на давнее существование в языке {кружковщина, обывательщина, толстовщина).

     В ТС-ХХ зафиксированы антисоветчина, групповщина, еж:овщина, интеллигентщина, лысенковщина. Антисоветчина, ежовщина и интеллигентщина отмечены как советизмы, уходящие в пассивный занас, при этом в дефиниции слова еж:овщина есть отсылка к словам, образованным по той же словообразовательной модели — бреж;невщина, оюдановщина, сталинщина, представ- ленные авторами как относительно новые слова. Слово групповщина актуально и в наши дни в значении "защита интересов своей группы, отсутствие единства внутри какого-либо коллектива".

     В «Современном толковом словаре русского языка» С.А. Кузнецова приводятся словарные статьи таких слов, как групповщина, казёнщина, обывательщина, партизанщина, штурмовщина, что указывает если не на актуальность, то на существование этой модели в конце XX - XXI веке.

     Таким образом, сопоставление данных различных словарей позволило  паспортизировать слова-советизмы с суффиксом -щин(а): аллилуйщина - 1935-41 гг., антисоветчина — носле 40-х гг., антоновщина -1920-21 гг.до 30-х гг., бе-логвардейщина — 1935-41 гг., бериевщина — после 40-х гг., врангельщина — 1918-19 гг. до 30-х гг., групповщина - 1935-41гг.(актуально и в наши дни), деборовщина — до 30-х гг., деникинщина - 1919-20 гг. до 30-х гг., еж:овщина — после 40-х гг., ж;дановщина — после 40-х гг., казёнщина — до 30-х гг., кампанейщина — 1935-41 гг., кондратьевщина - до 30-х гг., корниловщина - 1917, колчаковщина

      

78

 - 1918-19 гг. до 30-х, кружковщина — XIX в., лысенковщина - после 40-х гг., махновщина — 1919, обывательщина —XIX в., партизанщина — 1925, присып-кинщина — после 40-х гг., толстовщина —XIX в., цеховщина — 1926, штурмовщина- 1935-40 гг.

      Слов с суффиксом -ичеств(о)/-ств(о) в ТСЯС 25 (батрачество, беднячество, братство, водительство, вредительство, выдвиж:енчество, делячество, интеллигентство, комчванство, культурничество, мешочничество, мещанство, назначенство, наставничество, начётничество, очковтирательство, по- путничество, примиренчество, приспособленчество, расхитительство, рвачество, середнячество, соглашательство, толстовство, ударничество).

      В словаре Хевеши отражены другие советизмы: басмачество, кулачество, тунеядство.

     В ТСУ с пометой нов. приведено 14 слов: басмачество, батрачество, беднячество, вредительство, выдвиэюенчество, делячество, комчванство, культурничество, мешочничество, очковтирательство, попутничество, при- способленчество, середнячество, ударничество - следовательно, время появления этих слов или значений - после 1914г.

     Употребительными, по данным СТС, в начале XXI века остаются братство, величество, водительство, вредительство, делячество, мещанство, начётничество, очковтирательство, примиренчество, приспособленчество, соглашательство, толстовство.

В ТС-ХХ отмечен уход в пассив 3-х слов:

      4г Наставничество. В сов. вр.: форма воспитания и профессиональной  подготовки молодёжи опытными рабочими.

     <г Обязательство.1\^ Социалистические обязательства (в сов. вр.: принимаемые кем-л. обещания выполнения работы с лучшими показателями по сравнению с чём-л.).

     <- Отщепенство. Презрит. В советск. вр.: противостояние официальной идеологии; поведение и состояние отщепенца.

      

79

     На наш взгляд, на всех этих словах лежит печать устаревания, и если они употребляются, то прежде всего в историческом дискурсе.

     2.4.2. Названия лиц по их общественному положению, взглядам, партийности. Они представлены двумя подгруппами:

     2.4.2.1. К первой подгруппе относится 16 слов с положительной коннотацией: боец (патет.), борец (патет.), воэюак (одобр.), вождь (высок.), гвардеец (одобр.), герой (патет.), гигант (патет.), гонец (патет.), знаменосец (патет.), коллективист (одобр.), ленинец (одобр.), наставник (высок.), передовик (одобр.), посланец (патет.), ровесник Октября (патет.), созидатель (высок.).

     Слова 'гвардеец', 'гонец', 'знаменосец', 'ровесник', 'созидатель' являются советизмами только в определённом контексте, в составе клишированных словосочетаний, что и отразил словарь Мокиенко. В других словарях "советское" значение этих слов отсутствует как в толковании, так и в иллюстративном материале. Поэтому проследить какие-либо изменения данных советизмов невозможно:

     Гвардеец (ТСЯС: Одобр. Активный, решительный борец за что-л. *Молодой гвардеец пятилетки. Памятный почётный знак ЦКВЛКСМ. // в назв. кинотеатра.). ТСУ: (дореволюц. и загр.). Военный, служаш;ий в гвардии. MAC: Военнослужаш;ий гвардии. Генерал-лейтенант рассказывал мне о своих гвардейцах-танкистах. А.Н. Толстой, Вековая сила. СТС: 1. Военнослужаш;ий гвардии. 2. Разг. О высоком, крепко сложенном, молодцеватом человеке.

     Гонец (ТСЯС: **Гонец революции. Патет. Дипкурьер первых лет советской власти.). ТСУ: (устар.). Лицо, спешно посланное с каким-н. сообш;ением в далёкое место, нарочный, курьер. // перен. Вестник, (примеры из Пушкина и Тютчева). MAC: Тот, кто послан куда-л. со срочным известием, поручением, (пример из Пушкина, От командира дивизии генерала Бородина прискакал гонец с плохой вестью. Бубеннов, Белая берёза.). СТС: Тот, кто послан куда-л. со срочным известием, поручением.

     Знаменосец (ТСЯС: Тот, кто носит или несёт знамя. // Перен. = = Знаменосец РКП. Патет. = = Знаменосец нрогрессивного человечества. Патет. = = Знаменосец коммунизма. Патет.). ТСУ: (книжн.). Тот, кто носит или несёт

      

80

знамя. MAC: Тот, кто носит или несёт знамя. СТС: Тот, кто носит или несёт знамя.

     Ровесник (ТСЯС: **Ровесник Октября. Патет. О человеке, родившемся в 1917 году.). ТСУ: Человек одинакового возраста с кем-н. Он мой ровесник. MAC: Человек одинакового возраста с кем-л. Они были ровесники, жили на одной улице, в школе сидели за одной партой. Горбатов, Донбасс. СТС: Человек одинакового возраста с кем-л. Он мне р. Мойр.

     Созидатель (ТСЯС: Высок. Тот, кто созидает что-л. = = Созидатель нового мира. Патет. = = Народ-созидатель. Патет.). ТСУ: (книжн. ритор.). Тот, кто созидает что-н^ MAC: Тот, кто созидает что-л. Народ-созидатель. СТС: Высок. = Создатель (1 зн.). (Тот, кто создал что-л, творец. С. теории. Парод — с. художественных ценностей).

     Остальные советизмы этой подгруппы распределены по типам, в которых прослеживается определённая динамика:

     1) Лексические советизмы: передовик, коллективист, ленинец, посланец. Судьба этих слов складывается по-разному:

а) Уход в пассивный запас словаря:

     Передовик (ТСЯС: Одобр. Тот, кто опережает других в работе, добивается наилучших достижений. Колхоз был передовиком по выполнению всех планов. MAC, т. 3, 61 .У ТСУ: (разг.). 1. Человек, проявляющий раньше других инициативу в чём-н., показываюш,ий в работе пример другим. Передовики соцсоревнования. 2. Сотрудник газеты, пишуш;ий передовые статьи (газет, арго.). MAC: Разг. Тот, кто опережает других в работе, добивается наилучших результатов. Передовик производства. Передовики социалистического соревнования. Колхоз был передовиком по выполнению всех планов. В. Кожевников, Ваза. СТС: В СССР: тот, кто опережал других в работе, добивался наилучших результатов. Передовики производства. Ходить в передовиках.

     В СТС в толковании этого слова содержится указание на период его употребления (в СССР), поэтому сейчас следует говорить об исчезновении этого советизма из активного запаса.

      

81

     Посланец (ТСЯС: Тот, кто послан куда-л. с каким-л. заданием, поручением. = = Посланцы комсомола. Патет. = = Посланцы партии. Патет.). ТСУ: (книжн.). Лицо, посланное кем-н. с какими-н. поручениями, заданиями. Депутаты Верховного Совета СССР — посланцы народа. MAC: Тот, кто послан кем-л. с каким-л. поручением, заданием. За оградой раздался резкий звук сигнальной трубы. Это снаружи у стены стояли посланцы от команды Тимура. Гайдар, Тимур и его команда. СТС: Тот, кто послан кем-л. с порз^ением, заданием с какой-л. целью. Голубь — посланец мира (высок., символ мира).

     С утратой характерной для советского времени сочетаемости слово перестаёт быть советизмом.

б)            Нейтрализация советской оценки:

      В лексическом советизме 'ленинец' наблюдается нейтрализация оценки ("+" на "О"):

     Ленинец (ТСЯС: Одобр. Последователь ленинизма, человек, непоколебимо преданный делу Ленина. = = Верный (стойкий) ленинец. Патет. О видном партийном деятеле, советском работнике, должностном лице, выдающемся деятеле коммунистического движения.). ТСУ: (нов.). Человек, преданный учению Ленина, последовательно осуществляющий принципы ленинизма в своей деятельности. Мы — партия марксистов-ленинцев. Сталин. MAC: Последователь ленинизма. СТС: Последователь ленинизма.

в)            Сохранение объёма значения:

     Коллективист (ТСЯС: Одобр. Сторонник коллективизма. Советский человек — коллективист в широком смысле слова. Бардин, 81.). ТСУ: (полит.). Последователь коллективизма. MAC: Сторонник коллективизма. В нашей стране только тот человек будет полноценным, потребности и желания которого есть потребности и желания коллективиста. Макаренко, Книга для родителей. СТС: Сторонник коллективизма.

2) Семантические советизмы: воэюак, герой, 6opeif.

     а) Появление семантического советизма в дефиниции слова, в результате чего происходит расширение семантического объёма слова:

      

82

     Вожак (ТСЯС: Руководитель, организатор масс. Одобр. Подлинный вожак аула (Канторов). *Комсомольский вожак. Одобр. О комсомольце-руководителе, организаторе.). ТСУ: 3. Руководитель. Вожаки ударных бригад. Сталин. // Заправила (разг. фам.). MAC: 3. Тот, кто увлекает за собой других, побуждая к деятельности. Массового героизма не бывает, если нет вожака, если нет того, кто идёт первым. Бек, Волоколамское шоссе. Вяткин обладал такими качествами, которые вполне естественно всюду делали его умелым и умным воэюаком. Поповкин, Семья Рубанок. СТС: 3. Разг. Руководитель общественного движения, организации и т.п. Профсоюзный в. 4. Разг. Человек, который побуждает других к какой-л. деятельности; лидер. Мальчишки признали в нём своего вож:ака.

     Расширение семантического объёма слова 'вожак' происходит в результате того, что СТС фиксирует отдельно 2 очень близких значения: 3-е в СТС соответствует 3-ему в ТСУ, 4-ое - 3-ему в MAC. Одобрительная оценка в MAC и СТС отсутствует.

