- •Практическая часть
- •Упражнения
- •Упражнения
- •Тексты De Graeciā et Italiā
- •De terris Eurōpae
- •De pictūris et amphŏris
- •Упражнения
- •Тексты De viris
- •De Deo nostro
- •De coloniis
- •In mercātu
- •De foro Romāno (I)
- •De haustĭbus
- •De “Bello Prutēno” Ioannis Visliciensis12
- •De Colossēo
- •Упражнения
- •Тексты De nominatĭbus populōrum
- •De agricultūrā
- •De femĭnae ornamentis
- •Тексты De mercatūrā
- •De Romae hospitiis
- •Spectāte pessum!
- •A e n I g m a
- •De operĭbus Philippi Theophrasti Paracelsi
- •Тема 7 Прилагательные III склонения (§ 17). Participium praesentis actīvi (§ 42). Упражнения
- •Тексты DedomoGraecā
- •Demonumento
- •Упражнения
- •Тексты Ave, María!
- •De homĭne sano
- •De Liviae domo
- •De aerario
- •Тексты De pane
- •Thermopўlae:acētummilitāre
- •De pavimentis
- •De importatiōne et exportatiōne
- •DecempraedictaDei
- •Тема 10
- •Упражнения
- •Тема 11 Основы и основные формы глагола (§ 34). Perfectum, plusquamperfectum, futūrum II indicatīvi actīvi (§ 37). Genetīvus quantitātis; ablatīvus separatiōnis (§ 57). Упражнения
- •Тексты De domo Romānā (II)
- •De Prometheo (II)
- •Aenigma
- •De Domo Aureā (II)
- •Cruenti proelii descriptio
- •De homǐne, operarios in vineam conducente
- •Тема 13
- •Infinitīvi (§ 43). Accusatīvus/nominatīvus cum infinitīvo (§ 58-60). Упражнения
- •Тексты De Parrhasio et Zeuxĭde
- •De peregrinatorĭbus
- •De gladiatorĭbus
- •DedomoRomānā(III)
- •Тема 14
- •Упражнения
- •Тексты Sigismundus Herberstein – de origĭne nomĭnis “Russia”
- •Paulus Oderbornius – de majōrum nostrōrum morĭbus
- •Verba deponentia et semideponentia (§ 46-47). Genetīvus objectīvus (§ 57). Упражнения
- •Тексты Nicolāus Hussoviānus – de natūrae tutēlā
- •De spebus
- •De nomĭnis “monēta” origĭne
- •Nicolāus Hussoviensis – ad serēnam Princĭpem et Domĭnam Bonam, Dei gratiā Regīnam Poloniae, Magnam Ducem Lithuaniae, Russiae Prussiaeque etc59.
- •A e n I g m a
- •Тексты De villā Adriāni
- •De nomĭnis “Lithuania” origĭne
- •De Pompejis
- •Initium signōrum Jesu in Canā Galilaeae
- •De natūrā Lithuaniae
- •Ex poēmăte “Philopătris ad senātum populumque Lituānum”
- •Palatinātus Minscensis
- •Тема 17 Числительные (§ 31-32). Упражнения
- •Тексты Trajānicolumna
- •De creatūrā mundi
- •De arcā Noё
- •De Augusti domo
- •De Trojā captā
- •De Oedĭpo et Sphinge
- •DeSluciaecingŭlis
- •Praeceptum
- •Тема 18 Praesens, imperfectum conjunctīvi actīvi/passīvi (§ 40). Сослагательное наклонение (conjunctīvus) в независимом предложении(§ 62). Упражнения
- •Тексты Pater Noster
- •De Copernĭci cosmographiā
- •Gaudeāmus!
- •Тема 19
- •Perfectum, plusquamperfectum conjunctīvi actīvi/passīvi (§ 40).
- •Придаточные предложения с союзами ut, ne (§ 64).
- •Упражнения
- •Тексты De serpente
- •Ex poemăte Nicolāi Hussoviāni “De vitā et gestis divi Hyacinthi”
- •De Proserpĭnā
- •De pictorĭbus antīquis
- •Sutornesupracrepĭdamjudĭcet!
- •Facetiae
- •De Alexandro Magno et Apelle
- •De pictūrae decessiōne
- •Manum de tabŭlā!
- •Тема 22 Косвенный вопрос и косвенная речь (§ 67). Упражнения
- •Тексты De Deo et homĭne
- •Ámbos suís méndaciís
- •Véscĭmur, áugustósque Deúm sperámus honóres,
- •De Jesu Christo et adulescente divĭte
- •De vino
- •Non olet!
- •De Zeuxĭde
- •De Archimēdis morte
- •De Thale
- •Тема 23 Gerundium (§ 44). Gerundīvum (§ 45). Conjugatio periphrastǐca actīva et passīva (§ 42, 45). Datīvus ethĭcus; ablatīvus causae, modi (§ 57). Упражнения
- •Тексты De tempŏre
- •Quid est pulchrum?
