- •Тянули репу
- •Груши и грязь
- •Есть виноград
- •Уничтожить особого грабителя
- •Глухой ребенок
- •Строить дом
- •Белая каменная пагода
- •Стих-перевертыш
- •Смотреть на бобы
- •Луна идет
- •Лотос и жаба
- •Таз и бутылка
- •Рисовать льва
- •Четыре это четыре, десять это десять
- •Рвать бумагу
- •Водородный воздушный шар
- •Дарить цветы
- •Сравнить молотки
- •Чеснок смешать с мукой
- •Пятнистый котенок
- •Стихотворение про иероглиф «ма» = конопля
- •Вода соединяется с небом
- •Шестьдесят шесть (голов) коров
- •Девятого сентября
- •Втихомолку злится
- •Козел и волк
*****
30.
Yuèliàng zǒu
Луна идет
yuèliàng zǒu wǒ yě zǒu
Луна идет, я тоже иду,
wǒ gěi yuèliàng tí zhúlǒu
Я даю луне бамбуковую корзинку.
zhúlǒu lǐmiàn zhuāng dòudòu
В бамбуковой корзинке положены бобы, (lǐmiàn – внутри)
42
sònggěi yuèliàng shàng de hóuhóu
Подарил обезьяне на луне,
xiǎo hóu chīle dòudòu zhǎng ròuròu
Обезьянка съела бобы, потолстела (zhǎng ròu – расти + мясо)
*****
31.
Dǒu fàng dòu
В черпак положили бобы (dǒu – ковш, черпак)
hēi dòu fàng zài hēi dǒu lǐ
Черные бобы положили в черный черпак,
hēi dǒu lǐbian fàng hēi dòu
43
В черный черпак положили черные бобы,
hēi dòu fàng hēi dǒu
Черные бобы положили в черный черпак,
hēi dǒu fang hēi dòu
В черный черпак положили черные бобы,
bú zhī hēidòu fàng hēi dǒu
Не знаю, черные бобы положили в черный черпак,
hái shì hēi dǒu fàng hēi dòu
Или в черный черпак положили черные бобы.
*****
44
V. Гласные e, o, дифтонг uo (wo,wu)
32.
é guò hé
Гусь переходит реку
gēgē dìdìpō qián zuò
Старший брат /и/ младший брат сидят перед горой,
pō shàng wò zhe yī zhī é
На склоне лежит /один/ гусь
pō xià liú zhe yī tiáo hé
У подножия горы течет речка,
gēgē shuō kuānkuān de hé
Старший брат говорит: Широкая-широкая речка,
dìdì shuō báibái de é
Младший брат говорит: Белый-белый гусь.
é yào guò hé
Гусь хочет перейти реку,
45
hé yào dù é
Река хочет перевезти гуся.
bú zhī shì é guò hé
Непонятно, гусь переходит реку,
háishìhé dù é
Или река перевозит гуся.
河要渡鹅。
*****
33.
Héhuā hé hámá
46