     Герой (ТСЯС: 1. Человек, совершающий подвиг мужества, доблести, самоотверженности. = = Герой труда. Патет. = = Герои борьбы и труда. Патет.). ТСУ: Всего 6 знач. (ни одно из значений не соответствует толкованию в ТСЯС, но есть устойчивое словосочетание: Герой труда (офиц. нов.) - звание, присуждаемое в СССР за долговременную общественно-полезную работу). БАС: 1. Человек, совершающий подвиги. У Красной Армии есть своя благородная и возвышенная цель войны, вдохновляющая её на подвиги. Этим объясняется, что Отечественная война рождает у нас тысячи героев и героинь, готовых идти на смерть ради свободы своей Родины. Сталин, О Вел. Отеч. войне Сов. Союза, с. 38. -^ Народный, национальный герой. Имена таких народных героев, как Чапаев, Щорс... будут постоянно жить в сердцах поколений. Ворошилов, XX лет РККА. ^ Герой Социалистического труда. ^ Герой Советского Союза. MAC: 1. Человек, совершивший (совершающий) подвиги мужества, доблести, самоотверженности. Герой труда. Пасть смертью героя. + Пример из Островского, Как закалялась сталь. (Клишированные словосоче-

      

83

 тания: Герой Советского Союза, Герой Социалистического труда, Город-герой). СТС: 1. (чего, с опр.). Человек, совершивший подвиг, проявивший мужество, самоотверженность, готовность к самопожертвованию. Г. Советского Союза (В СССР — почётное звание, присваиваюп];ееся за исключительную доблесть и героизм). Национальный г. Пасть как г.

     Как советизм 'герой' не зафиксирован в дефиниции ТСУ, встречается только в составе устойчивого словосочетания. После 40-х гг. закрепляется в "советское" значение, которое оформляется в отдельный ЛСВ и занимает пер- вое место в словарной статье, слово приобретает более широкую валентность (БАС и MAC), в начале XXI века значение сохраняет актуальность, но номинации Герой Советского Союза и Герой труда находятся на периферии языка, т.к. становятся историзмами (СТС).

б) Изменение позиции семантического советизма в иерархии значений:

     Борец (ТСЯС: 1. Тот, кто борется во имя защиты, осуш;ествления чего-л. (обычно передового, прогрессивного). = = Стойкий (передовой) борец револю- ции (за рабоче-крестьянскую революцию). Патет. О защитнике (в том числе воине-защитнике) Советской власти в первые годы её существования.). ТСУ: (всего 3 знач.). 1. Кто борется за что-н. (книжн.). Борец за свободу. 2, Состязающийся в борьбе, профессионал борьбы как спорта (спорт.). MAC: (всего 3 знач.). 1. Тот, кто участвует в борьбе, борется за что-л. Борец за свободу. Борцы за коммунизм. 2. Спортсмен, занимающийся борьбой. СТС: 1. Тот, кто участвует в борьбе; спортсмен или артист цирка, занимающийся борьбой. 2. Тот, кто борется за что-л. или против чего-л. Борцы Сопротивления.

      Перемещение с 1-ой позиции в ТСУ и MAC на вторзоо в СТС свидетельствует об утрате актуальности этого СС.

3) Коннотативные советизмы: боец, волсдь, гигант, наставник.

     Коннотативный советизм превращается в семантический, в результате чего происходит расширение семантического объёма слова, одновременно можно отметить нейтрализацию советской оценки:

      

84

Ж           Боец (ТСЯС: 1. Борец, тот, кто отстаивает что-л., передовик, активист в

какой-л. области. = = Боец революции (краснозвёздной гвардии, за дело рабочего класса). Патет. = = Боец социалистического фронта. Патет. = = Боец за высокое качество продукции. Патет. = = Боец трудового фронта. Патет. **Красный боец. Патет. О революционере, защитнике сов. власти, в том числе воине-защитнике.). ТСУ: 1. Воин (торж. поэт.). // Рядовой, участник военного боя (воен.). // Рядовой красноармеец, в отличие от командира (офиц.). 2. Участник боя, состязания. Кулачные бойцы. 3. Рабочий — мясник, бьющий скот

Я*          (спец.). MAC: 1. Участник боёв, сражений; воин (пример из Пушкина). // пе-

рен. То же, что борец^ (в 1 знач.). - За пределами науки он не боец. Вы должны отговорить его...Всё это отзовётся на нашей работе. Гранин, Иду на грозу. 2. Рядовой воин, солдат. // Член отряда, группы (комсомольской, студепческой и т.п.), оргапизовапных для выполпенпя определёпной работы, какого-л. задания и т.п. Бойцы строительных студенческих отрядов. 3. Участник кулачного боя. СТС: (всего 6 знач.). 5. = Борец (2 зн.).

А            Сложность семантических изменений в данном слове требует подробно-

го комментария: как советизм это слово, по-видимому, начинает активно употребляться после 40-х годов, т.к. в ТСУ его нет. Семантический объём расширяется в MAC за счёт появления двух оттенков - в 1-ом и во 2ом значениях, которые и позволяют считать данное слово советизмом. В СТС 2-ой оттенок уже исчезает, следовательно, можно говорить о сужении семантического объёма; первый же оттенок превращается в самостоятельный ЛСВ и теряет свою актуальность, т.к. занимает последнее место в иерархии ЛСВ слова 'бо-

^             ец' (это позволяет предположить о постепенном уходе в пассив данного сове-

тизма). Следовательно, можно говорить о нейтрализации патетической окрашенности.

     Вождь (ТСЯС: Высок. Руководитель коммунистической партии и трудового народа, являющийся выразителем его воли, стремлений, желаний. **Вождь революции. Патет. В.И. Ленин. **Вождь мирового пролетариата. Патет. 1. В.И. Ленин. 2. Коммунистический интернационал. **Вождь народов [и

      

85

 племени]. Патет. И.В. Сталин. **Гениальный вождь и учитель. Патет. В.И. Сталин.). ТСУ: Предводитель войска (книжн. устар. и ритор.). // Руководитель общественного движения, нартии; идейный руководитель. Ленин и Сталин - вожди рабочего класса. MAC: 3. Идейный, нолитический руководитель (общественного движення, нартии, класса). Ленин стал основателем, организатором и вож:дём революционной марксистской партии российского пролетариата. Биотрафия В.И. Ленина. СТС: 1. Идейный, политический руководитель. Вожди революционного движения.

      Коннотативный советизм в ТСУ превращается в семантический в MAC. В СТС это значение не только сохраняется, но и актуализируется (является первичным, основным), при этом советизм нейтрализуется и расширяется экс-тенсионал (вожди всякого революционного движения).

     Гигант (ТСЯС: 1. Патет. О человеке, выдающимся в какой-л. сфере деятельности. = = Гигант науки. // в назв. колхозов, заводов, шахт.). ТСУ: Существо громадных размеров, великан. Слон-гигант II перен. Что-н. чрезвычайно  большое но размерам. Совхоз-гигант. MAC: 1. Человек необычайно высокого роста и могучего телосложения; исполин, великан. // перен.; чего или какой. Что-л. имеющее чрезвычайно большие размеры. Начали строиться первые индустриальные гиганты. Б. Полевой, Сапёр Николай Харитонов. 2. перен.; обычно чего. Человек, выдающийся в какой-л. области, какими-л. качествами. Гигант науки. СТС: 3. Очень большое нреднриятие. Индустриальный г. 5.0 человеке, выдающемся в какой-л. сфере деятельности. Герцен называл декабристов гигантами.

      Оттенок значения в ТСУ и MAC превращается в самостоятельное 3-е значение в СТС; в MAC появляется новое, второе значение (нет в ТСУ), которое сохраняется как 5-ое в СТС. Т.о., СС гигант остаётся актуальным в начале XXI века.

     Интересна судьба слова 'наставник': внервые в качестве советизма оно зафиксировано в MAC в новом оттенке значения слова, в ТСУ его нет, следова-

      

86

 тельно, можно говорить о расширении семантического объёма слова; однако в СТС этот оттенок отсутствует, т.к. значение устаревает:

     Наставник (ТСЯС: Высок. Опытный, знающий рабочий или колхозник, помогающий молодёжи овладевать профессиональными навыками. *Наставник молодёжи (молодых). Высок. То же.). ТСУ: (книжн. устар.). Учитель, руководитель. Мой уваэюаемый наставник. MAC: Руководитель, учитель. // Очень опытный, знающий рабочий или колхозник и т.п., содействующий овладению профессиональными знаниями молодого рабочего или колхозника и т.п., а так- же росту его общественной активности. СТС: Воспитатель, учитель.

     Наблюдения над положительными наименованиями лица позволяют сделать следующие выводы: 1) в типе лексических советизмов наблюдается нейтрализация советской оценки (ленинец), уход в пассив (передовик, посланец) и сохранение объёма значения (коллективист); 2) появление в словарной статье семантического советизма приводит к расширению семантического объёма (вожак, герой), позднее оба советизма нейтрализуются, герой меняет сочетае- мость, воэюак утрачивает значение «руководитель»; перемещается на периферию языка борец; 3) коннотативные советизмы преобразуются в семантические, что ведёт к расширению семантического объёма слова (боец, вождь, гигант, наставник), в то же время можно говорить о нейтрализации данных КС и об уходе в пассив КС наставник.

     2.4.2.2. Ко второй подгруппе относятся слова с отрицательной коннотацией: агент (презр.), аллилуйщик (пренебр.), антисоветчик, бандит (презр.), бе-лобандит, бракодел (осуд.), буржуй (презр.), валютчик (осуд.), вояка (ирон.),  враг (неодобр.), вредитель (неодобр.), диссидент (неодобр, или бран.), загибщик (неодобр), заж:имщик (неодобр.), золотопогонник (презр.), излишек (бран.), интеллигент (презр.), капиталист (презр.), лакей (презр.), левак (пренебр.), мешочник (неодобр.), мещанин (неодобр.), наемник (презр.), нарушитель (осуд.), начетчик (неодобр.), невозвращенец (неодобр.), несун (неодобр.), обыватель (неодобр.), перегибщик (неодобр.), перестраховщик (неодобр.), переролсденец (неодобр.), примазавшийся (неодобр.), примиренец (неодобр.), приспособ-

      

87

ленец (презр.), поджигатель (осуд.), подкулачник (неодобр.), попутчик (неодобр.), пораженец (неодобр.), прогульщик (неодобр.), разложенец (презр.), расхититель (пориц.), рвач (разг. неодобр,), соглашатель (презр.), угнетатель (осуд.), уклонист (осуд.), уравниловец (неодобр.), фальсификатор (неодобр.), 1}ерковник (осуд.), штурмовщик (осуд.) — 49 слов.

