- •Практическая часть
- •Упражнения
- •Упражнения
- •Тексты De Graeciā et Italiā
- •De terris Eurōpae
- •De pictūris et amphŏris
- •Упражнения
- •Тексты De viris
- •De Deo nostro
- •De coloniis
- •In mercātu
- •De foro Romāno (I)
- •De haustĭbus
- •De “Bello Prutēno” Ioannis Visliciensis12
- •De Colossēo
- •Упражнения
- •Тексты De nominatĭbus populōrum
- •De agricultūrā
- •De femĭnae ornamentis
- •Тексты De mercatūrā
- •De Romae hospitiis
- •Spectāte pessum!
- •A e n I g m a
- •De operĭbus Philippi Theophrasti Paracelsi
- •Тема 7 Прилагательные III склонения (§ 17). Participium praesentis actīvi (§ 42). Упражнения
- •Тексты DedomoGraecā
- •Demonumento
- •Упражнения
- •Тексты Ave, María!
- •De homĭne sano
- •De Liviae domo
- •De aerario
- •Тексты De pane
- •Thermopўlae:acētummilitāre
- •De pavimentis
- •De importatiōne et exportatiōne
- •DecempraedictaDei
- •Тема 10
- •Упражнения
- •Тема 11 Основы и основные формы глагола (§ 34). Perfectum, plusquamperfectum, futūrum II indicatīvi actīvi (§ 37). Genetīvus quantitātis; ablatīvus separatiōnis (§ 57). Упражнения
- •Тексты De domo Romānā (II)
- •De Prometheo (II)
- •Aenigma
- •De Domo Aureā (II)
- •Cruenti proelii descriptio
- •De homǐne, operarios in vineam conducente
- •Тема 13
- •Infinitīvi (§ 43). Accusatīvus/nominatīvus cum infinitīvo (§ 58-60). Упражнения
- •Тексты De Parrhasio et Zeuxĭde
- •De peregrinatorĭbus
- •De gladiatorĭbus
- •DedomoRomānā(III)
- •Тема 14
- •Упражнения
- •Тексты Sigismundus Herberstein – de origĭne nomĭnis “Russia”
- •Paulus Oderbornius – de majōrum nostrōrum morĭbus
- •Verba deponentia et semideponentia (§ 46-47). Genetīvus objectīvus (§ 57). Упражнения
- •Тексты Nicolāus Hussoviānus – de natūrae tutēlā
- •De spebus
- •De nomĭnis “monēta” origĭne
- •Nicolāus Hussoviensis – ad serēnam Princĭpem et Domĭnam Bonam, Dei gratiā Regīnam Poloniae, Magnam Ducem Lithuaniae, Russiae Prussiaeque etc59.
- •A e n I g m a
- •Тексты De villā Adriāni
- •De nomĭnis “Lithuania” origĭne
- •De Pompejis
- •Initium signōrum Jesu in Canā Galilaeae
- •De natūrā Lithuaniae
- •Ex poēmăte “Philopătris ad senātum populumque Lituānum”
- •Palatinātus Minscensis
- •Тема 17 Числительные (§ 31-32). Упражнения
- •Тексты Trajānicolumna
- •De creatūrā mundi
- •De arcā Noё
- •De Augusti domo
- •De Trojā captā
- •De Oedĭpo et Sphinge
- •DeSluciaecingŭlis
- •Praeceptum
- •Тема 18 Praesens, imperfectum conjunctīvi actīvi/passīvi (§ 40). Сослагательное наклонение (conjunctīvus) в независимом предложении(§ 62). Упражнения
- •Тексты Pater Noster
- •De Copernĭci cosmographiā
- •Gaudeāmus!
- •Тема 19
- •Perfectum, plusquamperfectum conjunctīvi actīvi/passīvi (§ 40).
- •Придаточные предложения с союзами ut, ne (§ 64).
- •Упражнения
- •Тексты De serpente
- •Ex poemăte Nicolāi Hussoviāni “De vitā et gestis divi Hyacinthi”
- •De Proserpĭnā
- •De pictorĭbus antīquis
- •Sutornesupracrepĭdamjudĭcet!
- •Facetiae
- •De Alexandro Magno et Apelle
- •De pictūrae decessiōne
- •Manum de tabŭlā!
- •Тема 22 Косвенный вопрос и косвенная речь (§ 67). Упражнения
- •Тексты De Deo et homĭne
- •Ámbos suís méndaciís
- •Véscĭmur, áugustósque Deúm sperámus honóres,
- •De Jesu Christo et adulescente divĭte
- •De vino
- •Non olet!
