- •Часть 2
- •Содержание программы целевая установка
- •Структура курса
- •Требования на зачёте и экзамене
- •Методические указания
- •Объем текстового материала за курс
- •Работа над текстом
- •Выполнение контрольных заданий и оформление контрольных работ
- •Подготовка к зачётам и экзаменам
- •Контрольное задание №4 (для студентов экономических специальностей)
- •Вариант 1
- •I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие
- •II. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов (см. Образец выполнения 2).
- •Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений (см. Образец выполнения 3).
- •Прочтите и устно переведите с 1-го по 4-ый абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3 и 4-й абзацы.
- •Вариант 2
- •IV. Прочтите и устно переведите с 1-го по 5-ый абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1-ый, 2, 3 и 4-ый абзац.
- •Прочтите 5-й абзац текста и ответьте письменно на следующий вопрос:
- •Вариант 3
- •I. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям (см. Образец выполнения 1)
- •II. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов. (см. Образец выполнения 2).
- •III. Перепишите и письменно переводите на русский язык следующие сложные предложения. Обратите внимание на то, как переводятся условные предложения (см. Образец выполнения 3).
- •IV. Прочтите и устно переведите с 1-го по 5-ый абзац текста. Перепишите и письменно переведите 1,2,3 и 4-ый абзацы.
- •V. Прочитайте 5 абзац текста и письменно ответьте на вопрос.
- •Вариант 4
- •II. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов. (см. Образец выполнения 2).
- •III. Перепишите и письменно переводите на русский язык следующие сложные предложения. Обратите внимание на то, как переводятся условные предложения (см. Образец выполнения 3).
- •IV. Прочтите и устно переведите с 1-го по 5-ый абзац текста. Перепишите и письменно переведите 1,2,3 и 4-ый абзацы.
- •V. Прочитайте 5 абзац текста и письменно ответьте на вопрос.
- •Вариант 5
- •II. Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов. (см. Образец выполнения 2).
- •III. Перепишите и письменно переводите на русский язык следующие сложные предложения. Обратите внимание на то, как переводятся условные предложения (см. Образец выполнения 3).
- •IV. Прочтите и устно переведите с 1-го по 5-ый абзац текста. Перепишите и письменно переведите 1,2,3 и 4-ый абзацы.
- •V. Прочитайте 5 абзац текста и письменно ответьте на вопрос.
- •Контрольное задание №4 (для студентов юридических специальностей)
- •Образец выполнения 1 (к упр. 1)
- •Образец выполнения 2 (к упр. II)
- •Образец выполнения 3 (к упр. III)
- •Вариант 1
- •Пояснения к тексту
- •Вариант 2
- •Пояснения к тексту
- •Вариант 3
- •Пояснения к тексту
- •Вариант 4
- •Пояснение к тексту
- •Вариант 5
- •Пояснения к тексту
- •Прочитайте 5-й абзац текста и ответьте письменно на следующий вопрос:
- •Контрольное задание №4 (для студентов технических специальностей)
- •Образец выполнения 1 (к упр.1)
- •Образец выполнения 2 (к упр. II)
- •Образец выполнения 3 (к упр. III)
- •Вариант 1
- •Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов (см. Образец выполнения 2).
- •Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений (см. Образец выполнения 3).
- •Прочтите и устно переведите с 1-го по 4-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3 и 4-й абзацы.
- •Вариант 2
- •Вариант 3
- •Вариант 4
- •Прочтите 5-й абзац текста и ответьте письменно на следующий вопрос:
- •Вариант 5
- •Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов (см. Образец выполнения 3).
- •Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения. Обратите внимание на то, как переводятся условные предложения (см. Образец выполнения 3).
- •Прочтите и устно переведите с 1-го по 5-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3 и 4-й абзацы.
- •Прочтите 5-й абзац текста и ответьте письменно на следующий вопрос:
- •Содержание
Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие предложения. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого (самостоятельного) причастных оборотов (см. Образец выполнения 2).
Having tried to get through to him several times, he sent him a message.
All the workers operating this equipment must read the instructions very carefully and follow them.
Advances in electronic techniques and the application of new materials and devices resulting from scientific research lie at the centre of the immense achievements that have been realized.
Перепишите и письменно переведите на русский язык следующие сложные предложения. Обратите внимание на перевод условных предложений (см. Образец выполнения 3).
If all the documents had been in order we could have signed the contract yesterday.
If computers had not been constructed, many scientific and engineering problems would not have been solved.
If the objects were moving with respect to the air, there would be a dynamic pressure acting on them, which would be in addition to the absolute pressure of the atmosphere.
Прочтите и устно переведите с 1-го по 4-й абзацы текста. Перепишите и письменно переведите 1, 2, 3 и 4-й абзацы.
MODERN TOWN ARCHITECTURE
With the formation of new schools of architecture, such features as the rational ordering of the general plan of a building, and wide employment of new materials and construction techniques enabled architects to build a large number of interesting buildings.
However, the architectural experiments of those years galloped too far ahead of what was really practicable. Nowadays the techniques employed by architects in the preparation of designs and the erection of buildings are those used the world over. Greatest stress is laid on simplicity and economy. For the last decades a colossal building programme has been under way; and nowhere is this more manifest than in housing construction.
It is something completely new in planning: open spaces between the blocks of flats, greenery all around, harmonic proportions between the nine- and sixteen-storey buildings, built completely at variance with the old linear construction along the streets. In contrast to the heavy and wearying outlines of the houses of the preceding generations, the buildings have clean and uncluttered lines.
Each sub-district has a personality of its own while harmonising with the whole scheme of the town. The shop buildings are also rather interesting. They often are identical in form, simple two-story buildings with enormous glassed-in fronts and a simple and severe appearance.
It is characteristic of the recent tendency to think not in terms of isolated blocks, but to originally link buildings with their environment. The finishing is attractive, in view of its importance as a focal point. Some of such buildings have sharply defined all-glass facade, impressive approach steps, flying staircases, expensive well-lit foyers and internal staircases. These harmonise with the external forms and find a correspondence inside the auditorium itself.
Прочитайте 5-й абзац текста и ответьте письменно на следующий вопрос:
What is characteristic of the recent tendency in architecture?