- •Gestion des ressources humaines
- •Test (1) plan d’épargne (3) compte (3) salaire (4) participation au capital (5) mutuelle (9) main d’oeuvre (11) mise en place (11) déléguer (12) gestion (12).
- •Le domaine d’action de la grh
- •Information renseignement industrie sport comportement activité.
- •Gestion des ressources humaines
- •Оценка результатов работы персонала
- •Espace internautes
- •Marché du travail
- •Insee anpe defm fpe.
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Chômage
- •Les conflits collectifs
- •Relations professionnelles
- •Занятость и безработица
- •Espace internautes
- •Recrutement du personnel
- •Recrutement
- •1Er point : la description précise du poste à pourvoir
- •2E point : la connaissance approfondie du contrat de travail
- •3E point : la sécurisation juridique du contrat de travail
- •4E point : l’équilibrage de la « transaction » entre l’entreprise et les candidats
- •5E point : le critère ultime lors de la prise de décision
- •Memento pour un cv (anti-)chronologique
- •Votre accroche :
- •Votre cursus de formation :
- •Indiquez en premier la formation ayant le lien le plus direct avec le poste/métier visé, en présentez le contenu en quelques lignes.
- •Vos expériences professionnelles :
- •Formation et diplomes obtenus
- •Espace internautes
- •Etude du marche. Marketing
- •Restituez, d’après les textes 1 et 2, les définitions en français des termes suivants :
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Mercatique
- •Le marketing mix
- •Маркетинг в деятельности предприятия
- •Espace internautes
- •Publicite
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-17 :
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Publicité
- •L’image publicitaire
- •Реклама и сми
- •Espace internautes
- •DistRibution
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-18 :
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Distribution
- •Comportement du consommateur. Théorie des relations producteur/consommateur
- •Сбытовая политика предприятия
- •Espace internautes
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-19:
- •Bourse et des valeurs mobilières
- •Valeurs mobilières
- •Euronext
- •Free float и конъюнктура рынка
- •Espace internautes
- •FiNancement de l’entreprise
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-20:
- •Financement de l’entreprise
- •Problèmes de financement des pme familiales
- •Финансовое обеспечение предприятия
- •Espace internautes
- •Comptabilite
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-21:
- •Comptabilité de l’entreprise: bilan et compte de résultat
- •Les leçons de l’affaire Enron
- •Бухгалтерский баланс предприятия
- •Espace internautes
- •Risques. Assurance
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-20 :
- •Assurance
- •Quelques notions d’économie de l’assurance
- •Information
- •Экономить на страховке бессмысленно
- •Espace internautes
- •Environnement de l’entreprise
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-19:
- •L’environnement de l’entreprise
- •Les technologies de l’Internet
- •Основные типы внешнего окружения
- •Espace internautes
- •Mondialisation/globalisation economique
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-24:
- •Mondialisation de l’économie et entreprise
- •La mondialisation économique
- •Экономическая глобализация
- •Espace internautes
- •Sommaire
Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
Relevez dans la liste les mots “internationaux” dont les variantes existent également en russe. Y a-t-il des différences de sens ou de forme entre ces termes français et leurs équivalents russes?.
Grande surface (f) крупный розничный магазин самообслуживание |
Vaste magasin en libre service (supermarché, hypermarché). |
Hypermarché (m) гипермаркет |
Magasin de grande taille en libre-service offrant une large gamme de produits et disposant d’une surface de vente supérieure à 2 500 m². |
Supermarché (m) супермаркет |
Magasin de grande taille en libre-service qui dispose d’une surface de vente entre 400 m² et 2500 m². |
Supérette (f) небольшой продовольственный магазин самообслуживания |
Magasin de petite taille en libre-service qui dispose d’une surface de vente inférieure à 400 m². |
Commerce (m) торговля; дело |
Activité de service d’un agent éтconomique qui consiste soit à acheter des marchandises ou des valeurs pour les (re)vendre ou les louer à un client sans y apporter de transformation matérielle, soit à proposer des services. |
Franchisé (m) коммерсант, получивший право на использование торговой марки или патента; франшизополучатель |
Agent économique à qui est concédé le droit d’exploiter une marque, une raison sociale ou un brevet. |
Franchiseur (m) коммерсант, предоставивший право на использование своей фирменной марки или патента; франшизодатель |
Entreprise qui concède à un agent économique le droit d’exploiter sa marque, sa raison sociale ou un brevet. |
Agencement (m) оборудование (магазина, торговой или рекламной фирмы); обустройство |
Organisation, aménagement, disposition selon un ordre, détermination des éléments d’un ensemble. |
Prospecter изучать, исследовать (рынок сбыта) |
Visiter, contacter la clientèle potentielle. |
Ventiler раcпределять (по категориям) |
Répartir des choses ou des personnes par groupes, par ensembles. |
Marge (f) bénéficiaire торговая наценка; разница между себестоимостью и оптовой ценой (производителя) |
a) Bénéfice réalisé lors d’une transaction commerciale. b) Différence entre le prix de vente (hors taxe) et le prix de revient. |
Prix (m) à la production цена производства |
Somme d’argent que représente un bien fabriqué (le prix des matières premières, des machines, des salaires, ...). |
Crédit (m) fournisseur кредит поставщика, товарный кредит |
Crédit accordé à son client par un fournisseur qui accepte de retarder la date de règlement de la facture. |
Escompte (m) commercial скидка, предоставленная при предоплате или оплате наличными |
Réduction pour paiement comptant ou avant l’échéance. |
Paiement (m) comptant оплата в момент совершения сделки или сразу после ее совершения |
Paiement au moment de l’achat ou de la livraison, ou dans un délai de quelques jours. |
Texte 1
Consignes pour l’étude du texte:
Pour vous faire une idée du contenu général du texte, lisez le titre, les sous-titres, les noms propres, les mots et passages du texte entre parenthèses ou entre les guillemets et les attaques des paragraphes (premières lignes des alinéas).
Dans chaque alinéa du texte, relevez les mots de liaison (connecteurs logiques) qui marquent la suite chronologique des faits ou les rapports de cause, conséquence, concession ou opposition.
Lisez tout le texte en vue de faire son plan d’ensemble (mots clés pour chaque alinéa reliés par des connecteurs logiques).