- •Содержание
- •От авторов
- •Перечень рекомендуемых учебников и учебных пособий и сокращённые варианты их названий в текстах лекций
- •1.1. Язык – естественная знаковая система
- •Основные языковые единицы
- •Фонема – фонетический уровень
- •Системная связь единиц языка
- •Сопоставление языка и природы
- •1.2. Русские ученые о сущности и направлениях изучения родного языка
- •И их перевода на французский язык
- •1.3. Сущность понятия «речь»
- •1.4. Функции языка и речи
- •Функции языка и речи
- •1.5. Свойства языка и речи
- •Свойства языка и речи
- •Список рекомендуемой литературы
- •Речевая деятельность. Речевое взаимодействие
- •2.1. Единство внутреннего и внешнего механизма развития человека
- •2.2. Структура речевой деятельности
- •Характеристика компонентов речевой деятельности
- •2.3.Общая характеристика структурных компонентов речевой
- •Вербальные средства речевого взаимодействия
- •Значения глагольных приставок
- •Структура интонации
- •Виды жестов
- •Отличительные признаки письма
- •2.4. Речевое взаимодействие
- •Список рекомендуемой литературы
- •Текст как речевое произведение
- •3.1. Общее понятие о тексте и текстовых категориях
- •Основные текстовые категории
- •3.2. Языковые средства, обеспечивающие единство текста
- •Языковые средства, обеспечивающие единство текста
- •Виды связности в тексте
- •3.3. Членимость текста. Композиция
- •Единицы членения текста
- •Функции заголовка в тексте
- •3.4. Образец лингвистического анализа текста
- •Лингвистический анализ текста и. Золотусского
- •3.5. Взаимодействие текстов
- •Способы взаимодействия текстов
- •3.6. Прецедентные тексты
- •Список рекомендуемой литературы
- •4.1. Сущность понятия «культура». Основные характеристики культуры
- •Основные функции культуры
- •Явления, смежные с понятием культура
- •4.2. Речевая культура. Типы речевой культуры
- •Ключевые идеи русской языковой картины мира
- •Основные типы речевой культуры
- •4.3. Культура речи как важная составляющая речевой культуры
- •Три аспекта культуры речи
- •4.4. Языковая личность
- •4.5. Пути совершенствования речевой культуры
- •Список рекомендуемой литературы
- •Современный русский литературный язык. Нормативный аспект культуры речи
- •Основные периоды развития русского языка
- •Формирование исконно русской лексики
- •Структура общенародного языка
- •Свойства литературного языка
- •Сходство русского и старославянского языков
- •Иноязычная лексика русского языка
- •5.3. Внелитературные разновидности русского языка
- •Внелитературные разновидности общенародного языка
- •Просторечные языковые явления
- •Языковые нормы
- •Свойства языковых норм
- •Разновидности языковых норм
- •5.5. Типы словарей. Лингвистические словари
- •Сопоставительная характеристика энциклопедических и лингвистических словарей
- •Типы лингвистических словарей
- •Современные толковые словари
- •Структура словарной статьи в толковом словаре
- •Способы объяснения лексического значения слов
- •Список рекомендуемой литературы
- •6.1. Общая характеристика коммуникативных и этических норм. Их взаимодействие
- •Этические принципы общения
- •Коммуникативные принципы общения
- •6.2. Этические и коммуникативные нормы в рамках коммуникативной ситуации
- •Составляющие коммуникативной ситуации
- •Стратегические коммуникативные цели
- •Условия коммуникативного успеха
- •6.3. Речевой этикет
- •Свойства речевого этикета
- •Основные этикетные жанры
- •Нормы ты-вы общения
- •Грани вежливости
- •6.4. Коммуникативные качества речи
- •Коммуникативные качества речи
- •Языковые средства, обеспечивающие или нарушающие коммуникативные качества речи
- •Список рекомендуемой литературы
- •Стилистика
- •7.1. Общая характеристика понятия «стиль»
- •7.2. Три модели понятия «стиль»
- •7.3. Стилистика как раздел языкознания. Структура стилистики
- •Взаимосвязь стилистики и смежных дисциплин
- •Разделы стилистики
- •Список рекомендуемой литературы
- •8.2. Сфера употребления и подстили официально-делового стиля. Документ
- •Модели делового общения
- •Жанры административного подстиля
- •8.3. Сфера употребления научного стиля. Термин и терминология
- •8.4. Подстили научного стиля
- •Подстили и жанры научного стиля
- •8.5. Стилеобразующие черты «строгих» стилей и языковые средства
- •Стилеобразующие черты строгих стилей
- •Языковые средства воплощения обобщённости и информационной насыщенности строгих стилей
- •Языковые средства воплощения логичности и точности строгих стилей
- •Список рекомендуемой литературы
- •Публицистический стиль. Основы публичной речи
- •9.1. Общая характеристика публицистического стиля
- •9.2. Стилеобразующие черты публицистики и языковые средства их
- •Основные стилеобразующие черты публицистического стиля
- •Основные жанры публицистики
- •Языковые средства воплощения стилеобразующих черт публицистического стиля
- •9.3. Публичная речь. Формирование риторики как науки.