     Во второй подгруппе втрое больше слов, чем в первой. Такое соотношение имен лиц со знаком 'плюс' и 'минус' (1:3) отражает обшую тенденцию советской политической системы - поиск врага. Об особенностях социально-политической оценки человека в советской словесной культуре пишет А.П. Романенко: «Оценки человека структурируются оппозицией «враг - не враг». Все традиционные для языка противопоставления (чужой - свой, плохой - хороший, зло - добро, вредный - полезный и т.п.) поглощаются этой оппозицией. Это, кстати, указывает на архетипичность (подчеркнуто мной - А.П.) концепта «враг» в советской культуре» [Романенко 2000: 75]. Более общий взгляд на своеобразие оценочно-сти в обозначении советского человека отражён в статье А.П. Романенко и З.С. Санджи-Гаряевой «Оценка советского человека (30-е годы): риторический аспект»: «Оценочность — универсальное свойство языковой, в частности лексико-семантической системы. Однако для советской логосферы характерна оценочность, во-первьк, гипертрофированная (т.е. охватывающая все знаковое пространство), во-вторых, упрощенная (т.е. сводившаяся к строгой поляризации этого пространства). Эти свойства советской оценочности особенно значимы (и заметны) в обозначении человека» [Романенко, Санджи-Гаряева 2000: 126].

     Пеобходимо отметить, что во второй подгруппе два слова — антисоветчик и белобандит — даны без помет. Но лексическое значение этих слов и иллюст-. ративный материал содержат отрицательную коннотацию:

     Антисоветчик, а, м. 1 .Тот, кто проводит политику антисоветизма, занимается антисоветской пропагандой. Он почти с рождения был антисоветчиком. (Довлатов, т. 1,271),

      

88

      Белобандит, a, м. Член контрреволюционной вооруженной группировки (в годы гражданской войны). Улыбайся, улыбайся, белобандит\ (Щантелеев, 1989,

14).

     Нами не рассматриваются имеющиеся в ТСЯС слова вояка, капиталист, начётчик, прогульщик, фальсификатор, церковник, так как их нет в других словарях и проследить их судьбу невозможно. Скорее всего - это речевые образования.

     Слова излишек и наёмник являются советизмами только в составе слово- сочетания - классовый излишек, наёмник бурэюуазии:

     Излишек (ТСЯС: **Классовый излишек. Бран. (о человеке). Врёшь ты, классовый излишек, это я тебе попадался, а не ты шёл! Платонов, 1965, 146.). Следует отметить, что сочета^ние 'классовый излишек' отсутствует во всех словарях, кроме ТСЯС, в котором приведён пример из А. Платонова. Это указывает на речевой характер употребления этого советизма.

     Наёмник (ТСЯС: **Паёмники буржуазии. **Наёмники империализма.  Презр. О людях, защищающих интересы буржуазии (в т.ч. белогвардейцах). Долой наёмников империализма! А. Толстой, 1977, 308.). ТСУ: 3. перен. Человек, защищающий чьи-н. чужие интересы из своекорыстных побуждений (презрит.). Наёмник буржуазии. MAC: 3. кого-чего или какой. Человек, защищающий чужие интересы из низких, корыстных побуждений; наймит. - Товарищи, Семён Михайлович приказал вам разбить противника... Наёмники бурэ/суазии рвутся к Москве, - смерть им! А.Н. Толстой, Хмурое утро. СТС: 3. Тот, кто за плату готов выполнить какое-л. преступное действие, выгодное, нужное нанимателю.

      С утратой характерной сочетаемости в постсоветское время наёмник перестаёт восприниматься как советизм, хотя толкование и объём значения остаются прежними.

     Слова разлоэюенец и штурмовщик являются фактами речи, т. к. они не зафиксированы ни в одном словаре:

     Разложенец (ТСЯС: Презр. = = Моральный разложенец. Презр. О человеке, дощедшем до полного морального падения, разложения. Кем я только не

      

89

 был в лсизни! Стилягой и жидовской мордой. Агентом сионизма и фашиствующим молодчиком. Моральным разложенцем и политическим диверсантом. Довлатов, т. 2, 125.). ТСУ: нет. MAC: нет. СТС: нет.

     Штурмовщин (ТСЯС: Разг. Осуд. Человек, склонный к штурмовщине -авральной работе. **Проснулся штурмовщик в конце месяца (Поел.). Жигулёв, 1969,93). ТСУ: нет. MAC: нет. СТС: нет.

     Собственно советизмы раснределены но типам, в которых наблюдается определённая динамика.

      1) Лексические советизмы: аллилуйщик, антисоветчик, белобандит, бракодел, бурэюуй, валютчик, загибщик, заэюимщик, золотопогонник, левак, мешочник, невозвращенец, несун, перегибщик, перерожденец, подкулачник, примиренец, приспособленец, разложенец, расхититель, рвач, соглашатель, уклонист, уравниловец, угнетатель, штурмовщик + отщепенец.

а) Расширение семантического объёма:

     Левак (ТСЯС: Разг., пренебр. Оппортунист, прикрывающий революционны- ми фразами мелкобуржуазную сущность своих взглядов. MAC, т.2, 167.). ТСУ: (полит, нов.). Человек, свои антибольшевистские взгляды и действия маскирующий «левой» фразой. MAC: 1. Разг. пренебр. Оппортунист, прикрывающий революционными фразами мелкобуржуазную сущность своих взглядов. 2. Груб прост. Тот, кто незаконно использует рабочее время, орудия или продукты общественного труда для личной наживы. — Конечно, если говорить по совести, стоило бы учинить над Турчинским показательный суд! Чтобы всем вашим ловкачам да левакам неповадно было. Лаптев, У горы Непокорной. СТС: 1. пренебр. Сторонник  крайне левых, радикальных взглядов. 2. Разг.-сниж. О том, кто незаконно использует рабочее время, орудия или продукты общественного труда для личной наживы.

     В результате развития второго значения в MAC семантический объём лексического советизма расширяется, сохраняясь в СТС.

      ТС-ХХ фиксирует интересное изменение этого слова: в первом значении оно нейтрализуется и утрачивает сему 'маскирующийся' (см. 3 главу - примеры

       

90

рефлексии над этим словом), второе значение соответствует 1ЛСВ в MAC и СТС:

     Левак. Разг. Неодобр, ф. 1. Водитель, использующий личный или служебный автотранспорт для дополнительного заработка. Я стоял и ждал, что, может, подвернётся какой-нибудь левак — или частник, или подхалтуривающий государственный водитель. (Юн., 1991, 1.). 2. Человек с леворадикальными взглядами; член какой-л. леворадикальной организации.

     б) Уход в пассив, или архаизация: антисоветчик, аллилуйщик, белобан-дит, загибщик, золотопогонник, мешочник, невозвращенец, несун, отщепенец, перегибщик, перерожденец, подкулачник, примиренец, рвач, уклонист, уравниловец.

     Антисоветчик (ТСЯС: LTOT, КТО проводит политику антисоветизма, занимается антисоветской пропагандой. Он почти с рождения был антисоветчиком. Довлатов, т. 1,271). ТСУ: нет. {Антисоветский, (нов.). Настроенный или относящийся враждебно к советской власти, имеющий целью причинить ей ущерб, вред. Антисоветский элемент. Антисоветское выступление.). MAC: Разг. презр. Тот, кто проявляет враждебное отношение к советскому строю. Советскому Союзу, враждебный ему. СТС: нет.

     В ТСУ советизм антисоветчик не зафиксирован, однако наличие слова антисоветский с пометой нов, позволяет предположить, что в речи он употреблялся. Исчезновение из активного словаря данного слова подтверждается данными ТС-ХХ:

     4г Аитисоветчик. В советск. время: тот, кто занимался антисоветской деятельностью и подвергался гонениям и репрессиям. «Помиловка» у нас не новость. Случались они и в брежневскую эпоху. Широкой волной пройти во времена горбачёвской перестройки. Тогда освобож:дали в основном заключённых по 70-й и 190-й статьям — антисоветчиков и «хулиганов». Огонёк, 1991,43.

     Слова аллилуйщик, белобандит, загибщик, золотопогонник, мешочник стали историзмами до 50-х годов:

      

91

     Аллилуйщик (ТСЯС: Разг. Ирон. или пренебр. Тот, кто чрезмерно восхваляет кого-л., что-л. Формируется [в советское время] разряд существительных с суффиксом -щик (-чик) пейоративного значения: аллилуйщик, зажимщик, перестраховщик. Шанский, 1976.). ТСУ: (нов. газет. Презрит.). Человек, неумеренным восхвалением существующего положения вещей прикрывающий отрицательные явления и тем мешающдй борьбе с ними. БАС: Нов. Человек, чрезмерно восхваляющий что-л. в ущерб делу. MAC: нет слова. СТС: нет.

     Белобандит (ТСЯС: Член контрреволюционной вооруженной группировки (в годы гражданской войны). Улыбайся, улыбайся, белобандит! Щантелеев, 1989, 14). ТСУ: (нов., презрит.). Белогвардеец. Матёрые белобандиты. БАС: (сове-тизм находится в словарной статье с заголовком Бело...) Полит. В словах полного сложения означает контрреволюционные военные или политические (обычно иностранные) объединения, выступавшие против советского правительства: белополяки, белофинны, белобандиты и др. MAC: нет. СТС: нет.

     Загибщик (ТСЯС: Пеодобр. Человек, допускающий загибы - преувеличения и крайности в осуществлении чего-л. Слова, связанные с критикой отрицательных явлений в общественно-политической о/сизни: перероэ/сденец, приспособленец, загибщик. Ильенко, Максимова, 272.). ТСУ: (нов.). Человек, допускающий загибы (во 2 знач.) (Крайность, преувеличение, излишнее и потому вредное усердие в осуществлении, применении чего-н.) в своей деятельности (разг.) // с определением "левый" или без него. Лицо, обнаруживающее левый загиб в своих воззрениях или практической деятельности (полит.). Левые загибщики являются объективно союзниками правых уклонистов. Сталин. MAC: Разг. Тот, кто отклоняется от правильной линии поведения (в области политики, науки, искусства). СТС: нет.

     Золотопогонник (ТСЯС: Презр. То же, что белогвардеец. И летит конная лава в жестокую сечу с золотопогонниками за Советскую власть. Библ. пионера, т. 10, 26.). ТСУ: (нов. презрит.). Офицер эпохи царизма в России. БАС: Презрительное название офицера царской армии. Он не был похоэю ни на ж^андарма, ни

      

92

 на обычного золотопогонника, но превосходил их своею наглостью. Бахмет. У порога. + Маяк. Владикавказ - Тифлис. MAC: нет. СТС: нет.

     Мешочник (ТСЯС: Неодобр. Человек, который скупает, перевозит, перепродаёт дефицитные товары. Прошло время мешочников, дензнаков, комбедноты и многого другого. Селиш;ев, Рев. и яз., 144). ТСУ: (нов. устар.). Человек, ездивший в хлебные места за продуктами и спекулировавший ими (в годы гражданской войны). MAC: Устар. Тот, кто занимался мешочничеством. — Вы, наверное, принимаете меня за спекулянта или мешочника?.. Извиняюсь! Я артист. А.Н. Толстой,  Хмурое утро. СТС: Устар. Тот, кто занимался скупкой и перепродажей зерна и продуктов питания.

     Сочетание помет нов. и устар. в ТСУ указывает на то, что слово появилось после 1914 года и устарело к 30-м годам, и хотя это слово есть в MAC и СТС, но помета устар. говорит о том, что слово ушло в пассив. Период употребления этого советизма отражен > в ДСП (всего 3 примера): а) «Для предотвращения свободной торговли и спекуляции на границе сёл [во время военного коммуниз- ма] устанавливали контрольные вооруо/сённые посты — "заградиловки", призванные бороться с мешочниками — людьми, частным образом(обычно в обмен на городские вещи) раздобывавшими в деревне продукты, необходимые для голодающего города. Подобный род занятий стал называться "шочничеством " (Фесенко. 1955. С.42.)»; б) «13 мая 1918. Полоэ/сение в смысле питания уэюасное. Особенно в Петрограде. В Москве живут мешочниками; пуд муки 150 руб. (Вернадский. 1994. С.87.)»; в) Стихотворение Георгия Шенгели «Пять лет» (1922) [ДСП 2003: 765]. Следует отметить, что в речи это слово актуализирова- лось в 70-80-е годы, в пору тотального дефицита. Так называли людей, ездивших за продуктами в Москву.

