- •Русский язык и культура речи
- •© Издательство ТулГу, 2011 Предисловие
- •Часть 1 основные понятия курса «русский язык и культура речи»
- •Речевая деятельность и ее виды
- •Основные принципы русской орфографии
- •1) Фонетическое написание
- •2) Традиционное написание
- •Орфоэпические нормы (нормы ударения и произношения)
- •Лексические нормы (нормы словоупотребления, нормы сочетаемости)
- •Грамматические нормы
- •Часть 2 коммуникативные ситуации
- •Коммуникативная ситуация и ее составляющие
- •Речевая стратегия
- •Предложение шутка в одном действии
- •Часть 3 Функциональные стили современного русского литературного языка
- •Раздел 1
- •Научный стиль
- •Стилевые особенности научного стиля
- •Речевые Нормы в системе научной коммуникации Орфоэпия
- •Орфография и пунктуация
- •Грамматика
- •Обратите внимание:
- •Обратите внимание:
- •Лексика и лексико-синтаксическая сочетаемость
- •Структурно-семантические модели научного стиля
- •Истоки синдрома приобретенного иммунодефицита
- •Линейный порядок – основа жизни
- •Терминологическая лексика русского языка
- •Типы жанров научной литературы
- •На острове сокровищ
- •Текст 1 Голубая жемчужина Сибири
- •Текст 2
- •Текст 1
- •Текст 2
- •Текст 3 Алиса из страны чудес
- •Реферирование научного текста
- •Основные требования, предъявляемые к реферату:
- •Модель реферата научной статьи
- •Текст 1 Во всемирной паутине исчезают лабиринты
- •Текст 2 Двигатели нового поколения
- •Текст 3 Компьютеры знают слишком много. Больше нас?
- •Текст 4 Художественное и научное познание
- •Текст 5 Насморк – благо или зло?
- •Текст 6 о черных дырах – доступным языком
- •Текст 7 Как бы могли государства на многосторонней основе обратиться к решению проблемы глобального потепления?
- •Аннотирование научного текста
- •Модель аннотации
- •Рецензирование научного текста
- •Модель рецензии
- •Текст 1
- •Институт нормальной физиологии амн рф
- •Медико-биологический факультет 2-го Московского медицинского института
- •Раздел 2 официально-деловой стиль
- •Текст 1
- •Текст 2
- •Текст 3
- •Текст 4
- •Запомните некоторые сокращения в текстах документов!
- •Личные документы: заявление
- •Положение о порядке аттестации студентов ТулГу за семестр
- •Административно-организационные документы: планы, уставы, правила, отчеты, контракты, договоры
- •1. Предмет договора
- •2. Права Исполнителя и Заказчика
- •3.Обязанности Исполнителя Исполнитель обязан:
- •4. Обязанности Заказчика Заказчик обязан:
- •5. Оплата услуг
- •6. Основания изменения и расторжения договора
- •Подстили и жанры официально-делового стиля
- •Раздел 3 Газетно-публицистический стиль
- •Морфологические особенности газетно-публицистического стиля
- •Особенности публичной речи
- •Как описать объект
- •Как описать событие
- •Как передать динамику события
- •Как построить доказательство
- •М.В. Ломоносов Слово о пользе химии
- •А. А. Блок о назначении поэта
- •Д.С. Лихачев Русская культура в духовной жизни мира
- •А.В. Луначарский Александр Сергеевич Пушкин
- •А.Ф. Кони Речь на суде
- •Как готовиться к публичному выступлению
- •Учитесь спорить!
- •Д.С. Лихачев Уметь спорить с достоинством
- •Александр Мелихов
- •Кто вырождается – мы или наш язык?
- •Раздел 4 стиль художественной литературы
- •Тропы: сравнение
- •Раздел 5 Разговорная речь (разговорный стиль)
- •Стилевые особенности разговорной речи
- •Нормы в системе неформальной коммуникации Акцентологические нормы
- •Орфоэпические нормы
- •Грамматические нормы
- •Лексические нормы
- •Орфографические нормы
- •Доверенность
- •Доверенность
- •Доверенность
- •Автобиография Автобиография
- •1. Предмет Государственного контракта
- •Общие положения Государственного контракта
- •Основные определения, используемые в Государственном контракте:
- •Требования к нир:
- •Требования к условиям и способам выполнения нир:
- •Гарантии Исполнителя и гарантийные обязательства:
- •Стоимость (цена) работ (этапов) и порядок оплаты
- •Порядок сдачи–приемки исполнения обязательств
- •Права и обязанности Государственного заказчика
- •5.1. Государственный заказчик вправе:
- •Государственный заказчик обязан:
- •Права и обязанности Исполнителя
- •Исполнитель вправе:
- •Исполнитель обязан:
- •Ответственность Сторон
- •Ответственность Государственного заказчика:
- •Ответственность Исполнителя:
- •Условия освобождения Сторон от ответственности:
- •8. Конфиденциальность информации
- •9. Права и обязанности Сторон, связанные с использованием объектов интеллектуальной собственности
- •Порядок разрешения споров, претензии Сторон
- •Срок действия, изменение и расторжение Государственного контракта
- •Прочие условия Государственного контракта
- •Реквизиты и подписи сторон
- •Информационно-справочные документы Справка
- •Справка
- •Справка
Тропы: сравнение
Задание 16. Познакомьтесь с теоретическим материалом по теме «Сравнение».
