- •Institut d´État d´enseignement
- •«Российская таможенная академия»
- •Isbn 978-5-9590-0123-0 (ч. 2)
- •Isbn 978-5-9590-0124-7
- •Предисловие
- •Unité 11
- •Grammaire
- •Adverbe même (Наречие même)
- •Article partitif (Частичный артикль)
- •Les tournures c´est… qui, c´est… que (Обороты c´est… qui, c´est… que)
- •Locution en qualité de et la conjonction comme (Оборот en qualité de и cоюз comme)
- •Exercices de grammaire
- •1. Répondez aux questions d´après le modèle suivant:
- •2. Traduisez du russe en français:
- •3. Répondez aux questions d´après le modèle suivant:
- •4. Traduisez du russe en français:
- •5. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •6. A) Remplacez les points par les articles partitifs du, de la, de l´:
- •7. Donnez les réponses d´après le modèle:
- •8. Remplacez les points par les articles partitifs ou définis d´après le modèle et donnez les réponses:
- •9. Remplacez les points par les articles partitifs ou définis d´après le modèle:
- •10. Remplacez les points par les articles partitifs ou définis d´après le modèle:
- •11. Donnez les réponses d´après le modèle:
- •12. A) Transformez les phrases d´après le modèle:
- •13. Remplacez les points par les articles convenables ou par une préposition de:
- •14. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •Lexique
- •A) Le nouveau Code des douanes de la Fédération de Russie
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Trouvez la fin de chaque expression:
- •V. Traduisez du russe en français:
- •VI. Remplacez les points par les expressions ci-dessous:
- •VII. Quand la mise en circulation des marchandises est-elle suspendue? Quand le délai d’inspection des marchandises est-il prolongé?
- •IX. Traduisez du russe en français:
- •X. Quel est le rôle du nouveau Code des douanes de la Fédération de Russie?
- •XII. Parlez du nouveau Code des douanes de la Fédération de Russie. B) Le Code des infractions administratives de la Fédération de Russie
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Nommez les verbes de la même famille que les noms suivants:
- •V. Trouvez la fin de chaque expression:
- •VI. Traduisez du russe en français:
- •VII. Trouvez la fin de chaque phrase:
- •VIII. Traduisez du russe en français:
- •IX. Quel est le rôle du Code des infractions administratives? Quel travail les autorités douanières doivent-elles effectuer? Et le titulaire?
- •X. Faites des phrases:
- •XI. Parlez du Code des infractions administratives de la Fédération de Russie.
- •La coopération avec la Douane
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Trouvez la fin de chaque expression:
- •V. Remplacez les points par les verbes ci-dessous à la forme convenable:
- •VI. Composez les expressions en employant la préposition pour:
- •VII. Finissez les phrases:
- •VIII. Quel travail effectue Phoenix Fund? Et la Douane de l'Extrême-Orient? Composez les phrases:
- •IX. Parlez de la coopération de Phoenix Fund avec la Douane.
- •Nouvelles confiscations sur la frontière russo – chinoise en Primorye
- •Unité 12
- •Grammaire
- •Futur immédiat (Ближайшее будущее)
- •Il, elle, on va voyager Ils, elles vont voyager Passé immédiat (Недавнее прошедшее)
- •Il, elle, on vient de lire ce livre. Ils, elles viennent de lire ce livre. Adverbes aussi – non plus (Наречия aussi – non plus)
- •Exercices de grammaire
- •1. Mettez les verbes entre paranthèses au futur immédiat:
- •2. Mettez les verbes au futur immédiat:
- •3. Posez des questions d´après le modèle suivant:
- •10. Traduisez du russe en français:
- •11. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •12. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •13. Faites les phrases d´après le modèle suivant:
- •14. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •15. Choisissez la traduction qui convient:
- •Lexique
- •A) La construction de l’Union européenne
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Formez les noms de la même famille que les verbes suivants:
- •V. Trouvez les significations de ces noms:
- •VI. Trouvez les équivalents:
- •VIII. Répondez aux questions d´après le modèle suivant:
- •IX. Quelles sont les étapes de la construction de l’Union européenne? Faites des phrases:
- •X. Remplacez le verbe déboucher sur par son équivalent aboutir à:
- •XI. Traduisez du russe en français:
- •XII. Parlez des étapes de la construction de l’Union européenne depuis le 25 mars 1957 jusqu' au premier janvier 1995. B) La construction de l’Union européenne
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •VIII. Traduisez du russe en français:
- •IX. Faites des phrases:
- •X. Trouvez les réponses à ces questions:
- •XI. Quelles sont les étapes de la construction de l’Union européenne depuis 1957 jusqu'au premier janvier 2007? Faites des phrases:
- •XII. Parlez de la construction de l’Union européenne depuis 1957 jusqu'au premier janvier 2007.