- •Виды красноречия на основе сферы употребления
- •9.4. Основные этапы подготовки публичного выступления
- •Композиционные элементы текста публичного выступления
- •9.5. Логические основы речи. Аргументация
- •Рациональные аргументы
- •Иррациональные аргументы
- •9.6. Взаимодействие оратора и аудитории
- •9.7. Виды дискуссионной речи
- •Список рекомендуемой литературы
- •10.1. Место обиходно-разговорного и художественного стилей в системе функциональных стилей. Общие свойства стилей и принципиальные различия между ними
- •10.1. Место обиходно-разговорного и художественного стилей в системе
- •Обиходно-разговорный стиль в сопоставлении со строгими стилями
- •Стилеобразующие признаки обиходно-разговорного стиля
- •Языковые средства воплощения эллиптичности в обиходно-разговорном стиле
- •Языковые средства воплощения эмоциональности и оценочности в обиходно-разговорном стиле
- •10.3. Стилеобразующие черты художественного стиля и языковые
- •Художественный текст в сопоставлении с текстами других стилей
- •Роды и жанры художественной литературы
- •Список рекомендуемой литературы
- •Правила произношения согласных и гласных звуков
- •Правила произношения некоторых заимствованных слов и аббревиатур
- •Приложение 2. Основные грамматические нормы
- •Определение рода имени существительного
- •Формообразование и употребление имени существительного
- •Формообразование и употребление имени прилагательНого
- •Формообразование и употребление местоимений и имени числительного
- •Образование и употребление глагоЛьных форм
- •Употребление союзов
- •Приложение 3. Основные лексические нормы
- •Употребление слова в соответствии с его лексическим значением и сочетаемостью
- •Употребление слова в соответствии с его коммуникативно-стилистическим заданием
- •Разновидности Точки зрения по субъектной принадлежности
- •Метатекстовые средства, служащие выражением знания-мнения
- •Основные виды тропов
- •Фигуры речи
Образование и употребление глагоЛьных форм
Правило |
Неправильный вариант |
Правильный вариант | |
1 |
2 |
3 | |
1. Не употребляются формы 1-го лица ед. числа настоящего или будущего простого времени от глаголовпобедить, убедить, очутиться, чудить и некоторых других | |||
|
Я убежу его |
Я смогу убедить его | |
2. Деепричастия не образуют некоторые односложные глаголы типаткнуть, печь, бить и др. | |||
|
Режа хлеб, я поранила палец |
Когда я резала хлеб, то поранила палец
| |
3. Не употребляются формы повелительного наклонения от глаголов типа видеть, мочь, хотетьи некоторых других в силу их семантики | |||
|
Не моги брать вещи без спроса |
Не бери вещи без спроса или Ты не можешь брать вещи без спроса | |
4. Соответствующими норме являются следующие формы повелительного наклонения: взгляни, выйди, выставь, высунь, высыпь, лакомься, откупорь, положи, почисть, не морщь, не кради, не порть. | |||
|
Положь на место едь быстрее ехай спокойно ездий медленнее езжай |
Положи на место поезжай быстрее поезжай спокойно поезжай медленнее поезжай
| |