     Невозвращенец (ТСЯС: Пеодобр. Человек, выехавший за пределы СССР в качестве туриста, в командировку, на гастроли и не вернувшийся обратно (по политическим, моральным, экономическим или другим причинам), получивший за границей политическое убежиш;е, вид на жительство и на работу. Рон-Миракян, 94. Певозвращенцы всякие - это было неинтересно, чего эюе не ос-

      

I*

 

93

татъся, если ты уже туда попал комфортным образом. Веллер, 1994, 94.), ТСУ: (нов.). Лицо, не вернувшееся на родину из-за границы и изменнически перешедшее в лагерь врагов СССР. MAC: нет. СТС: Разг. Тот, кто выехал за рубеж и не вернулся на родину.

     Это слово - случай поздней архаизации. Отсутствие советизма в MAC кажется нам странным, т.к. после 60-х годов случаи невозвращения в СССР из заграничных командировок или туристических поездок участились [Хевеши 2003: 86]. В ДСП указано время появления этого слова: «14 июля 1930. Новое слово —  "невозвращенцы ", те, кого советское правительство из-за границы вызывает назад и кто не едет. Число га с каждым годом увеличивается...{Ulwm,. С. 201.) [ДСП 2004: 781]. По данным ТС-ХХ советизм уходит в пассив:

     4г Невозвращенец. В советск. вр.: тот, кто не вернулся на родину, остался в другой стране (обычно по идеологическим соображениям или политическим мотивам).

      Несун (ТСЯС: Разг. Неодобр. О человеке, который выносит с производства  часть производимой продукции, сырья и т.п. Довольны этим и несун и вор: не проходная, проходной здесь двор. ЧиЗ, 1983, №10, 51.). ТСУ: нет. MAC: нет. СТС: Разг. Тот, кто совершает мелкие кражи, уносит что-л. оттуда, где работает.

     Появление данного слова в словарях в конце XX (в словаре Ожегова за 1992 год оно отмечено) - начале XXI веков свидетельствует о том, что это один из самых молодых советизмов: «Так называли человека, который уносил, т.е. воровал, с предприятия то, что удавалось унести: детали, вспомогательные материалы и т.д. Слово появилось в 60-е гг., когда уже бьши отменены драконовские меры против  воровства с предприятий, при которых за одну унесённую конфету с кондитерской фабрики отправляли в ссылку» [Хевеши 2002: 86]. ТС-ХХ отмечает, что слово уходит в пассив:

     <- Несун. Разг. Пеодобр. В советск. вр.: человек, совершаюш,ий мелкие хищения с места щботы. И среди рабочих хватает бракоделов, халтурщиков, «несунов», прогульщиков. СМ, 1987,1.

      

94

     Перегибщик (ТСЯС: Неодобр. Человек, который допускает перегибы в своей деятельности. Протченко, 1975, 116. Где бы не завёлся бюрократ, перегибщик, советские люди выведут его на чистую воду (Уксусов). MAC, т. 3, 54.). ТСУ: (нов., разг.). Тот, кто допускает перегибы (см. перегиб в 3 знач.) (Вредная крайность, неумеренность, механичность в применении, осуществлении или в формулировке чего-н.) в своей деятельности. MAC: Разг. Тот, кто допускает в своей деятельности перегибы. — Где бы ни завёлся бюрократ, перегибщик, советские люди выведут его на чистую воду. Уксусов, После войны. СТС: нет.

     Перерожденец (ТСЯС: Неодобр. Тот, кто идейно, политически, морально переродился, изменил передовым взглядам, революционным мировоззрениям. Нам понятна злоба и беспринципность этих на всё готовых буржуазных перерожденцев, ненавидящих нашу партию (Молотов). Купина, 48.). ТСУ: (нов., презрит.). Человек, переродившийся под влиянием буржуазной среды, оторвавшийся от масс и идейно ставший на сторону врагов социалистического строительства. Нам понятна злоба и беспринципность этих на всё готовых буржуазных перерожденцев, ненавидящих нашу партию и всех честных строителей социализма с яростью, достойной ренегатов. Молотов. MAC: Неодобр. Тот, кто идейно, политически, морально переродился, изменил передовым взглядам, революционным мировоззрениям (примера нет). СТС: нет.

     В словаре Хевеши есть паспортизация этого слова: Перерожденец — так называли в 20-е годы тех членов партии, поведение или мировоззрение которых считалось несовместимым со званием коммуниста. Чаще всего это было связано с их политичесюши позициями, несогласием с определёнными положениями официальной идеологии и политики, иногда с аморальным поведением.

     Подкулачник (ТСЯС: Неодобр. Крестьянин, действовавший во время обострения классовой борьбы в деревне в интересах кулаков. Так. В разряд историзмов для языка наших дней перегили, напргшер, такие слова, как нэп, продналог, подкулачник. Ильенко, Максимова, 263.). ТСУ: (нов.). В условиях классового расслоения деревни — человек, действовавший в интересах кулака. MAC: Крестьянин, действующий в интересах кулаков. - Кулаков-то натуральных мы

      

95

 давно вытурили. Тех узнать можно было ночью, на ощупь, а вот подкулачников сложнее. Первенцев, Честь смолоду. СТС: нет.

     Примиренец (ТСЯС: Неодобр. Сторонник примиренчества, носитель примиренческих взглядов; соглашатель. Существительные с суффиксами лица соглашатель и примиренец становятся синонимами. Купина, 36. + Шанский, 1967, 9; Протченко, 1975, 96.). ТСУ: (полит.). Человек, старающийся примирить, сгладить или скрыть классовые противоречия, занимаюш;ийся пособничеством деятельности оппортунистов, как правых, так и «левых», пытаюш;ийся обезору- жить партию большевиков в её борьбе с оппортунизмом. - ...Когда объявляется война правому уклону, правые уклонисты обычно перекрашиваются в примиренцев и ставят партию в затруднительное положение. Сталин. MAC: Сторонник примиренчества, носитель примиренческих взглядов. СТС: нет.

     Рвач (ТСЯС: Разг. Неодобр. Тот, кто стремится извлечь как можно больше личных (материальных) выгод в тех или иных обстоятельствах. По прямым показателям работы — передовик, а по стимулам её и по внутренним мотивам —  стяжатель, рвач. Ребрин, 27.). ТСУ: (разг.). Человек, стремящийся всякими недобросовестными способами извлечь из своей работы как можно больше личных выгод. MAC: Разг., неодобр. Тот, кто стремится извлечь как можно больше личных (материальных) выгод в тех или иных обстоятельствах. Пьяный пассаж:ир - сущий клад для шофёра-рвача. М. Кольцов, Три дня в такси. СТС: нет.

     Уклонист (ТСЯС: Осуд. Член партии, взгляды которого отклоняются от основной линии партии. Съезд решительно осудил грузинских уклонистов (Мдивани, Окуджава и другие). ИКНСС, 344. = = Левый уклонист. Осуд. = = Нравый уклонист. Осуд.). ТСУ: (нов., полит.). Человек, впавший в уклон, примкнувший к (правому или левому) уклону (см. уклон в 4 знач.) (перен. Отход, отклонение от основной, главной линии во взглядах, политике, к-рое может вылиться в определённое течение, направление). «Левые» загибщики являются объективно союзниками правых уклонистов. Сталин. MAC: нет. СТС: нет.

      

96

      Уравниловец (ТСЯС: Разг. неодобр. Человек, в теории или практике отстаивающий уравниловку. Ушаков, т. 4, 975.)._ ТСУ: (нов., неодобр.). Человек, в теории или на практике отстаивающий уравниловку. MAC: нет. СТС: нет.

     В ТСЯС отсутствует экспрессивный советизм отщепенец, зафиксированный другими словарями: ТСУ: (книжн., презрит.). Человек, отколовшийся от какого-н. общественного коллектива, отвергнутый обществом; отступник. MAC: Тот, кто откололся от какой-л. общественной группы, среды; тот, кто отвергнут обществом (пример из Паустовского, Золотая роза). СТС: Пренебр. Человек, ут- ративший, порвавщий связь со своей общественной средой.

     В.В. Виноградов указывает на давнее появление этого слова в словаре русского языка: «Таким образом, уже путём историко-этимологического анализа можно прийти к выводу, что слово отщепенец, как гибридное, славяно-русское образование, возникло, во всяком случае, не ранее XIV — XV вв. и появилось в стилях делового языка» [Виноградов 1999: 428]. В советское время данное слово актуализировалось, что отразил словарь Хевеши: «Отщепенец — расхожий по- литический ярлык, которым награждался любой человек, в той или иной степени выразивший сомнение в правильности линии партии, а следовательно, «отколовшийся» от партии, трактуемой как монолит. '''...Отщепенцам не дорого самое святое для каждого советского человека — интересы социалистической Родины. Вполне понятно, что советский народ не может проходить мимо позорной деятельности таких людей. Он поступает с ними так, как они того заслуживают'"' (Брежнев Л.И. Актуальные вопросы идеологической работы КПСС.)», в ДСП: «Отдельные отщепенцы и заблудшие люди и у нас пытались  подпевать нашим классовым врагам. Но все их потуги оказались тщетными. (Л.И. Брежнев. Речь на XVII съезде ВЛКСМ.)». По данным ТС-ХХ слово уходит в пассив:

     4г Отщепенец. Презрит. В советск. вр.: о том, кто противостоял официальной идеологии. Писатель A.M. Солэюеницын именуется не иначе, как «верный слуга ЦРУ», а академик А.Д. Сахаров - как «духовный отщепенец и антисоветчик». АиФ, 1990, 14.

       

97

     в) Сохраняют объём значения в начале XXI века лексические советизмы бракодел, буржуй, валютчик, зажимщик, поджигатель, пораэюенец, приспособленец, расхититель, соглашатель, угнетатель. Приведём некоторые примеры:

     Бракодел (ТСЯС: Разг. Осуд. Тот, кто допускает брак в работе. Могут все сообща на рабочем собрании решить наказать пьяницу или бракодела. Работница, 1987, №11, 26. **Бракодел остаётся не у дел. (Поел.)). ТСУ: (нов., неодобр.). Рабочий, дающий много браку в своей работе. MAC: Недобросовестный работник, допускающий брак в работе. СТС: Разг. Тот, кто допускает в работе брак.

     Валютчик (ТСЯС: Осуд. Человек, занимающийся незаконными операциями с валютой. Рыцари лёгкой наживы, спекулянты, мародёры, валютчики. Гайдар, Т.4, 139.У ТСУ: (нов., разг.). Спекулянт, занимающийся незаконными сделками с иностранной валютой. MAC: Разг. Тот, кто занимается спекуляцией иностранной валютой. СТС: Разг. Тот, кто занимается незаконной куплей-продажей валюты.