- •Ex Horatio
- •De Regŭlo
- •De cupiditāte
- •De fugā Witowdi ex turri Crewae
- •Modus operandi
- •De Dionysio
- •Ex libro “Bresith”, id est “Genĕsis”
- •Explicatiōnes
- •С п и с о к использованных сокращений грамматических и лексикографических терминов
Тексты DedomoGraecā
Graeci antīqui domum habitabĭlem artis objectum non putantes luxuriam in vitā cotidiānā repudiant. Templa deis suis divĭta et luxuriōsa aedifĭcant. Domus autem Graecōrum, albae et tectae tegŭlā, nimis modestae sunt, fenestras etiam in viam spectantes non habent.
Философ-киник Диоген Синопский (ок. 412–323 гг. до н. э.) жил в бочке, буквально следуя принципу о том, что не нужно иметь потребностей. Знаменитый философ презирал все общественные законы и нормы поведения, называя себя гражданином мира (космополитом). При каждом удобном случае он стремился продемонстрировать на практике свое “особое мнение”. Можно сказать, что он был своеобразным “мальчиком наоборот”. Будучи знатного происхождения, вел нищенский образ жизни; ему было совершенно безразлично, во что он одет, чем и где питается.
Часто почтенные граждане, проходя мимо Диогена, мирно расположившегося для завтрака прямо на земле, презрительно бросали ему: “Κύων (kýon)!”, что по-гречески означало “собака”. Трудно упрекнуть их за это: уж больно похож был на блудного пса греческий мыслитель… Однако именно благодаря данному ругательству возникло название приверженцев нового мировоззрения – “киники” (греч. kynikós образовано от kýon, g. s. kynós “собака”, откуда, кстати, и слово “кинолог” – специалист-собаковед). Вот где, представьте себе, собака зарыта!
Demonumento
Monumenta non solum imperatorĭbus, sed autem aliis hominĭbus a Romānis aedificantur. Monumentum Eurysāci pistōri humĭle est, sed spectabĭle. Monumenti imagĭnes omnes de pistōris artificio narrant. Urna autem cum uxōris Eurysācis cinĕre cumĕrae frumentariae formam habet.
Справедливости ради заметим, что Эврисак был не рядовым тружеником, а официальным поставщиком императора, о чем гласит посвящение на гробнице.
ТЕМА 8
Местоимения (pronomĭna). Разряды местоимений. (§ 20). Местоимения: личные (pronomĭna personalia) (§ 20), возвратное (pronōmen reflexīvum) (§ 21), указательные (pronomĭna demonstartīva) (§ 23), определительные (pronomĭna determinatīva) (§ 24), относительное (pronōmen relatīvum) (§ 25), вопросительные (pronomĭna interrogatīva) (§ 26), неопределенные (pronomĭna indefinīta) (§ 27), отрицательные (pronomĭna negatīva) (§ 28). Местоименные прилагательные (§ 29).
Упражнения
I. 1. Проанализируйте грамматические формы местоимений, встречающиеся в следующих латинских словах и выражениях: quorum, status quo, qui pro quo.
2. Составьте словосочетания и просклоняйте их:
a) poēta, ae m поэт; hic, haec, hoc этот; clarus, a, um знаменитый;
б) tempus, ŏris n время; is, ea, id тот; atrox, ōcis суровый;
в) exercĭtus, us m войско; totus, a, um весь; Spartānus, a, um спартанский.
3. Определите, какие из английских слов не произошли от латинского слова:
a) лат. mors, mortis f: англ. moratorium, mortal, mortify, mortity;
б) лат. vis f: англ. inviolate, vim, violent, virile;
в) лат. curro, cucurri, cursum, 3: англ. cure, current, incur, recur.