- •Eurodouane
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Remplacez les points par les verbes ci-dessous à la forme convenable:
- •VI. Trouvez des verbes de la même famille que les noms suivants:
- •VII. Trouvez les significations de ces noms:
- •VIII. Composez les phrases:
- •IX. Trouvez la fin de chaque expression:
- •X. Quelle assistance apporte Eurodouane?
- •XI. Parlez de l'Eurodouane.
- •Unité 13
- •Grammaire
- •Plus-que-parfait (Предпрошедшее время)
- •Futur immédiat dans le passé (Ближайшее будущее в прошедшем)
- •Passé immédiat dans le passé (Недавнее прошлое в прошедшем)
- •Exercices de grammaire
- •1. Mettez les verbes entre paranthèses au plus-que-parfait:
- •9. Répondez aux questions d´après le modèle suivant:
- •10. Faites les phrases d´après le modèle suivant:
- •11. Mettez les verbes entre paranthèses au temps du passé qui convient – passé composé, imparfait ou plus-que-parfait:
- •12. Traduisez du russe en français:
- •13. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •14. Traduisez du russe en français:
- •15. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •16. Traduisez du russe en français:
- •17. Répondez aux questions d´après le modèle suivant:
- •Lexique
- •A) l'espace Schengen
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •VIII. Trouvez les réponses à ces questions:
- •IX. Quand ces pays ont-ils rejoint l'espace Schengen? Faites des phrases:
- •X. Parlez de l'espace Schengen. B) Les conditions d'entrée applicables aux ressortissants de pays tiers
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •VIII. Quelle est la différence entre les ressortissants de l'Espace économique européen et les ressortissants d'un pays tiers à l'Espace économique européen? Faites des phrases:
- •IX. Remplacez les points par les verbes ci-dessous à la forme convenable:
- •X. Quelles règles les ressortissants d'un pays tiers à l'Espace économique européen doivent-ils appliquer? Faites des phrases:
- •XI. Traduisez du russe en français:
- •XII. Parlez des conditions d'entrée sur le territoire Schengen applicables aux ressortissants de pays tiers.
- •La Suisse et l’espace Schengen
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •IX. Quels sont les différents types de criminalité? Trouvez la fin de chaque expression:
- •X. Comment s'est développée l’espace Schengen? Quelles sont ses relations avec la Suisse? Faites des phrases:
- •XI. Quel est le rôle de la Suisse? Composez des phrases:
- •XII. Parlez de la Suisse et de l’espace Schengen.
- •Unité 14
- •Grammaire
- •Verbes à sens transitif et intransitif
- •Verbes de sens passif (Cтрадательная форма) Pronoms possessifs (Притяжательные местоимения)
- •Pronoms possessifs
- •Pronoms démonstratifs (Указательные местоимения)
- •Verbes à sens transitif et intransitif (Непостоянно местоименные глаголы)
- •Verbes de sens passif (Cтрадательная форма)
- •Exercices de grammaire
- •21. Traduisez du russe en français:
- •Lexique
- •A) l'histoire et les activités d'aujourd'hui de la douane française
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Transformez les phrases d´après le modèle suivant en employant la forme passive:
- •V. Faites les phrases d´après le modèle suivant:
- •VI. Remplacez les points par les verbes ci-dessous à la forme convenable:
- •VII. Traduisez du russe en français:
- •VIII. Trouvez la fin de chaque phrase:
- •X. Parlez de l'histoire et des activités de la douane française. B) Les écoles douanières en France
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Remplacez les points par les verbes ci-dessous à la forme convenable:
- •V. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •VI. Choisissez la fin de chaque expression:
- •VII. Choisissez la fin de chaque phrase:
- •IX. Traduisez du russe en français:
- •X. Trouvez la fin de chaque phrase:
- •XI. Parlez des écoles douanières de la France.