     Зажимщик (ТСЯС: Неодобр. Человек, мешающий, препятствующий чему-л, *3ажимщик критики. Неодобр. (Брежнев, 1978, 55). *3ажимщик хлеба. Неодобр.). ТСУ: нет. СО: нет. MAC: Разг. Тот, кто препятствует свободному проявлению чего-л. Заэюимщик критики. СТС: Разг. Тот, кто препятствует свободному проявлению чего-л. 3. критики.

     Приспособленец (ТСЯС: Презр. Беспринципный человек, который приспосабливается к обстоятельствам, маскируя свои истинные взгляды. MAC, т. 3, 442. Слова, связанные с критикой явлений в общественной жизни: перерожденец, приспособленец. Ильенко, Максимова, 272. + Обратный словарь, 542.). ТСУ: (нов., презрит.). Человек, меняющий свои взгляды, привычки в зависимости от обстоятельств, к которым он приспособляется, двурушник, приспособляющийся к обстоятельствам с целью замаскировать свои истинные взгляды, склонности и привычки. MAC: Презр. Беспринципный человек, который приспосабливается к обстоятельствам, маскируя свои истинные взгляды. Некрасов обличал и своих идеологических противников, и приспособленцев от литерату-

      

98

ры, продажных писак и пустых болтунов-краснобаев. В. Озеров, тревоги мира и сердце писателя. СТС: Презрит. Беспринципный человек, приспосабливающийся к обстоятельствам, к чужим взглядам ради благополучного, бесконфликтного существования.

     Расхититель (ТСЯС: Пориц. Тот, кто расхищает что-л. *Расхититель государственного (общественного) имущества. *Расхититель государственной собственности. Пориц. Расхитители государственного имущества пишут стихи. Довлатов, т. 1, 58. Расхититель государственной собственности Лейбович. Довлатов, т. 1, 39.). ТСУ: (книжн.). Лицо, расхищающее какое-н. имущество. Советский закон строго карает расхитителей государственной, общественной собственности. MAC: Тот, кто расхищает что-л. Ходят ещё по нашей земле мошенники и проходимцы, расхитители государственного и общественного имущества. Михалков, Сатира - орудие коммунистического воспитания. СТС: Тот, кто занимается хищениями. Р. государственного имущества

     Соглашатель (ТСЯС: Презр. Оппортунист, ведущий политику соглашательства, компромиссов с реакционной буржуазией. Купина, 35.). ТСУ: (полит, презрит.). Оппортунист, ведущий политику соглашений, компромиссов с реакционной буржуазией, политику предательства интересов рабочего класса. MAC: Беспринципный человек, приспосабливающийся к обстоятельствам, сторонник компромиссов и уступок. СТС: Беспринципный человек, приспосабливающийся к обстоятельствам, сторонник уступок, компромиссов.

     Угнетатель (ТСЯС: Тот, кто угнетает, притесняет кого-л. = = Угнетатели труда. Осуд. О капиталистах, помещиках, кулаках. БАС, т. 16, 204. = = Величайший угнетатель наций. Осуд. О капитализме. БАС, т. 16, 204.). ТСУ: Тот, кто угнетает. Буржуазия — угнетатель рабочего класса. MAC: Тот, кто угнетает, притесняет. Человек с сильной волей, с жестоким характером, он был главным угнетателем казацкой бедноты. Шишков, Емельян Пугачёв. СТС: Тот, кто угнетает, притесняет, эксплуататор. Рабы восстали против угнетателей.

      

99

     2) Семантические советизмы: враг, вредитель, диссидент, интеллигент, лакей, мещанин, нарушитель, обыватель, перестраховщик, поджигатель, попутчик, примазавшийся, пораженец.

     а) Появление семантического советизма приводит к расширению семантического объёма слова:

     Диссидент (ТСЯС: Неодобр, или бран. Тот, кто не согласен с господствующей в стране идеологией, проводимой политикой, существующей системой; инакомыслящий. Перед солдатом Лабудовым выросла проблема — кем быть: стукачом или диссидентом. Смирнов, 1993а, 22.). ТСУ: (истор.). Лицо, принадлежащее не к тому вероисповеданию, которое господствует в стране. В католической Польше диссидентами назывались протестанты и православные. MAC: Устар. тот, кто отступает от господствующего в стране вероисповедания, вероотступник. СТС: 2. Тот, кто не согласен с господствующей идеологией; инакомыслящий. Объявить диссидентом кого-н.

     Расширение семантического объёма слова осуществляется в результате появления в СТС второго, "советского" значения. В этом значении слово начинает употребляться в речи после 60-х годов, о чём находим подтверждение в словаре Хевеши (Диссиденты — инакомыслящие при советской власти, те, кто критиковал советскую систему, официальную идеологию и поэтому рассматривался властью как отступники, которые должны быть уголовно наказаны или насильно высланы за пределы родины. Нередко такие люди объявлялись психически больными и помещались в психиатрические больницы. Термин стал широко употребляться во времена Л. Брежнева и Ю. Андропова вместо «враг народа», что ассоциировалось с массовыми сталинскими репрессиями. В эти же годы получил распространение термин "диссидентствующий", т.е. склонный к подобному образу мысли). Богатый иллюстративный материал отражён в ДСН. В ТС-ХХ перед толкованием советизма стоит графический знак, сигнализирующий то, что слово или значение «зафиксировано в словарях последнего десятилетия». Думается, что в начале XXI века это слово уходит в пассив:

      

100

      Диссидент. ^^ 2. В советск. вр.: тот, кто не разделял коммунистической идеологии, противостоял существующему режиму и подвергался за это преследованиям и репрессиям. Складывается впечатление, что тогда [в сталинское время] существовал расширительный подход к установлению невменяемости среди диссидентов...Признание невменяемыми было для них страшнее лагеря. АиФ, 1995,3.

     Нарушитель (ТСЯС: = = [Злостный] нарушитель трудовой дисциплины. Осуд. MAC, т. 3, 391. = = Злостный нарушитель общественного порядка. Осуд.  Валерий Марков! Злостный нарушитель общественного порядка! Довлатов, т. 1, 397.). ТСУ: (книжн.). Лицо, нарушившее, нарушающее что-н. Нарушитель общественного порядка. Нарушитель границы (лицо, незаконно перешедшее границу Советского Союза для диверсионной и шпионской работы на территории СССР, полит.). MAC: Тот, кто нарушил, нарушает какие-л. правила, законы, обычаи и т.п. Нарушители трудовой дисциплины. Нарушители государственной границы. СТС: 1. Тот, кто нарушил, нарушает какие-л. правила, законы,  обычаи и т.п. 2. Человек, незаконно пересекающий государственную границу.

     Расширение семантического объёма слова происходит в результате того, что оттенок значения — «незаконно пересечь границу» — в процессе употребления превращается в самостоятельный вариант в СТС и нейтрализуется.

     б) Уход в пассив семантического советизма, приводящий к сужению семантического объёма слова:

     Попутчик (ТСЯС: Неодобр. Писатель, примкнувший к большевикам в их борьбе, но не понимавший ряда особенностей социалистической революции в вос- становительный период. Ильенко, Максимова, 271.). ТСУ: 2. перен. Тот, кто временно примыкает к какому-н. политическому движению. Попутчики, пришедшие в ряды революции из буржуазной среды в период бурного подъёма революции, отошли от партии в дни реакции. История ВКП(б). 3. Писатель, примкнувший к большевикам в их борьбе, но не понимавший ряда особенностей социалистической революции и строительства в восстановительный период. Успехи социалистического строительства превратили писателей-попутчиков в полных сторон-

      

101

 никое партии и советской власти. БАС: 2. Обычно мн. Перен. Лица, временно и только отчасти примыкающие к какому-л. общественно-политическому движению. Особенно внимательно нужто быть теперь, надо отличать идейных людей от мелкобуржуазных попутчиков. Саяп., Лена, III, 1. // О группе писателей, выходцев из непролетарской среды, в основном поддерживавших политику советского государства в 20-30-х годах. Даже в области искусства, по крайней мере что касается литературы, мы не находимся в зависимости от попутчиков. Луначар. Этюды критические, 27. MAC: 2. перен. Тот, кто временно и только внешне при- мыкает к какому-л. общественно-политическому движению. Попутчики революции. СТС: Спутник в пути, в дороге. Случайный п. Искать попутчиков.

     В данном слове сужение семантического объёма происходило постепенно: в 50-е гг. 3-е значение (в ТСУ) превращается в оттенок 2-ого (в БАС), к 80-м годам из двух значений остаётся одно (в MAC отсутствует ЗЛСВ, отражённый в ТСУ), в начале XXI слово перестаёт быть советизмом, т.к. зосодит в пассив "со-

ветское" значение.

     в) Преобразование семантического советизма в коннотативный, приводящий к сужению семантического объёма:

     Лакей (ТСЯС: = = Лакеи буржуазии. Презр. Сторонники, приспешники буржуазии. Антикоммунистические мифы и измышления бурлсуазии и её лакеев рассыпаются под ударами великих идей Программы КПСС. М-лы XXII съезда КПСС, 220.). ТСУ: 2. перен. О человеке, подслуживающемся к кому-н., раболепствующем перед кем-н., подхалиме (презрит.). Капиталисты и их лакеи поносят нашу партию, - значит генеральная линия нашей партии правильна. Сталин. MAC: В помещичьем и буржуазном быту: слуга при господах, а также в ресторане, гостинице и т.п. // О раболепствующем, выслуживающемся человеке. Царский наместник [в Финляндии] прогнан. Лакеи-сенаторы смещены народом. Ленин, Приближение развязки. СТС: Слуга при господах, а также в ресторане, гостинице и т.п. // Презрит. О раболепствующем, выслуживающемся человеке; подхалим.

      

ft)

 

102

      Сужение семантического объёма происходит в результате превращения 2ЛСВ в ТСУ в оттенок основного значения в MAC и СТС. Негативная оценка заключена в помете презрит, в ТСУ и СТС, в MAC она имплицитно содержится в толковании и примере. В словаре Хевеши есть социолингвистическое объяснение употребления данного советизма в составе словосочетания: «Лакеи буржуазии — широко распространённый (наряду с «прислужниками империализма») идеологический штамп, который мог применяться к любому человеку, взгляды которого хоть в чём-то не соответствовали или казались не соответст- вующими официальной идеологии» [Хевеши 2002: 68].

      г) Изменение позиции семантического советизма в иерархии значений слова.

     Примазавшийся (ТСЯС: Неодобр. Примкнувший к коммунистам, не разделяя в действительности их взглядов, идеалов. Успешное проведение чистки партии от чум:дых, разлож:ившихся и примазавшихся элементов. КПСС в рез., т. 3,19.). ТСУ: {Примазаться). 2. перен. Бесцеремонно или из корыстных целей  присоединиться, примкнуть к чему-н., войти в какое-н. обш;ество, среду, компанию (разг., фам.). Огромное значение в этот период имела чистка партийных рядов от примазавшихся и чуждых элементов, начатая в 1933 году... История ВКП(б). MAC: (Примазаться). 3. перен. Присоединиться, примкнуть к кому-, чему-л., войти в какое-л. обш;ество, среду, компанию (примеры из Достоевского и Куприна). СТС: (Примазаться). 1. к кому-чему. Разг. Бесцеремонно или из корысти примкнуть к кому-, чему-л.; войти в какое-л. общество, среду и т.п. П. к родне. 77. к чужой славе.

