Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Сборник образцов процессуальных документов.doc
Скачиваний:
239
Добавлен:
17.08.2019
Размер:
3.54 Mб
Скачать

Требование о вызове переводчика

Самусев В.П. и Матусевич С.Н. привлекаются к уголовной ответственности за умышленное причинение тяжких телесных повреждений Лагодич С.М. и тайное похищение у нее имущества.

Матусевич С.Н. является по национальности поляком и заявил, что желает давать показания на родном языке, поскольку недостаточно хорошо владеет белорусским и русским языками. Поэтому он в соответствии с ч. 2 ст. 21 УПК Республики Беларусь имеет право бесплатно пользоваться услугами переводчика.

В связи с изложенным, на основании ч. 4 ст. 63 и ч. 1 ст. 201 УПК Республики Беларусь прошу направить переводчика, владеющего польским и русским либо белорусским языками, 24 января 2001 года к 10 часам по адресу: г. Минск, ул. Грушевская, 9, каб. 24.

Следователь отдела по Московскому району

управления Следственного комитета МВД

Республики Беларусь по г. Минску И.С. Германович

15.01.2001

Примечание.

В случае отказа направить переводчика для участия в следственных и других процессуальных действиях, следователь выносит в соответствии с ч. 8 ст. 36 УПК Республики Беларусь постановление, которое обязательно к исполнению всеми предприятиями, учреждениями, организациями, объединениями, должностными лицами и гражданами.

Протокол заявления об отводе переводчика

г. Минск 28 января 2001 г.

Следователь отдела по Московскому району управления Следственного комитета МВД Республики Беларусь по г. Минску капитан милиции Германович И.С. на основании ч. 2 ст. 84 УПК Республики Беларусь и в соответствии с требованиями ст. 193 и 194 УПК Республики Беларусь составил настоящий протокол о том, что во время допроса обвиняемый Погосян А.А. заявил отвод переводчику Акопяну А.И., мотивируя это тем, что Акопян А.И. плохо читает и разговаривает на армянском языке, неверно переводит некоторые слова и термины, а поэтому просит обеспечить участие другого переводчика.

Протокол мною прочитан, записано верно. Заявлений и замечаний не имею.

Обвиняемый А.А. Погосян

Следователь

капитан милиции И.С. Германович

Примечание.

В случае заявления отвода или самоотвода в ходе проведения следственного действия оно может быть отражено в соответствии с ч. 3 ст. 193 УПК Республики Беларусь в протоколе следственного действия либо составляется отдельный протокол.

Постановление об отводе переводчика

г. Минск 29 января 2001 г.

Следователь отдела по Московскому району управления Следственного комитета МВД Республики Беларусь по г. Минску капитан милиции Германович И.С., рассмотрев материалы уголовного дела № 01011030037 по обвинению Самусева В.П., Никифорова С.И., Погосяна А.А. в совершении преступления, предусмотренного ч. 2 ст. 209 УК Республики Беларусь,