Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Uch_pos_Delovoy_anglysky_1.doc
Скачиваний:
20
Добавлен:
20.11.2019
Размер:
1.42 Mб
Скачать

8. Translate the dialogue from Russia into English.

Объявляется посадка на поезд No 5 до Москвы. Время отправления 23.30. Поезд стоит у платформы No 7 левая сторона.

А: Мы как раз вовремя. Постой здесь, а я пойду заберу вещи из

камеры хранения.

В: Поторопись. И купи чего-нибудь поесть. В ночных поездах нет

вагона-ресторана.

А: Ну вот и я. Пойдем в вагон...

В: Вот наше купе. Верхнее и нижнее места. Куда положим вещи?

А: Я думаю вниз, под полку. А ту сумку можно положить наверх.

В: Ну и отлично. Хорошо, что наши места по ходу поезда, не будет

дуть.

А: Да. А когда мы будем в Москве?

В: По расписанию в 8.15 утра. Но мы можем опоздать.

А: Не думаю. Фирменные поезда обычно приходят по расписанию

А иногда даже и раньше.

В: Хорошо. А не пора ли нам отправляться?

А: Через пять минут поедем. Надеюсь, проводник принесет чаю, а то

я страшно голоден.

В: Застели пока постели.

А: Потом. Надо было покупать СВ. Там только нижние места, и все

уже готово.

В: Перестань ворчать. СВ — дорогое удовольствие. К тому же, нам

пришлось доплатить за багаж.

А: Я всегда говорил, что лучше путешествовать налегке.

9. Describe a journey by train. Use the words and phrases given below.

Train service; an ordinary train; an express; to change trains; to run (between; from ... to; all the way from ... to); to buy oneself a seat; to reserve seats; to catch (miss) a train; to get on (out of/off) a train; on the train; to run into the station; to pull into (out of) a station; a (train) stop; a carriage; a dining car; a regular traveler; a porter; to see smb. off.

Hotel

I. Learn the words:

1. inn – небольшая гостиница, чаще в

сельской местности

2. stay at the hotel – остановиться, жить в гостинице

3. put up smb – устроить кого-либо (в гостинице)

4. reception desk – стойка администратора

5. receptionist – администратор

6. chief manager – директор гостиницы

7. check in –зарегистрироваться

8. fill in/out the registration form – заполнить регистрационный

бланк

9. sign (the registration) –расписаться (в книге регистрации

приезжающих)

10. check out (v) – выписаться (при отъезде)

11. key, key board – ключ, дощечка для ключей

12. date of arrival, departure – дата приезда, отъезда

13. guest – проживающий в гостинице

14. doorman – швейцар

15. bellboy – посыльный (носильщик в

гостинице)

16. chambermaid – горничная

17. desk clerk – дежурный администратор

18. single room – одноместный номер

19. double room – двухместный номер

20. suite – номер из нескольких комнат,

люкс

21. room service – бюро обслуживания (в номерах)

22. coffee stall – кафе

23. snack bar – буфет

24. news stand – газетный киоск

25. facilities (accommodations) – бытовые службы гостиницы

26. get the bill ready – подготовить счет

1. Match the words and phrases in column A with those in column B.

A

B

1. double room

a. швейцар

2. fill out the form

b. остановиться в гостинице

3. check out

c. вестибюль

4. lobby

d. плата за услуги

5. chambermaid

e. горничная

6. doorman

f. выписаться (из гостиницы)

7. settle the bill

g. заполнить бланк

8. stay in the hotel

h. номер на двоих

9. service charge

i. уплатить по счету

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]