- •Gestion des ressources humaines
- •Test (1) plan d’épargne (3) compte (3) salaire (4) participation au capital (5) mutuelle (9) main d’oeuvre (11) mise en place (11) déléguer (12) gestion (12).
- •Le domaine d’action de la grh
- •Information renseignement industrie sport comportement activité.
- •Gestion des ressources humaines
- •Оценка результатов работы персонала
- •Espace internautes
- •Marché du travail
- •Insee anpe defm fpe.
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Chômage
- •Les conflits collectifs
- •Relations professionnelles
- •Занятость и безработица
- •Espace internautes
- •Recrutement du personnel
- •Recrutement
- •1Er point : la description précise du poste à pourvoir
- •2E point : la connaissance approfondie du contrat de travail
- •3E point : la sécurisation juridique du contrat de travail
- •4E point : l’équilibrage de la « transaction » entre l’entreprise et les candidats
- •5E point : le critère ultime lors de la prise de décision
- •Memento pour un cv (anti-)chronologique
- •Votre accroche :
- •Votre cursus de formation :
- •Indiquez en premier la formation ayant le lien le plus direct avec le poste/métier visé, en présentez le contenu en quelques lignes.
- •Vos expériences professionnelles :
- •Formation et diplomes obtenus
- •Espace internautes
- •Etude du marche. Marketing
- •Restituez, d’après les textes 1 et 2, les définitions en français des termes suivants :
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Mercatique
- •Le marketing mix
- •Маркетинг в деятельности предприятия
- •Espace internautes
- •Publicite
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-17 :
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Publicité
- •L’image publicitaire
- •Реклама и сми
- •Espace internautes
- •DistRibution
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-18 :
- •Consignes pour étudier le lexique actif (liste des termes obligatoires à apprendre avec leurs équivalents terminologiques russes et définitions):
- •Lisez la liste en relevant dans les définitions des termes les mots désignant leurs caractéristiques générales et les mots décrivant leurs traits différentiels.
- •Distribution
- •Comportement du consommateur. Théorie des relations producteur/consommateur
- •Сбытовая политика предприятия
- •Espace internautes
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-19:
- •Bourse et des valeurs mobilières
- •Valeurs mobilières
- •Euronext
- •Free float и конъюнктура рынка
- •Espace internautes
- •FiNancement de l’entreprise
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-20:
- •Financement de l’entreprise
- •Problèmes de financement des pme familiales
- •Финансовое обеспечение предприятия
- •Espace internautes
- •Comptabilite
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-21:
- •Comptabilité de l’entreprise: bilan et compte de résultat
- •Les leçons de l’affaire Enron
- •Бухгалтерский баланс предприятия
- •Espace internautes
- •Risques. Assurance
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-20 :
- •Assurance
- •Quelques notions d’économie de l’assurance
- •Information
- •Экономить на страховке бессмысленно
- •Espace internautes
- •Environnement de l’entreprise
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-19:
- •L’environnement de l’entreprise
- •Les technologies de l’Internet
- •Основные типы внешнего окружения
- •Espace internautes
- •Mondialisation/globalisation economique
- •Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-24:
- •Mondialisation de l’économie et entreprise
- •La mondialisation économique
- •Экономическая глобализация
- •Espace internautes
- •Sommaire
Бухгалтерский баланс предприятия
Баланс – зеркало финансового состояния предприятия, он позволяет оценить его платежеспособность, финансовую устойчивость, степень зависимости от кредиторов. Он характеризует состав имущества, которым располагает предприятие, соотношение основного и оборотного капитала, структуру оборотного капитала.
Основным элементом бухгалтерского баланса является балансовая статья, которая соответствует виду (наименованию) имущества, обязательства, источнику формирования имущества.
Активы баланса представляют собой экономические ресурсы, которые могут использоваться предприятием в своей деловой активности, и достижения финансово-экономических результатов деятельности.
