- •Gestion des ressources humaines
- •Test (1) plan d’épargne (3) compte (3) salaire (4) participation au capital (5) mutuelle (9) main d’oeuvre (11) mise en place (11) déléguer (12) gestion (12).
- •Le domaine d’action de la grh
- •Information renseignement industrie sport comportement activité.
- •Gestion des ressources humaines
- •Оценка результатов работы персонала
- •Espace internautes
- •Marché du travail
- •Insee anpe defm fpe.
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Chômage
- •Les conflits collectifs
- •Relations professionnelles
- •Занятость и безработица
- •Espace internautes
- •Recrutement du personnel
- •Recrutement
- •1Er point : la description précise du poste à pourvoir
- •2E point : la connaissance approfondie du contrat de travail
- •3E point : la sécurisation juridique du contrat de travail
- •4E point : l’équilibrage de la « transaction » entre l’entreprise et les candidats
- •5E point : le critère ultime lors de la prise de décision
- •Memento pour un cv (anti-)chronologique
- •Votre accroche :
- •Votre cursus de formation :
- •Indiquez en premier la formation ayant le lien le plus direct avec le poste/métier visé, en présentez le contenu en quelques lignes.
- •Vos expériences professionnelles :
- •Formation et diplomes obtenus
- •Espace internautes
- •Etude du marche. Marketing
- •Restituez, d’après les textes 1 et 2, les définitions en français des termes suivants :
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Mercatique
- •Le marketing mix
- •Маркетинг в деятельности предприятия
- •Espace internautes
- •Publicite
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-17 :
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Publicité
- •L’image publicitaire
- •Реклама и сми
- •Espace internautes
- •DistRibution
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-18 :
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Distribution
- •Comportement du consommateur. Théorie des relations producteur/consommateur
- •Сбытовая политика предприятия
- •Espace internautes
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-19:
- •Bourse et des valeurs mobilières
- •Valeurs mobilières
- •Euronext
- •Free float и конъюнктура рынка
- •Espace internautes
- •FiNancement de l’entreprise
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-20:
- •Financement de l’entreprise
- •Problèmes de financement des pme familiales
- •Финансовое обеспечение предприятия
- •Espace internautes
- •Comptabilite
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-21:
- •Comptabilité de l’entreprise: bilan et compte de résultat
- •Les leçons de l’affaire Enron
- •Бухгалтерский баланс предприятия
- •Espace internautes
- •Risques. Assurance
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-20 :
- •Assurance
- •Quelques notions d’économie de l’assurance
- •Information
- •Экономить на страховке бессмысленно
- •Espace internautes
- •Environnement de l’entreprise
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-19:
- •L’environnement de l’entreprise
- •Les technologies de l’Internet
- •Основные типы внешнего окружения
- •Espace internautes
- •Mondialisation/globalisation economique
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-24:
- •Mondialisation de l’économie et entreprise
- •La mondialisation économique
- •Экономическая глобализация
- •Espace internautes
- •Sommaire
Espace internautes
Pour approfondir vos connaissances sur ce thème.
Consultez le site de l’INSEE1 www.educnet.education.fr/insee/ . Parmi les sujets d’études qui vous seront proposés, choisissez le thème « Emploi ». Etudiez le dossier, puis effectuez le QCM et le travail de synthèse qui vous y sont présentés.
MODULE 16
Recrutement du personnel
Lexique actif
Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-15 :
test (1) offre (2) demande (2) concurrence (2) transparence du marché (2) coût (3) entreprise (4) salaire (4) salarié (7) environnement (8) contrepartie (9) cadre (12) décision (12) démarche (12) manager (12) management (12) gestion (12) GRH (12) recrutement (14) embauche (14) CV (14) démission (14) licenciement (14) compétence (14) poste (14) motivation (14) emploi (14) emploi à temps partiel (14) emploi à temps plein (14) emploi à mi-temps (15) emploi précaire (15) employé (15) employeur (15) contrat de travail (15).