5. Деепричастный оборот обозначает добавочное действие, совершаемое «подлежащим», поэтому не употребляется: • в безличном предложении (ошибка типа Посмотрев этот фильм, мне стало непонятно…); • в предложении, выраженном страдательной конструкцией (ошибка типа Приехав в госпиталь, больные будут осмотрены); • если действие, выраженное сказуемым, и действие, выраженное деепричастием, относятся к разным лицам (ошибка типа Возвращаясь домой, меня застиг дождь). | |||
|
Услышав эти слова, стало горько Получив ранение, солдат был спасен Войдя в комнату, меня охватил страх
|
Услышав эти слова, я огорчился
Получивший ранение солдат был спасен
Когда я вошёл в комнату, меня охватил страх или Войдя в комнату, я испугался
| |
6. Однородные сказуемые должны быть выражены одной частью речи. Однородные сказуемые, выраженные глаголами, должны быть, как правило, одного времени и вида. | |||
|
Река полноводна и протекает в равнинной части страны
Отец написал письмо и рассказывает в нём о своей новой работе |
Река полноводна, она протекает в равнинной части страны
Отец написал письмо и рассказал в нём о своей новой работе
|
Таблица П.2.6
Употребление союзов
Правило |
Неправильный вариант |
Правильный вариант | |
1. Нельзя объединять сочинительной связью разнотипные синтаксические структуры. Например: Необходимо купить мебель компактную и которая подошла бы нам по цвету. | |||
|
Они въехали в дом, недавно построенный и который располагался на окраине города |
Они въехали в недавно построенный дом, который располагался на окраине города
| |
2. Ошибочна постановка рядом двух равнозначных (синонимичных) союзов. Например: Мама считает, что будто мы не опоздаем. | |||
|
Мальчик отвернулся, словно как будто обидевшись |
Мальчик отвернулся, словно обидевшись
| |
3. В сложноподчинённом предложении недопустим повтор союзов (союзных слов), если они не соединяют однородные придаточные предложения. Например: Мы посмотрели пьесу, которая недавно была поставлена в ТЮЗе, спектакли которого нам нравятся. | |||
|
Он сознался в том, что забрал ту рукопись, что была уже отредактирована |
Он сознался в том, что забрал ту рукопись, которая была уже отредактирована
| |
4. Составными сопоставительными* союзами соединяются только однородные члены предложения. Например: Поздравить учителя пришли как коллеги, так и ученики. Нельзя нарушать состав сложного союза (ошибка типаПоздравить учителя пришли не только коллеги, а также ученики). | |||
|
Мы не только посетили музеи, но и театр Мы посетили не только музеи, а также театр
|
Мы посетили не только музеи, но и театр Мы посетили музеи, а также театр
| |
5. Предложение с прямой речью оформляется как бессоюзное сложное предложение. Например: А Балда приговаривал с укоризной: «Не гонялся бы ты, поп, за дешевизной». | |||
|
Больной признался, что: «Я не полоскал горло» По мнению Грибоедова: «Злые языки страшнее пистолета» |
Больной признался: «Я не полоскал горло» По мнению Грибоедова, «злые языки страшнее пистолета»
| |
6. Придаточная часть предложения с косвенной речью должна включать информацию о третьем лице. Например: А.С. Пушкин писал, что он «памятник себе воздвиг нерукотворный». | |||
|
Ахматова пишет, что «шаги мои были легки» |
Ахматова пишет, что шаги её «были легки»
|
*Составной союз состоит из двух или более элементов (слов), пишущихся раздельно. Составными сопоставительными союзами являются следующие: как..., так и...; не только..., но и...; не столько..., сколько....