Активы подразделяются на текущие и долгосрочные. Текущие активы предназначены для использования на срок, не превышающий один год, либо в течение одного оперативного цикла предприятия. Долгосрочные активы рассчитаны на использование в течение срока, превышающего один год.
Активы должны отвечать двум требованиям: находиться во владении предприятия и иметь денежное выражение.
Пассив баланса представляет собой перечень источников формирования активов и включает в себя как собственные источники, так и источники, временно находящиеся в распоряжении предприятия. Деление на долгосрочные и краткосрочные пассивы по срокам аналогично делению на долгосрочные и краткосрочные активы. К долгосрочным пассивам относятся кредиты банков и прочие займы, подлежащие погашению более, чем через год после отчетной даты. Краткосрочные пассивы включают заемные средства на срок до одного года, кредиторскую задолженность и пр.
Задолженность дебиторская – это выраженная в денежной форме задолженность клиентов перед предприятием по отгруженным им товарам, предоставленным услугам.
Задолженность кредиторская - это стоимостное выражение обязательств предприятия перед своими поставщиками за полученные товары и услуги, а также перед иными лицами (налоговыми органами, своими сотрудниками, банками и т.п.).
Баланс предприятия дает возможность рассчитывать и анализировать важнейшие показатели в динамике и характеризовать тенденцию изменений имущественного и финансового состояния предприятия.
(В.Д. Грибов, В.П. Грузинов. Экономика предприятия. М., 2003)
Traduisez en français :
1. Бухгалтерский учет предполагает регистрацию в количественной цифровой форме процессов и результатов экономической деятельности предприятия. 2. Баланс представляет собой систему сгруппированных в сводную таблицу показателей, характеризующих имущественное и финансовое положение предприятия. 3. Баланс отражает данные о хозяйственных средствах предприятия (активах) и их источниках (пассивах). 4. В балансе активы фиксируются в порядке возрастания их ликвидности, то есть способности быть быстро реализованными на существующих рынках. 5. К активам относят те виды экономических ресурсов, использование которых необходимо предприятию для развития и ведения текущей деятельности. 6. Пассивы представляют собой средства финансирования ресурсов предприятия, источники, из которых оплачивается приобретение активов. 7. Имущество предприятия – это те собственные средства, которыми оно располагает, плюс заемные средства, а также сумма дебиторской задолженности данному предприятию. 8. Дебиторская задолженность фигурирует в активе баланса, а кредиторская – в пассиве. 9. К нематериальным активам относятся затраты предприятия на приобретение патентов, лицензий, товарных знаков, то есть таких объектов, которые не имеют материально-вещественной формы и характеризуются долговременным (свыше года) периодом использования. 10. Высокая доля оборотных активов обусловливает высокий уровень ликвидности, то есть запас финансовой устойчивости, когда при неблагоприятных условиях предприятие может быстро продать свои оборотные активы и расплатиться с кредиторами. 11. За высокой долей основных средств в составе активов предприятия чаще всего стоит совершенный технологический процесс, высокопроизводительное и экономичное оборудование и, следовательно, высокая норма прибыли от текущей деятельности. 12. Рост доли внеоборотной части активов в балансе оправдан лишь при устойчивом развитии предприятия и хороших перспективах развития отрасли в целом. 13. В условиях нестабильности разумнее жертвовать более высокой прибылью, но гарантировать себя от убытков, поддерживая высокую долю оборотных активов. 14. Наличие и увеличение кредиторской задолженности означает определенное падение уровня рентабельности, поскольку привлечение кредитов ведет к необходимости выплат по ним процентов. 15. Для анализа текущей деятельности предприятия служит отчет о прибылях и убытках, составляемый за определенный календарный срок, например, год. 16. Отчет о прибылях и убытках составляется с целью сопоставления полученного за определенный период дохода со всеми видами расходов и выявление величины заработанной предприятием прибыли (результата хозяйственной деятельности).
=======================================