- •Les missions de la douane française
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Formez les verbes de la même famille que les noms:
- •V. Trouvez la fin de chaque expression:
- •VI. Finissez les expressions:
- •VII. Remplacez les points par les verbes ci-dessous à la forme convenable:
- •VIII. Remplacez les points par les prépositions convenables:
- •IX. Quells sont les missions de la douane française? Composez les phrases:
- •X. Voilà les réponses. Quelles sont les questions?
- •XI. Parlez des missions de la douane française.
- •Unité 15
- •Grammaire
- •Discours indirect (Косвенная речь)
- •Question indirecte (Косвенный вопрос)
- •Сoncordance des temps (Согласование времен)
- •Expression avoir à (Выражение avoir à)
- •Exercices de grammaire
- •1. A) Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •2. A) Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •3. A) Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •4. A) Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •5. A) Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •6. A) Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •7. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •8. A) Mettez les phrases au discours indirect:
- •9. Mettez les phrases au discours direct:
- •10. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •11. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •12. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •13. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •14. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •15. Mettez les phrases au discours indirect:
- •16. Mettez les phrases au discours indirect:
- •17. Remplacez l’expression avoir à par le verbe devoir:
- •18. Remplacez le verbe devoir par son équivalent avoir à :
- •19. Répondez aux questions d´après le modèle suivant:
- •Lexique
- •A) l'Ecole Nationale des Brigades des Douanes (e.N.B.D.)
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •VIII. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •IX. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •X. Traduisez du russe en français:
- •XI. Finissez les phrases:
- •XII. Parlez de l'Ecole Nationale des Brigades des Douanes à La Rochelle. B) Les formations techniques à l'Ecole Nationale des Brigades des Douanes (e.N.B.D.)
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Trouvez la fin de chaque expression:
- •V. Trouvez la fin de chaque expression:
- •VI. Trouvez les réponses à ces questions:
- •VII. Finissez les phrases:
- •IX. Composez des phrases:
- •X. Traduisez du russe en français:
- •XI. Quelles sont les activitées des agents des Douanes à l'e.N.B.D? Composez les phrases en employant les mots et les expressions ci-dessous:
- •XII. Parlez des formations techniques à l'Ecole Nationale des Brigades des Douanes. C) La coopération internationale de l'Ecole Nationale des Brigades des Douanes (e.N.B.D.)
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Formez les verbes de la même famille que les noms:
- •V. Remplacez les points par les verbes ci-dessous à la forme convenable:
- •VII. Traduisez du russe en français:
- •VIII. Remplacez l´expression prendre part à par son équivalent participer à:
- •IX. Remplacez les points par les prépositions convenables:
- •X. Parlez de la coopération internationale de l'Ecole Nationale des Brigades des Douanes.
- •Les chiens de détection dans les douanes françaises
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •VIII. Remplacez les points par les verbes ci-dessous à la forme convenable:
- •IX. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •X. Composez des phrases:
- •XI. Quelle est l'histoire de la formation des équipes cynophiles? Comment leur travail est-il organisé?
- •XII. Traduisez du russe en français:
- •XIII. Comment le futur maître de chien est-il formé à l’École nationale des brigades des douanes de La Rochelle? Composez des phrases:
- •XIV. Parlez des chiens de détection dans les douanes françaises.
- •Unité 16
- •Grammaire
- •Infinitif présent
- •Infinitif passé
- •Infinitif présent
- •L'infinitif passé
- •Exercices de grammaire
- •1. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •2. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •3. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •4. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •5. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •6. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •7 . Traduisez du russe en français:
- •8. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •9. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •10. Traduisez du français en russe:
- •11. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •12. Traduisez du français en russe:
- •13. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •14. Traduisez du français en russe:
- •15. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •16. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •17. Traduisez du russe en français:
- •18. Transformez les phrases еn employant l´infinitif passé d´après le modèle suivant, traduisez-les:
- •19. Traduisez du russe en français:
- •20. Répondez aux questions d´après le modèle suivant:
- •21. Transformez les phrases d´après le modèle:
- •Lexique
- •A) Le centre cynophile
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Trouvez les phrases justes.
- •V. Voilà les questions. Quelles sont les réponses?