      В начале XXI века СС из 2ЛСВ в ТСУ и ЗЛСВ в MAC превращается в основное значение в СТС, однако слово не является советизмом уже в 80-е годы, т.к. в MAC иллюстративный материал взят из классической литературы.

     д) Сохраняют объём значения советизмы вредитель, мещанин, обыватель, перестраховщик, поджигатель, пораж:енец. Приведём примеры:

     Вредитель (ТСЯС: Неодобр. Контрреволюционер, наносящий советскому государству экономический и политический вред с целью подорвать его

       

103

мощь и подготовить реставрацию капитализма; диверсапт. БАС, т.2, 800.). ТСУ: 2. Контрреволюционер, наносящий советскому государству экономический и политический вред с целью подорвать его мощь и подготовить антисоветскую интервенцию, (помет нет, однако у слов вредительский, вредительство — нов.). MAC: 2. Тот, кто наносит вред кому-, чему-л. умышленно. СТС: 2. Тот, кто умышленно вредит кому-, чему-л.

     Интересный пример употребления и понимания этого советизма есть в ДСП: Декабрь 1930. С девятилетними детьми читают о саранче, сусликах и др. вредителях. По окончании чтения учительница спрашивает: «Ну, ребята, так кто эюе наши главные вредители?» - «Поп, кулак!» - хором отвечают дети. (Шитц, С. 264). В ТС-ХХ отмечен как уходящий в пассив:

     <г Вредитель. В сов. вр.: тот, кто не лоялен к советскому строю, кто умышленно наносит вред государству, народу.

     Мещанин (ТСЯС: Неодобр. Человек с мелкособственническими интересами, узким кругозором, обыватель. Это только мещанам, людям с примитивными идеалами, квартира может заслонить большую жизнь (Овчаренко). MAC, т. 2, 265. Мещанин — приспособленец. Иконникова, Лисовский, 133.). ТСУ: 2. перен. Человек с мелкими, ограниченными, собственническими интересами и узким идейным и общественным кругозором. Театр, обнажая перед зрителем гнуснейшую сущность мещанина, должен возбуждать презрение и отвращение к нему. М. Горький. MAC: 2. перен. Человек с мелкособственническими интересами, узким кругозором; обыватель. Это только мещанам, людям с примитивными идеалами, квартира моэюет заслонить большую ж:изнь Ф. Овчаренко, На сантиметр от сердца. СТС: 2. Разг. Человек с мелкими, ограниченными интересами, узким кругозором; обыватель.

     Обыватель (ТСЯС: Неодобр. Человек, лишённый общественного кругозора, с косными взглядами, живущий мелкими личными интересами. Мы, советские люди, не стремимся к лёгкой эюизни обывателя. MAC, т. 2, 580. + Верещагин, Костомаров, 1976, 79.). ТСУ: 2. Человек, лищённый общественного кругозора, с косными, мещанскими взглядами; человек, уклонившийся от клас-

      

104

совых позиций пролетариата (презрит.). Избиратели, народ должны требовать от своих депутатов, чтобы они оставались на высоте своих задач, чтобы они в своей работе не спускались до уровня политических обывателей, чтобы они оставались на посту политических деятелей ленинского типа...Сталин. MAC: 2. Человек, лишённый обш;ественного кругозора, с косными, мещанскими взглядами; живущий мелкими личными интересами. — Мы, советские люди, не стремимся к лёгкой эюизни обывателей, думающих только о собственном благополучии. Мы — за трудную жизнь во имя светлого будущего. Ажаев, Далеко от Москвы. СТС: 2. Неодобр. Человек, лишённый общественного кругозора, с косными, мещанскими взглядами; живущий мелкими личными интересами. Ты рассуждаешь, как заурядный о.I

     Перестраховщик (ТСЯС: Неодобр. Человек, проявляющий чрезмерную осторожность, ограждающий себя от принятия ответственных решений. Слова, связанные с критикой отрицательных явлений в общественной жизни: перестраховщик, стиляга. Ильенко, Максимова, 272. + Протченко, 1975, 131Л ТСУ: 2. Тот, кто занимается перестраховкой (см. перестраховаться во 2 знач.; нов., неодобр.) (перен. Возложив на кого-н. часть какой-н. ответственности, заручившись чьей-н. поддержкой или каким-н. иным способом постараться уменьшить или снять с себя ответственность, застраховать себя от каких-н. нежелательных последствий (нов., неодобр.)). MAC: Разг., неодобр. Тот, кто прибегает к перестраховке (во 2 знач.). Карутин — трус и перестраховщик. А нам нуэюны люди твёрдого сплава. Жестев, Земли живая душа. СТС: Разг., неодобр. Тот, кто перестраховывается (2 зн.) (Проявить чрезмерную осторожность в чём-л.).

     Подмсигатель (ТСЯС: Осуд. Тот, кто побуждает, подстрекает к чему-л. **Ноджигатели войны. Осуд. MAC, т. 3, 187. Разоблачать происки и манёвры поджигателей войны. М-лы XXII съезда КПСС, 39.). ТСУ: 2. Подстрекатель. ^ Поджигатель войны (истор.). - тот, кто готовит войну, зачинщик войны, агрессор. ...Мы не боимся угроз и готовы ответить ударом на удар подж:игателей войны. Сталин. MAC: 2. перен. Тот, кто побуждает, подстрекает чему-л. Поджигатели войны. СТС: 2. Тот, кто побуждает, подстрекает чему-л. П. войны.

      

105

     Поразкенец (ТСЯС: Неодобр. 1. Сторонник пораженчества - политики, направленной на поражение в войне правительства своей страны. MAC, т. 3, 300. // О писателях-эмигрантах. Это пораженцы. Скопище несчастных порасенцев. Даже Набоков — ущербный талант. Довлатов, т. 1, 386.). ТСУ: (полит.). Сторонник пораженчества. (1. Политика революционной партии рабочего класса, направленная к поражению в несправедливой, захватнической войне своего империалистического правительства и к его свержению путём превращения империалистической войны в гражданскую с целью освобождения от капиталистического рабства и империалистических войн. 2. Предательская деятельность контрреволюционных троцкистских, фашистских элементов, стремящихся. С целью установления фашизма, к поражению своей страны, ведущей справедливую войну (нов.)). MAC: Сторонник пораженчества. СТС: 1. Сторонник пораженчества (1 зн.). (Во время Первой мировой войны: политика, направленная на поражение в войне правительства своей страны).

Советизмы враг, интеллигент нуждаются в отдельном описании:

     Враг (ТСЯС: Противник, неприятель. = = Враг революции. Неодобр. Целую оруж:ие трудящихся, несущее смерть врагам революции. (Первенц.). БАС, Т.7, 96. **Классовый (идейный) враг. Неодобр. Противник существующего общественного строя.,БАС, Т.2, 786. *Враг народа (трудящихся). Активный противник социалистического строя и народа, создавшего этот строй, наносящий вред общественному делу. БАС, т.2, 785.). ТСУ: 1. (как о мужчине, так и о женщине). Человек, борющийся за иные, противоположные интересы, противник. Классовый враг. Идейный враг. MAC: 1. Тот, кто находится в состоянии вражды, борьбы с кем-л.; противник, недруг. Классовый враг. СТС: 1. Тот, кто находится в состоянии вражды, борьбы с кем-л. Нажить себе врагов.

     О частоте употребления словосочетания враг народа в советское время свидетельствует большое количество примеров в ДСП (9 цитат), а также статья в словаре Хевеши, где говорится и о времени его появления: «Враг народа — этим ярлыком наделялся любой человек, подвергавшийся репрессиям в годы массового террора, от высших деятелей партии большевиков до колхозника.

      

106

 взявшего несколько колосков с колхозного поля. Официально этот термин вошёл в политический обиход в 1927 г., после того как Троцкий был объявлен «врагом народа». Слово враг бытовало очень широко, поисками врагов внутри и вне страны было занято всё общество. Исходным положением был тезис о вражеском окружении, в котором находится страна. Вся система насилия предполагала наличие образа врага. Правомерно говорить о некой мании поиска врага» рСевеши 2002: 28]. ТС-ХХ отмечает уход в пассив этого словосочетания:

     ^- Враг, Враг народа. В советск. вр. Презрит, (о том, кто преследовался  законом по обвинению, обычно вымышленному, в антисоветской деятельности).

     Словарная судьба советизма интеллигент (интеллигенция) отражав отношение Советской власти к представителю этого слоя обш;ества - в период 20-30-х годов политические репрессии были направлены прежде всего против «буржуазной интеллигенции» [Хевеши 2002: 53], поэтому в ТСУ слово имеет помету презрит.: с 30-х годов начинается создание новой «пролетарской интеллигенции» и бытует выражение «трудовая интеллигенция», интеллигенция из  рабочего класса [там же], поэтому в MAC отсутствует отрицательная оценка как в толковании, так и в примере. В начале XXI века советский пафос в словарях отсутствует - в СТС слово имеет нейтральное толкования, однако приводится устойчивое словосочетание официального языка (мягкотелый интеллигент) и производное слово с уничижительным суффиксом, рождённое советской эпохой:

     Интеллигент (интеллигентик, интеллигентишка) (ТСЯС: Представитель интеллигенции. // Презр. Значительной части интеллигенции были присущи  политическая трусливость, краснобайство и бездеятельность, болезненная рефлексия и нерешительность. В связи с этим в слове интеллигент в начале XX века складывается значение «человек, социальное поведение которого характеризуется безволием, колебаниями, сомнениями». Толковый словарь Д.Н. Ушакова сопровоэюдает его значение пометой «презрительное». Бельчиков, 13.). ТСУ: 2. То же, как человек, социальное поведение которого характеризуется безволием, колебаниями, сомнениями (презрит.). Вот она, психология российского ин-

      

107

^             теллигента: на словах он храбрый радикал, на деле он подленький чиновник. Ле-

нин. MAC: Тот, кто принадлежит к интеллигенции. Наш молодой советский интеллигент — это новый человек. М. горький, Ярославцам. СТС: Тот, кто принадлежит к интеллигенции. • Мягкотелый интеллигент. О том, кто не способен на решительные поступки. < Интеллигентишка. Пренебр.

     Идеологизированность слова интеллигент в советское время описывает Н.А. Купина: «В тисках классовой оппозиции, классовой идеи резко деформируется, идеологизируясь, семантика слов интеллигент, интеллигенция. Если в

щ            словаре В.И. Даля с данными лексемами связано духовное внеклассовое содер-

жание (например: Интеллигенция. Разумная, образованная, умственно развитая часть жителей), то в словаре под редакцией Д.Н. Ушакова декларируется тенденциозно-идеологическая характеризация интеллигенции. В семантическую структуру слова - названия лица включаются семемы с пометами презрит., с большим презрением: (см. выше словарную статью из ТСУ)» [Купина 1995: 12]. О частоте употребления этого слова в советское время говорит большое количе-

<щ          ство примеров в ДСП (8 выдержек из разных источников). Приведём пример,

соответствующий семеме в MAC: Сельские интеллигенты представляют одну из основных сил в идеологическом воспитании трудящихся; в нашей стране из гущи народных масс выросла новая интеллигенция. (Оконешников, 1989, С. 45) [ДСП 2003: 194]. По данным ТС-ХХ анализируемый советизм уходит в пассив:

     <г Интеллигент. 2. Презрит. В советск. вр.: о человеке умственного труда, наделяемом такими качествами, как нерешительность, склонность к сомнениям, малодушие. Сенин почувствовал себя мальчишкой, идеалистом, гнилым

Щ           интеллигентом. Попов Вл. Обретёшь в бою.