Сравнение... рационалистичнее метафоры. «Метафора – тождество, сравнение – раздельность». [Петровский М.А. Сравнение// Лит. энциклопедия. Словарь лит. терминов: В 2 т. – М., 1925.] Согласно А.А. Сабурову, сравнение в «Войне и мире» с «особой силой раскрывает мысль автора, передает его иронию» [Сабуров А.А. Указ. Соч. – с. 584.] По В. В. Набокову, толстовские сравнения «обращены скорее к разуму, чем к зрительному восприятию, к этическому, а не эстетическому началу» [Набоков В.В. Лекции по русской литературе. – М., 1996. – С. 280.]
Так как выбор образа для сравнения зависит от говорящего, оно «всегда интерпретация, оценка предмета речи, его описание на другом языке. Оно характеризует говорящего (автора-повествователя, лирического героя, персонажа) подчас в большей степени, чем предмет речи» [Чернец Л.В., Семенов В.Б., Скиба В.А. Школьный словарь литературоведческих терминов. Иносказательность в худ. речи. Тропы. Стиховедение. – М., 2002. – С. 57.] Поэтому нам представляется целесообразным включить в работу над худ. текстом и несколько упражнений на выявление функции сравнения в текстах Л.Н. Толстого.
С точки зрения грамматической формы сравнения бывают полные, т. е. состоящие из четырех компонентов (предмет речи, вводимый образ, основание сравнения, сравнительный союз как, будто, словно, точно, и т.д.); неполные; в форме Тв. падежа существительного («Пьер чувствовал себя ничтожной щепкой, попавшей в колеса не известной ему, но правильно действующей машины»); бессоюзные («Москва, азиатская столица <…> c своими бесчисленными церквами в форме китайских пагод»; развернутые и др. К анализу можно привлечь метафоры, близкие к сравнениям по прозрачности, ясности признака, сближающего предметы («Вечер Анны Павловны был пущен»).
Выразительные возможности сравнения (как и метафоры) основаны на пересечении семантических полей, к которым относятся слова, обозначающие сравниваемые предметы. Так, сравнения и метафоры, используемые при описании салона Шерер («Веретена с разных сторон равномерно и не умолкая шумели»; Анна Павловна «заводила равномерную, приличную разговорную машину»), сближают работу механизма и разговор людей, что порождает комический эффект и передает авторскую иронию. Ведь можно было бы сравнить беседу другими, не механическими явлениями (щебет птиц, журчание ручья), и создалось бы совершенно иное впечатление.
Сравнение характеризует, с одной стороны, предмет речи, с другой стороны – говорящего. Поскольку обе цели преследуются не всегда, можно выделить изобразительные и оценочные сравнения. «В полях, как пузырьки в воде, вспырскивали с чувыканьем жаворонки», «вдруг затрещало по мосту, будто рассыпанные орехи» – сравнения помогают мысленно увидеть или услышать нечто. Это изобразительные сравнения. Оценочная функция – главная в описании Платона Каратаева: Пьеру казалось, «что его слова и действия выливались из него так же равномерно, необходимо и непосредственно, как запах отделяется от цветка». Сравнение подчеркивает близость Каратаева к природе, органичное, естественное в нем, и потому ценимое Толстым и его автопсихологическим героем. Но обе функции могут сочетаться. Так, в плену Пьер увидел наступающую ночь: «…красное, подобное пожару, зарево встающего полного месяца залилось по краю неба…». Сравнение, с одной стороны, уточняет цвет, с другой – передает трагизм ситуации и переживаний Пьера. В речи персонажей сравнения передают соответствующую точку зрения – идейно-оценочную и фразеологическую:
«– Вишь, звезды-то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили», – сказал солдат, любуясь на Млечный путь».
Аналитическое мышление Толстого тяготеет именно к развернутым сравнениям, т.к. они часто выполняют разъяснительную функцию. Например, Андрей Болконский так говорит Пьеру о войне перед Бородинским сражением: « – …мы играли в войну – вот что скверно… . Это великодушничанье и чувствительность – вроде великодушничанья и чувствительности барыни, с которой делается дурнота, когда она видит убиваемого теленка; она так добра, что не может видеть кровь, но она с аппетитом кушает этого теленка под соусом». Сравнивая воюющих с лицемерной барыней, князь Андрей негативно отзывается о военных действиях России.
У Толстого много развернутых сравнений, разросшихся в целые сценки - образные параллелизмы, которые зачастую уже составляют элемент образного мира автора. Образный параллелизм – это иносказание, представляющее собой параллель двух образов.