- •De Zeuxĭde
- •De Archimēdis morte
- •De Thale
- •Тема 23 Gerundium (§ 44). Gerundīvum (§ 45). Conjugatio periphrastǐca actīva et passīva (§ 42, 45). Datīvus ethĭcus; ablatīvus causae, modi (§ 57). Упражнения
- •Тексты De tempŏre
- •Quid est pulchrum?
- •Ex Horatio
- •De Regŭlo
- •De cupiditāte
- •De fugā Witowdi ex turri Crewae
- •Modus operandi
- •De Dionysio
- •Ex libro “Bresith”, id est “Genĕsis”
- •Explicatiōnes
- •С п и с о к использованных сокращений грамматических и лексикографических терминов
С п и с о к использованных сокращений грамматических и лексикографических терминов
abl. – ablatīvus – аблятив, творительный падеж
abl. abs. – ablatīvus absolūtus – независимый аблятив
acc. – accusatīvus – винительный падеж
act. – actīvum – действительный залог
adj. – adjectīvum – имя прилагательное
adv. – adverbium – наречие
с. – cum – с, вместе с
conjct. – conjunctio – союз
conj. – conjunctīvus – сослагательное наклонение
d. – datīvus – дательный падеж
defect. – defectīvum – недостаточный глагол
depon. – depōnens – отложительный глагол
f – feminīnum – женский род
fut. – futūrum – будущее время
g. – genetīvus – родительный падеж
gr. compar. – gradus comparatīvus – сравнительная степень сравнения
gr. superl. – gradus superlatīvus – превосходная степень сравнения
imperat. – imperatīvus – повелительное наклонение
imperf. – imperfectum – прошедшее время несовершенного вида
impers. – impersonāle – безличный глагол
ind. – indicatīvus – изъявительное наклонение
inf. – infinitīvus – инфинитив
m – masculīnum – мужской род
mediaev. – mediaevālis – средневековый
n – neutrum – средний род
n. – nominatīvus – именительный падеж
pass. – passīvum – страдательный залог
perf. – perfectum – прошедшее время совершенного вида
pfa – participium futūri actīvi – действительное причастие будущего времени
pl. – plurālis – множественное число
plus. – plusquamperfectum – предпрошедшее время
pl. t. – pluralia tantum – только множественное число
ppa – participium praesentis actīvi – действительное причастие настоящего времени
ppp – participium perfecti passīvi – страдательное причастие прошедшего времени
praep. – praepositio – предлог
praes. – praesens – настоящее время
s. – singulāris – единственное число
scil. – scilĭcet – подразумевается
semidepon. – semidepōnens – полуотложительный глагол
s. t. – singularia tantum – только единственное число
subst. – substantīvum – имя существительное
v. – vocatīvus – звательный падеж
Бел. – упражнения с использованием белорусского материала (задания составляются на белорусском языке)
В. п. – винительный падеж
Д. п. – дательный падеж
ед. ч. – единственное число
ж. р. – женский род
И. п. – именительный падеж
л. – лицо
м. р. – мужской род
мн. ч. – множественное число
нескл. – несклоняемое (существительное)
П. п. – предложный падеж
Р. п. – родительный падеж
Т. п. – творительный падеж
1Прилагательное fluxa быстротечная склоняется, как существительные жен. рода I скл.
2Притяжательное местоимение mea моя склоняется, как существительные жен. рода I скл.
3Притяжательное местоимение nostra наша склоняется, как существительные жен. рода I скл.
4 serior важнее.
5 detinuit привлек (perf. ind. act., 3 s. от detineo, tinui, tentum, 2 привлекать).
6 qui который (n. s. относительного местоимения).
7 Прозаическая адаптация.
8 Давид (n. s.).
9 nomen имя (acc. s. существительного III скл.).
10 qui которые (n. pl. относительного местоимения).
11 Цена указывается в денариях.
12Ioannis Visliciensis Яна Вислицкого (зд. и далее в тексте g. s. существительного и прилагательного III скл.).
13 Jagello Ягайло (n. s. существительного III скл.).
14 amor любовь (n. s. существительного III скл.).
15 vis – praes. ind. act., 2 s./volo, volui, velle хотеть.
16 nemo никто (n. s. отрицательного местоимения).
17 probĭtas честность (n. s. существительного III скл.).
18 solis солнца (g. s. существительного III скл.).
19 vult - praes. ind. act., 3 s./volo, volui, -, velle хотеть.
20 Moyses Моисей, законодатель древних евреев (n. s. существительного III скл.).
21 Cynthia, ae f Кинфия, эпитет богини Дианы, которая отождествлялась с Луной.
22 Ответ см. в разделе “Explicatiōnes” после темы 23.