Restituez, d’après le texte 1, les définitions en français des termes suivants :
Description (f) de poste
должностная инструкция; описание рабочего задания; описание рабочего места
Définition (f) de poste
определение рабочего места
Clause (f) de dédit formation
соглашение (условие) о неустойке, связанной с возмещением затрат на образование
Clause (f) de non-concurrence
оговорка (в трудовом договоре) о недопустимости причинять вред интересам нанимателя (бывшего нанимателя после увольнения работника)
Clause (f) de stabilité de l’emploi
оговорка о нерасторжении трудового договора в течение определенного времени как со стороны работника, так и со стороны нанимателя
Prime (f) de fidélité
надбавка за выслугу лет (в данной фирме)
Décision (f)
решение
Faites attention aux équivalents français officiels recommandés pour remplacer les anglicismes terminologiques. Dites quels termes sont employés dans le texte en version française :
Rotation (f) текучесть кадров
Turn-over
Succession des renouvellements du personnel.
Indemnité (f) contractuelle de licenciement статья трудового договора, предусматривающая выплату работнику компенсации при увольнении
Golden parachute
Clause de contrat de travail qui prévoit le versement d’une somme par l’employeur à un salarié licencié sans faute grave et comptant une certaine ancienneté.
Listage (m) перечень, список
Listing
Etablissement d’une liste ; présentation sous forme de liste.
Entretien (m) d’embauche собеседование при приеме на работу
Interview
Lors de la procédure d’embauche, discussion que le candidat a avec l’employeur ou avec une personne qui le représente
Etudiez la liste du lexique actif :
Engagement (m) обязательство; зачисление на службу, наём |
|
Pari (m) пари; ставка, расчет на будущее событие |
|
Enjeu (m) ставка (в игре); цель; смысл |
Ce que l’on peut gagner ou perdre. |
Pourvoir снабжать, обеспечивать |
Donner, fournir ce qui est nécessaire. |
Prime (f) премия, вознаграждение, льгота |
Somme versée à un salarié en plus de son salaire à titre de gratification ou pour l’indemniser de certains frais ; somme ou don accordés à titre de récompense ou d’encouragement. |
Métier (m) профессия, занятие; отрасль производства; ремесло |
|
Délai (m) срок, отсрочка |
|
Dédit (m) отступное, неустойка |
Somme à payer en cas de non-accomplissement d’un contrat ou de rétractation d’un engagement pris. |
Référence (f) рекомендация, характеристика |
Attestation d’un employeur .servant de recommandation. |
Transaction (f) cделка; торговая операция; мировое соглашение |
|
Lettre (f) de motivation / Lettre (f) de candidature мотивационное письмо |
Lettre adressée par le demandeur d’emploi à un employeur éventuel en vue de faire acte de candidature pour un poste à pourvoir. |
CV (m) chronologique резюме, составленное в хронологическом порядке |
Le plus traditionnel, le plus classique. Ce CV remonte dans le temps : il commence par le dernier emploi occupé pour se terminer par le tout premier. |
CV (m) anti-chronologique ou chronologique inversé резюме, составленное по принципу обратой хронологии |
Exactement l'inverse du précédent. Les données les plus récentes se trouvent donc en haut de la liste. |
CV (m) thématique ou par compétences резюме, составленное по принципу обратой хронологии |
Se différencie d’un CV chronologique uniquement pour la rubrique "expérience professionnelle". Dans le CV thématique, on indique, en début de rubrique, la mention "domaines de compétences", puis détaille ses activités. |
Accroche (f) рекламный лозунг, рекламная приманка |
Partie d’un texte publicitaire ou journalistique spécial, conçue pour attirer l’attention. |
Texte 1
Consignes pour l'étude du texte:
Pour vous faire une idée du contenu général du texte, lisez le titre, les sous-titres et les attaques des paragraphes (premières lignes des alinéas).
Dans chaque alinéa du texte, relevez les mots de liaison (connecteurs logiques) qui marquent la suite chronologique des faits ou les rapports de cause, conséquence, concession ou opposition.
Lisez tout le texte en vue de faire son plan d'ensemble (mots clés pour chaque alinéa reliés par des connecteurs logiques).