     З.С. Санджи-Гаряева в статье «Андрей Платонов и официальный язык» пишет о том, что «семантические признаки, относящиеся к человеку, образуют у Платонова трёхчленную структуру оценочной лексики: враг — неясный — не враг (свой). Понятие врага обозначается словами: враг, вредитель, шпион, белогвардеец, бурэюуй, кулак, субъект, чуэюдый, послед, подлец, а также грубой бранной лексикой - стерва, сволочь, гад и др. Примеры: Такой товарищ есть вредитель

      

108

 партии, объективный враг пролетариата; ты скажи мне тихо: ты не шпион, не подлец, не вредитель?; Всякая вредительская стерва может легко обмануть и повести на гибель; это только субъекты сукины сыны; А лицо у него какое чуукдое!; ты вон что надумал, кулацкий послед; опасный двурушник, надевший маску премированного ударничества...'"Неясные" делятся на подгруппы. Одну из подгрупп образует «интеллигенция, спецы, то есть люди, связанные со старой культурой. Главное их свойство - рефлексия. Как правило, эти герои обречены: они хотят умереть и готовятся к этому: Нужно кончаться. Я—  мелочь, прослойка, двусмысленный элемент и прочий пустяк (ср. с устойчивым словосочетанием советского времени прослойка интеллигенции)... Их социальная ущербность подчёркивается семой ничтожности, уничижительности, незначительности, остаточности. Примеры: Ты же мягкосердечный человек, либерал, гуманист; Мешков ведь сирота. У нас с ним нет своего класса; жалобный нетрудовой элемент; Вы — мелочь, сволочь, ничуть не большевики; Мы же старое поколение, остатки от истраченной мелочи; Проснётся и ска-эюет: ты что сидишь, буржуазный остаток? [Санджи-Гаряева 2004: 124,125]. На основе ранее проанализированного материала второй подгруппы оценочной лексики и наблюдений над языком Платонова, отражённых в статье, можно говорить, по-видимому, о существовании ЛСП советизма враг., в состав которого входили такие слова, как антисоветчик, вредитель, диссидент, загибщик, заэюимщик, нарушитель, шпион, белогвардеец, буржуй, кулак, субъект, чуж:дый, послед, подлец, перерож:денец, стерва, сволочь.

3) Коннотативные советизмы: агент, бандит.

      а) Преобразование коннотативного советизма в семантический, приводящий к расщирению семантического объёма слова:

     Агент (ТСЯС: Тот, кто является ставленником кого-л., чего-л., служит чьим-л. интересам.: **Агент [ползучего] империализма (империалистической буржуазии, капитализма, классового врага и т.п.). Презр. Пресса рассматривала одевающихся так молодых людей как агентов ползучего империализма. Веллер, 1994, 8. Да ничего партийного в нём нету. Агент капитализма — вот кто он.

      

109

 Чуев, 213). ТСУ: 1. Лицо, исполняющее служебные или деловые поручения ка-кого-н, учреждения, каких-н. органов. Агент уголовного розыска. Секретный агент. II Доверенное лицо, представитель какого-н. предприятия. Пароходный агент. II Лицо, группа или общество, проводящее чьи-н. идеи или служащее чьим-и. иитересам. Комсомол является агентом партии по работе среди молодёжи. Социал-демократия является в данный момент агентом империализма. II Шпион (разг., устар.). MAC: 2. Лицо, являющееся ставленником кого-л., служащее чьим-л. интересам. СТС: 2. Лицо, служащее чьим-л. интересам.

      Семантический объём слова расширяется в результате превращения оттенка первого значения в ТСУ в самостоятельное второе значение в MAC и СТС. Негативную оценку этот советизм имеет в составе словосочетаний {агент империализма {капитализма, буржуазии, ЦРУ)). В словаре Хевеши {Агенты империализма - люди или организации, представляющие интересы империализма в нашей стране, реализующие эти интересы. При несомненном наличии аген-тов разных стран это был расхожий ярлык, который навешивался «врагам наро- дов», любому, чья точка зрения не совпадала с официозом или по-своему трактовала официоз) и в ДСП {Леги и Зюдекумы и Шейдеманы, все эти агенты немецкой буржуазии. Агент ЦРУ - стандартное обвинение нежелательного иностранца). В MAC и СТС примеров нет, поэтому проследить коннотативные изменения в слове нельзя.

     б) Уход в пассив коннотативного советизма, приводящий к сужению семантического объёма слова:

      Бандит (ТСЯС: Презр. Член вооруженного контрреволюционного отряда.  Бандит из тайки Махно. Купина, 11). ТСУ: Вооружённый грабитель, разбойник. // Участник вражеской, контрреволюционной партизанской банды (пренебр. ИОВ.). Расстреляли трёх бандитов из шайки Махно. II перен. Угнетатель, насильник (иов., ритор.). Империалистические бандиты. MAC: Участник банды, вооружённый грабитель, (пример из Пришвина). СТС: Член банды, вооружённый грабитель.

       

по

     Таким образом, неоправданно включены в ТСЯС слова вояка, капиталист, начётчик, прогульщик, фальсификатор, церковник; слова излишек, наёмник являются советизмами в составе словосочетания — классовый излишек, наёмник буржуазии; в ТСЯС не зафиксирован советизм отщепенец-, фактами речи можно считать советизмы разлоэюенец и штурмовщик. Отсутствие советизма невозвращенец в MAC нам кажется неоправданным. Помету нов, имеют слова аллилуйщик, антисоветчик, бандит, белобандит, бракодел, валютчик, загиб-щик, золотопогонник, левак, мешочник, невозвращенец, перегибщик, перероэюденец, перестраховщик, подкулачник, приспособленец, уклонист, уравниловец, следовательно, они возникли после 1914 года и являются бесспорными советизмами. В ряду 1) лексических советизмов стали историзмами к 30-м годам мешочник, после 30-х - аллилуйщик, белобандит, уклонист, в конце XX в. - антисоветчик, загибщик, золотопогонник, невозвращенец, несун, перегибщик, отщепенец, перерооюденец, подкулачник, примиренец, рвач, уравниловец, расширение семантического объёма наблюдается у ЛС левак, в начале XXI века нейтрализуются и сохраняют актуальность бракодел, буржуй, валютчик, заэюимщик, приспособленец, расхититель, соглашатель; 2) появление СС привело к расширению семантического объёма в словах диссидент и нарушитель, преобразование СС лакей в КС — к сужению семантического объёма, примазавшийся меняет позицию в иерархии значений в слове, сохраняется объём значения советизмов — вредитель, мещанин, обыватель, перестраховщик, поджигатель, пораж:енец, враг, интеллигент', 3) КС агент преобразуется в СС, что приводит к расширению семантического объёма слова, КС бандит уходит в пассив. Слово враг образует в советское время отдельное ЛСП.

     2.4.2.3. и 2.4.2.4. К третьей и четвертой подгруппе относятся образные наименования лиц, имеюпще как положительную, так и отрицательную оценку: богатырь (патет.), витязь (патет.), дозорный (патет.), защитник (патет.), инж^енер (патет.), пахарь (патет.), часовой (патет.), чемпион (патет.) (6 слов) — дятел (неодобр, или пренебр.), {дубленые) загривки (неодобр.), краснопузый (презр.), крас-нюк (пренебр.), собака (неодобр.) (5 слов).

      

Ill

     В третьей подгруппе все слова воспринимаются как советизмы только в составе словосочетаний, которые и придают этим наименованиям советские коннотации. Ни один словарь таких словосочетаний не фиксирует, что указывает на их речевой характер:

     Богатырь. (ТСЯС: = = Богатырь революции. Патет. О солдате - участнике революционных событий 1917 года. **Красный богатырь. 1. Патет. О советском воине, герое, защитнике Родины. (Пример из Протченко, 1975, 113. **Горный богатырь. **Ледовый богатырь. **Стальной богатырь. **Степной богатырь.). ТСУ: Герой русских былин, преимущественно совершающий военные подвиги. Наиболее известный богатырь—Илья Муромец. II Силач, храбрец. Богатырь ты будешь с виду и казак душой. Лермонтов. MAC: Герой русских былин, воин, отличающийся необычайной силой, удалью, мужеством и умом, (пример из былины). // перен. Человек большого роста и крепкого телосложения, сильный и смелый, (пример из Куприна и Л. Толстого). СТС: 1. Герой русских былин и сказок, совершающий воинские подвиги. 2. Разг. О человеке высокого роста, крепкого телосложения, большой физической силы, стойкости. Чудо-богатыри! II О крупном, здоровом ребёнке. Родить богатыря.

     Витязь. (ТСЯС: **Красный витязь (см. богатырь). Старые слова стали обновляться, будучи употребляемыми в новых сочетаниях: красные витязи, красный богатырь. Протченко, 1975, 113.). ТСУ: (поэт, устар.). Храбрый воин, богатырь (пример из Пушкина). MAC: Устар. и трад.-поэт. Храбрый воин, богатырь, (пример из Пушкина). СТС: Трад.-поэт. Храбрый воин, богатырь.

     Дозорный, **Молодой дозорный. Патет. Член группы «Комсомольского прожектора». **Дозорный границы (рубежей). Патет. Пограничник. **Дозорный неба. Патет. Воин противовоздушной обороны. **Космический дозорный. Спутник, входящий в космическую систему спасения терпящих бедствие судов и самолётов.). ТСУ: 2. в знач. сущ. Солдат, красноармеец, находящийся в дозоре. Прозвучали первые выстрелы дозорных. Фурманов. MAC: 2. в знач. сущ. Тот, кто находится в дозоре. Сменить дозорного. СТС: нет (входит в словарную статью слова дозор).

      

112

?             Защитник. (ТСЯС: **3ащитник [передовых] рубежей. Патет. Погранич-

ник.). ТСУ: 1. Тот, кто защищает, заступник. MAC: 1. Тот, кто ограждает кого-, чего-л. от посягательства, нападения, неприязненных или враждебных действий и т.п. СТС: 1. Тот, кто защищает кого-, что-л. от нападения, ограждает, охраняет от посягательства, отстаивает что-л. Защитники родины. 3. каких-л. взглядов.

     Инженер. (ТСЯС: **Инженеры человеческих душ. Патет. или ирон. О советских нисателях.). ТСУ: Лицо с высшим техническим образованием. Инже-

Щ           нер-строитель. MAC: Специалист с высшим техническим образованием. Военный

инженер. СТС: Специалист с высшим техническим образованием.

     Пахарь. (ТСЯС: **Пахарь моря. Патет. Рыбак. **Стальной пахарь. Патет. Трактор.). ТСУ: Земледелец, пашущий землю, (пример из Пекрасова). MAC: Тот, кто пашет землю, земледелец. - Многие и глаза поднять на море боятся. Полевой народ, пахари. Гладков, Вольница. СТС: Человек, который пашет землю, земледелец, крестьянин.

ф            Часовой.  (ТСЯС:   **Часовой  границ  (рубежей).  Патет.  Пограничник.