23 alicui – d. s. /alĭquis кто-либo.
24 fortior сильнее.
25 saepius чаще.
26 frequentius чаще.
27 minor меньше.
28 Ответ см. в разделе “Explicatiōnes” после темы 23.
29 potest – praes. ind. act., 3 s./possum, potui, – , posse мочь.
30 Прозаическая адаптация.
31 шибеница – старобел. виселица.
32 Ответ см. в разделе “Explicatiōnes” после темы 23.
33 constabilīvit укрепил, упрочил (рerf. ind. act., 3 s./constabilio, 4 укреплять).
34 Имеются в виду выезды на зубриные охоты, устраивавшиеся Витовтом.
35 Имеется в виду царство теней, царство мертвых.
36 saepius чаще.
37 Зд. и далее в тексте формы fut. I ind. употребляются в значении imperat. praes. act. под влиянием древнееврейского языка.
38 Memento помни (imperat. fut. act., 2 s./memĭni, meminisse помнить).
39 ut … sanctifĭces чтобы … считать святым.
40 moechaběris прелюбодействуй (fut. I ind. pass., 2 s./глагола moechor, 1 прелюбодействовать).
41 loquēris говори, произноси (fut. I ind. pass., 2 s./loquor, locūtus s., 3 говорить).
42 Ne …vacet чтобы не пустовала.
43 Название католического богослужения.
44 Имеются в виду философы.
45 Ответ см. в разделе “Explicatiōnes” после темы 23.
46 Ioannes Modzarski Ян Моджарский.
47 adorasti=adoravisti.
48 Deus.
49 scil. scripta illustrant.
50 improbius постыднее, позорнее.
51 Подробнее о нем см. текст “De Parrhasio et Zeuxĭde” в теме 13.
52 Ответ см. в разделе “Explicatiōnes” после темы 23.
53 virum = virōrum.
54 habeat имеет (praes. conj. act., 3 s./habeo, ui, ĭtum, 2 иметь).
55 si … fuisset если бы (он) был.
56 = has + -ce.
57 memorāre novissĭma tua помни об исходе твоих поступков.
58 matres – имеются в виду самки-зубрицы.
59 et cetĕra.
60 Ответы см. в разделе “Explicatiōnes” после темы 23.
61 iacularier = jaculāri.
62 duōbus – abl. pl., m/duo, ae, o два.
63 Listubania, ae f Листубания.
64 servasti = servavisti.
65 canam.
66 = fluvius.
67 scil. undas.
68 Igliŏnum = Iliŏnum.
69 acc. вместо abl. comparatiōnis при minor.
70assedēre = assedērunt употребляется во мн. числе, т.к. существительное pars имеет собирательное значение.
71Petrus Soyscius, i m Петр Шуйский (?–1564), российский князь и военачальник.
72 facies – зд. и далее в тексте будущее время используется в значении повелительного наклонения.
73 fuēre = fuērunt.
74 antiburschius, i m антибурш, противник молодежи.
75 = dei
76 Имеется в виду Марк Аврелий Александр Север, рим. император с 222 г.
77 Callistrātus, i m Каллистрат, имя собств.
78 Cervius, i m Цервий, имя собств.
79 Прозаическая адаптация.
80 scil. regnum.
81Сочетание формы ед. числа прилагательного с формой мн. числа глагола характерно для речи монарха от первого лица (ср.: “Мы, великий царь, повелеваем…”)
82 postposuēre = postposuērunt.
83 placuēre = placuērunt.
84 Ответы см. в разделе “Explicatiōnes” после темы 23.
85 Damasippus, i m Дамазипп, знакомый Цицерона.
86 Латинское обращение типа: “Милый ты мой!”
87 scil. linguā Latīnā.
88 germinassent = germinavissent.
89 Очевидно, таким образом автор передает средствами латинской графики “тетраграмматон” – имя Бога-Отца, которое по-древнееврейски обозначалось четырьмя буквами. Формально поэт делает его похожим на имя верховного бога римлян – Юпитера (Juppĭter, Jovis m).
90 Hebro, ōnis Хеврон, город на Иудейском нагорье.
91 audisset = audivisset.
92 Milētus, i f Милет, город в Греции.
93 fore = futūram esse.
94 fecēre … scripsēre = fecērunt … scripsērunt.
95 scil. homĭnum.
96 Прозаическая адаптация.
97 Прозаическая адаптация.
98 in semetipsis в самих себе.
99 Книги Библии маркируются знаком †.