4. К латинским выражениям, общеупотребимым в научной литературе, подберите русские соответствия:
Lingua Latīna |
Русский язык |
ad hoc (a. h.) |
на основании опыта |
a priōri |
и прочее (и пр.) |
a posteriōri |
тот же (об авторе книги) |
confer (cf) |
это есть (т.е.) |
et cetĕra |
юридически … фактически |
exempli gratiā (e. g.) |
к этому (т.е. для данного случая) |
idem (id.) |
формат печатного издания в ½, ¼ либо 1/8 часть листа |
ibīdem |
в упомянутом месте |
id est (i. e.) |
заметь хорошо (т.е. обрати внимание) |
loco citāto (l. c.) |
независимо от опыта, заранее |
in folio, in quarto, in octāvo |
ради примера, например (напр.) |
de jure … de facto |
смотри (см.) |
nota bene (NB!) |
там же |
vide |
сравни (ср.) |
II. Переведите на русский язык:
1. Scientia et potentia humāna in idem coincǐdunt (инскрипция в административном корпусе БГУ). 2. Officium me vocat (Pers.). 3. Si vales, bene est; ego valeo (римляне часто заканчивали письма этими словами или их аббревиатурой SVBEEV). 4. Tu quoque, Brute, fili mi? (Suet.). 5. Bis vincit, qui se vincit in victoriā (Syr.). 6. Bis dat, qui cito dat. 7. Qui quaerit, repĕrit. 8. Qui tacet, consentit. 9. Cui bono? (По свидетельству Цицерона, этот вопрос всегда задавал на уголовных процессах судья Луций Кассий, поскольку считал, что никто не становится преступником без выгоды для себя.) 10. Ille dolet, qui sine teste dolet (Mart.). 11. Non bene olet, qui bene semper olet (Mart.). 12. Quod licet Jovi, non licet bovi. 13. Felix, cui, quod habet, satis est. 14. Ubi non est scientia anĭmae, non est bonum, et qui festīnus est pedĭbus, offendit (Prv.). 15. Pone me ut signacŭlum super cor tuum, ut signacŭlum super brachium tuum, quia fortis est, ut mors, dilectio; dura, sicut infernus, aemulatio; lampădes ejus – lampădes ignis atque flammārum (Ct.). 16. Via vitae custodienti disciplīnam (est); qui autem increpatiōnes relinquit, errat (Prv.). 17. Quisque ipse se dilĭgit, quod quisque per se sibi carus est (Cic.). 18. Ex vitio alterīus sapiens emendat suum (Syr.). 19. Nemo patriam, quia magna est, amat, sed quia sua est (Sen.). 20. Alter ego (по отношению к лучшему другу). 21. Aut Caesar, aut nihil (источником для этого девиза послужили слова, приписываемые императору Калигуле, который, будучи очень расточительным, любил говорить: “Жить надо либо во всем себе отказывая, либо по-цезарски”). 22. Consuetūdo est altĕra natūra (Cic.). 23. De mortuis aut bene, aut nihil (источник этого выражения – изречение Хилона, одного из семи мудрецов древности). 24. Edĭte, bibĭte, post mortem nulla voluptas! (Слова из старинной студенческой песни, а также распространенный мотив античных надписей на надгробиях и застольной утвари.) 25. Ego nihil timeo, quia nihil habeo. 26. Faber est suae quisque fortūnae. 27. Malum nullum est sine alĭquo bono. 28. Aliud stans, aliud sedens dicit (Sall.). 29. Auro quaeque janua pandĭtur. 30. Nulla dies sine lineā (по свидетельству Плиния Старшего, греческий живописец Апеллес не пропускал ни одного дня, не упражняясь в своем искусстве). 31. Nec sibi, nec altĕri (Cic.). 32. Utrumque vitium est: et omnĭbus credĕre et nulli. 33. Quidquid vides, currit cum tempŏre, nihil ex his, quae vidēmus, manet. 34. Ad hoc (пометка в тексте). 35. Omnia mea mecum porto. (Цицерон приписывает эти слова одному из семи греческих мудрецов – Бианту. Когда город, где он жил, захватили враги и жители в бегстве старались взять с собой побольше из своих вещей, кто-то посоветовал ему поступить так же. На это Биант ответил: “Omnia mea mecum porto”, – имея в виду, что для него важнее духовное богатство. Сегодня это высказывание чаще понимается как обозначение скудного материального благосостояния.) 36. Leonĭdas milĭti nuntianti: “Hostes nobis propinqui sunt”, “Et nos, – inquit, – hostĭbus propinqui sumus”. 37. Quod non licet femĭnis, aeque non licet viris (формула римского права, уравнивавшая мужчин и женщин в бракоразводном процессе). 38. Omnis est natūra dilĭgens sui (Cic.). 39. Patria est commūnis omnium nostrum parens (Cic.). 40. Alter alterīus eget consilio. 41. Cognosce te ipsum (латинский перевод изречения, начертанного на фронтоне храма Аполлона в Дельфах). 42. Nunquam aliud natūra, aliud sapientia dicit. 43. Non nobis tantum vivǐmus, sed patriae et amīcis. 44. Sunt quidam homĭnes non re, sed nomĭne (Cic.). 45. Quid tibi rumōres, dum mens sibi conscia recti est! (Hus.) 46. Pars est nostri ocŭlus, manus, ossa, nervi (Sen.). 46. Non omnĭbus eădem placent (Plin.). 47. Vitāte quaecumque vulgo placent (Sen.). 48. Homo doctus in se semper divitias habet (Phaedr.). 49. Síc Stephănús frontém vivéns oculósque gerébat, | Réx pius ét sapiéns || bellóqu(e) et páce corúscans (эпиграмма под гравюрным портретом короля польского и великого князя литовского Стефана Батория). 50. Tháis habét nigrós, niveós Laecánia déntes. | Quáe ratió (e)st? Emptós || háec habet, ílla suós (Mart.).