**Часовой воздушных границ (неба). Патет. Воин противовоздушной обороны. **Часовой порядка. Патет. Милиционер.). ТСУ: Тот, кто стоит на часах (см. час в 8 знач.) (Срок дежурства, стояние на карауле (воен.). Поставить часовых. Смена часовых. MAC: Вооруженный караульный, охраняющий порученный ему пост. СТС: Вооружённый караульный (обычно военнослз^жащий), охраняющий порученный ему пост. Ч. У знамени.

Чемпион. (ТСЯС: *Чемпион жатвы. Патет. Победитель социалистическо-

Щ           го соревнования комбайнёров.). ТСУ: нет такого словосочетания. MAC: Звание,

присуждаемое победителю в спортивных соревнованиях, играх на первенство, а также лицо, команда, удостоенные такого звания. Чемпион по плаванию. СТС: 1. Звание победителя в спортивных соревнованиях, играх на первенство чего-л. Ч. Мира по шахматам: Абсолютный чемпион. 2. Публиц. О ком-л., лучшем в каком-л. деле. Чемпион по разгадыванию кроссвордов.

 

113

     Слова четвёртой подгрунны являются либо жаргонными {дятел, крас-нюк), либо бранными (собака), либо «речевыми» (загривок), либо выразительным средством художественного текста (краснопузый), ноэтому их нет в ТСУ, MAC и СТС. Приведём примеры:

     Дятел. (ТСЯС: Неодобр, или нренебр. Осведомитель, доносчик (чаще о сотрудничающих с КГБ). Это дятел, поосторож:нее с ним. Митрофанов, Никитина, 61.). ТСУ: Лесная лазящая птица. MAC: Лесная птица с длинным и острым сильным клювом, добывающая пищу из щелей и трещин древесной коры. СТС: см. MAC.

     Загривок. (ТСЯС: ** Дублёные загривки, только мн. Неодобр. Морские пехотинцы США. Особая роль отводится "зелёным беретам ", являющимся оруэюием агрессий и диверсий. На Окинаве имеются их собратья по духу — «дублёные загривки» из морской пехоты США. Новиков, 64.). ТСУ: 1. Н[ижняя часть гривы. 2. Задняя часть шеи, ниже затылка (у человека, разг. фам.). MAC: Нижняя часть гривы, прилегающая к холке, а также часть шеи, где она растёт. // Прост. Задняя, переходящая в спину часть шеи у человека и животных. СТС: см. MAC.

      Краснопузый. (ТСЯС: **Краснопузая сволочь. Бран., презр. Коммунист. Краснопузая сволочь, помогла вам советская власть? А. Толстой, 1977, 22.). ТСУ: нет. MAC: нет. СТС: нет.

     Краснюк. (ТСЯС: Пренебр. Коммунист. Флегон, 162.). ТСУ: нет. MAC: нет. СТС: нет.

     Собака. (ТСЯС: **Собаки войны, обычно мн. Неодобр. Солдаты-наёмники. Когда к военно-стратегическим соображ:ениям добавляются корыстные интересы монополий, всегда найдутся деньги для оплаты любого преступления «собак войны» (Неделя). Новиков, 157.). ТСУ: 3. перен. Хищник, насильник (ритор, бран.). Кровавые собаки империализма. MAC: всего 3 значения, ни одно не соответствует ТСЯС. СТС: всего 4 знач., ни одно не подходит.

     2.4.2.5. Пятую подгруппу составляют наименования лиц, объединенные семой родства (партийного и идеологического): бамовчата, брат (старший) (па-тет.) - «о русском народе», внуки (Ильича) (патет.) - пионеры, внучата (патет.) -

      

114

*i            «октябрята», камазята, комсомолия — «комсомольцы», комсомолята (ум.-ласк.) —

«молодые комсомольцы», наследники Октября (натет.), {комсомольское) племя (патет.) — «о комсомольцах», молодое поколение (патет.) - «о советской молодежи», правнуки Ленина (натет.) - «о современных коммунистах, комсомольцах, носледователях В.И.Ленина», сын (натет.) - «советский сын».

     В этой подгрунне 11 слов, из них два слова — бамовчата и камазята - не относятся к нолитическим наименованиям, не имеют номет и являются лексическими советизмами, которые употреблялись только в речи, т.к. они отсутствуют в

Ц            словарях, кроме ТСЯС. Наличие семы родства подтверждается примерами:

     • Бамовчата, чат, мн. О детях строителей БАМа. В июле 1974 года же

нился. У нас уже двое «бамовчат» - Оля и Наташа. (СМ-78,32).

     • Камазята, ят, мн. Дети, родившиеся в г. Набережные Челны, где нахо

дится  завод  КАМАЗ.   Камазята,    как  любовно  здесь  называют малышей, -

особая гордость челнинцев (Нов. мир). СМ-78, 91.

ЛС комсомолия ушёл из активного употребления в 70-е гг.:

Ц            Комсомолия. (ТСЯС: собир. Одобр. Комсомольцы, комсомол. Верная

дочь трудового раздолия, вот ты какая у нас, комсомолия! Октябрь, 1958, №10, 4.). ТСУ: собир. (нов.). Комсомольцы. БАС: Собир. Шутл. Комсомольцы. — Ждём вот, Катюш, не дождёмся, когда ты к нам [в колхоз на уборку урожая] свою комсомолию приведёшь. Бирюков, Чайка. MAC: нет слова. СТС: нет. Семантические советизмы (старший) брат, внучата (Ильича), комсомолята являются фактами речи и уходят в пассив в конце XX - начале XXI вв.:

               Брат. (ТСЯС: 1. перен. **Старший брат. Патет. или ирон. О русском на-

*             роде по отношению к другим народам СССР. Руководство партии и помощь

старшего брата - русского народа — привели к возроэюдению обречённые на вымирание в условиях царской России народы. Степанов, 68. **Младшие братья коммунистов, чаш;е мн. Патет. О пионерах. Мы будем пионерами, младшими братьями коммунистов. ДГ, 55.). ТСУ: нет такого значения. MAC: нет значения. СТС: нет.

 

115

     Внучата. (ТСЯС: **Внучата Ильича. Патет. Октябрята. Пополнились ряды внучат Ильича. Коме. Пр., 24.04.96.). ТСУ: Собир. К внук и к внучка; дети сыновей или дочерей. // Также и дети племянников или племянниц (реже); то же, внучатые племянники. MAC: Внуки, внучки. СТС: нет.

      Комсомолята. (ТСЯС: Разг. Ум.-ласк. Молодые комсомольцы. Комсомо-лята и беспартийная рабочая молодёэюь, пишущая в «Молодой шахтёр», «Молодой металлист», объединены у нас комсомолом в кружок юнкоров. РКК, 1925, Хо1, 55.). ТСУ: нет слова. MAC: нет слова. СТС: нет.

     С утратой определённой сочетаемости нейтрализуются СС внук, наследник, племя, поколение, правнук, сын:

     Внук. (ТСЯС: **Внуки революции. Патет. Молодое поколение Страны Советов. Неужели это те, ради кого мы возводили баррикады? Неужели это славные внуки революции? Довлатов, т.1, 152. **Внуки Ильича. Патет. Пионеры. Осенью прошлого года мы участвовали в областной юношеской филателистической выставке «Мы — внуки Ильича». Пион. Пр., 20.04.89.). ТСУ: 1. Сын дочери или сына. 2. перен., только мн. Потомки (книжн.) (пример из Пушкина). MAC: см. ТСУ. СТС: 1. Сын дочери или сына по отношению к их родителям: бабушке и дедушке. Нянчить внука. II только мн. Дети сына или дочери. Дооюдаться внуков. II О внучатых племянниках. 2. только мн. Потомки. Внукам будет легче.

     Наследник. (ТСЯС: = = Паследники Октября. Патет. Вы — наследники Октября, вам пргсумнож:ать трудовые сверэ/сения и победы Родины. Пион, пр., 24.09.85.). ТСУ: нет значения. MAC: 2. перен. Продолжатель чьей-л. деятельности; преемник. Владимир Ленин умер. Наследники разума и воли его эюивы. М. Горький, В.И. Ленин. СТС: 2. Продолжатель чьей-л. деятельности; преемник. Духовный н.

     Племя. (ТСЯС: **Комсомольское племя. / Перифраз из «Марша весёлых ребят» И. Дунаевского на стихи В. Лебедева-Кумача /. Поэт. Патет. О комсомольцах. Да здравствует комсомольское племя — могучий резерв и надёэюный помощник большевистской партии! Магн. рабочий, 27.04.37.). ТСУ: 5. Поколение, со-

      

116

временники (ритор.). Сталинское племя. Шагай вперёд, комсомольское племя. Песня.). MAC: 5. только ед. ч., кого или какое. Разг., обычно шутл. Группа, категория людей, объединённых каким-л. общим признаком. Шагает по грязи солдатское племя, Но весело песня поётся. Светлов, Болотная песня. СТС: 4. только ед., кого, с опр. Шутл. Группа, категория людей, объединённых каким-л. общим признаком. Канцелярское п. П. газетчиков.

     Поколение. (ТСЯС: = = Поколение Октября. Патет. Об участниках Октябрьской революции или людях того времени. = = Молодое поколение [строителей коммунизма]. Патет. О советской молодёжи. = = молодое поколение людей труда. Патет. О прогрессивной молодёжи мира. = = Подрастающее поколение. Патет. О детях.). ТСУ: 1. В определении родства - степень родства от родителей к детям. // перен. Совокупность людей близкого возраста, живущих в данное время. Сталинское поколение. Молодое поколение. Поколение Октября^. MAC: 2. Совокупность людей близкого возраста, живущих в одно время. Молодое поколение. СТС: 3. кого, с опр. Группа людей, близких по возрасту, объединённых общей деятельностью, общими интересами. Выросло новое п. учёных.

     Правнук. (ТСЯС: **Правнуки Ленина. Шатет. О современных коммунистах, комсомольцах, последователях В.И.Ленина. Мы — правнуки Ленина, внуки, дети. Наемного, ленинцев (С. Васильев). Пов. мир, 1947, №7,10.). ТСУ: Сын внука или внучки. MAC: 1. Сын внука или внучки. 2. обычно мн. ч. Потомки (пример из Чехова и С. Васильева). СТС: 1. Сын внука или внучки. 2. обычно мн. Потомки. Что подумают наши правнуки?

     Сын. (ТСЯС: Патет. Представитель какой-л. страны, народа, общественной группы. = = [Великий] сын Советской страны (Страны Советов, Советского Союза, русского народа). Патет. = = Советский сын. Патет. Человек, первым шагнувший к звёздам, сын Советской страны, коммунист. Имя его — Юрий Алексеевич Гагарин. Пион, пр., 12.04.88.). ТСУ: 2. чаще мн., чего. Человек, гражданин как участник или обитатель чего-н., как член какого-н. коллектива, питомец (ритор.). Я, сын трудового народа (из присяги). Да здравствуют советские лётчики, отважные сыны великой родины! MAC: 5. кого-чего. Высок. Человек как уроженец, обитатель какой-

      

117

Л. местности или представитель какой-л. национальности. // Человек, кровно, тесно связанный с кем-, чем-л. Сын отчизны. Сыны революции. Верные сыновья партии. СТС: 4. чего. Мужчина как носитель характерных черт своего народа, своего времени, своей среды и т.п. Сыны востока. Сыны степей.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]