- •VI. Trouvez le fin de chaque expression:
- •VII. Remplacez les points par les verbes ci-dessous à la forme convenable:
- •VIII. Traduisez du russe en français:
- •IX. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •XI. Parlez du Centre cynophile. B) Le musée des douanes à Bordeaux
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions sur le texte:
- •IV. Trouvez les significations de ces noms:
- •V. Trouvez les significations de ces noms:
- •VIII. Remplacez le verbe comprendre par son équivalent posséder:
- •C) l'histoire des taxes et des impôts au Québec
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Trouvez la fin de chaque expression:
- •V. Remplacez les points par les verbes ci-dessous à la forme convenable:
- •VI. Trouvez les significations de ces noms:
- •VII. Trouvez les verbes de la même famille que les noms:
- •IX. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •X. Remplacez devoir par son équivalent avoir à:
- •XII. Quelles sont les étapes de l'histoire des taxes et des impôts au Québec?
- •XIII. Traduisez du russe en français:
- •XIV. Parlez de l'histoire des taxes et des impôts au Québec.
- •Unité 17
- •Grammaire
- •Subjonctif présent (Сослагательное наклонение настоящего времени)
- •III groupe:
- •Subjonctif passé (Сослагательное наклонение прошедшего времени)
- •Exercices de grammaire
- •1. Imitez le modèle suivant:
- •6. Ouvrez les parenthèses en employant les verbes au subjonctif présent:
- •7. Traduisez du russe en français:
- •8. Ouvrez les parenthèses en employant les verbes au subjonctif présent:
- •9. Mettez les verbes entre parenthèses au subjonctif présent:
- •10. Remplacez les points par les pronoms quel, quelle, quels, quelles. Traduisez les phrases suivantes:
- •11. Mettez les verbes entre parenthèses au subjonctif passé:
- •12. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •13. Remplacez quelque … que par son équivalent si ... Que et traduisez les phrases:
- •14. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •15. Traduisez du russe en français:
- •16. Traduisez du russe en français:
- •Lexique
- •A) Les formalités douanières d'importations en Côte d'Ivoire
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •XII. Comment l'opération d'importation de biens ou de marchandises en Côte d'Ivoire s'effectue-t-elle?
- •XIII. Traduisez du russe en français:
- •XIV. Parlez des formalités douanières d'importations en Côte d'Ivoire. B) Les formalités douanières d'exportations en Côte d'Ivoire
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Trouvez la fin de chaque phrase:
- •V. Trouvez les verbes de la même famille que les noms:
- •VII. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •IX. Remplacez les points par les prépositions convenables:
- •C) Réglementations des importations et des exportations au Mali
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Trouvez les noms de la même famille que les verbes:
- •VI. Trouvez les significations de ces verbes:
- •VII. Expliquez ces abréviations:
- •VIII. Faites des phrases:
- •IX. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •X. Quel est le rôle des droits et des taxes d'importation?
- •XII. Traduisez du russe en français:
- •XIII. Parlez des réglementations des importations et des exportations au Mali. D) Le dédouanement des marchandises au Mali
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Trouvez les verbes de la même famille que les noms:
- •V. Remplacez les points par les verbes ci-dessous à la forme convenable:
- •VI. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •VII. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •VIII. Remplacez les points par les nombres convenables:
- •IX. Remplacez l´expression être nécessaire par son équivalent être exigé:
- •X.Traduisez du russe en français:
- •XI. Trouvez la fin de chaque phrase:
- •XII. Parlez du dédouanement des marchandises au Mali.
- •Unité 18
- •Grammaire
- •Conditionnel présent (Условное наклонение настоящего времени)
- •Conditionnel passé (Условное наклонение прошедшего времени)
- •Exercices de grammaire
- •6. Ouvrez les paranthèses en mettant les verbes au conditionnel présent:
- •7. Ouvrez les paranthèses en mettant les verbes au conditionnel présent:
- •8. Ouvrez les paranthèses en mettant les verbes à l'imparfait ou au conditionnel présent d´après le modèle suivant:
- •9. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •14. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •15. Traduisez du russe en français:
- •16. Traduisez du russe en français:
- •Lexique
- •A) l’histoire de la douane du Maroc
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Trouvez les significations de ces noms:
- •V. Trouvez la fin de chaque expression:
- •VI. Remplacez les points par les verbes ci-dessous à la forme convenable:
- •VII. Mettez les phrases en ordre logique:
- •VIII. Comment édifiait-on les premières douanes au Maroc? Composez les phrases en employant les expressions ci-dessous:
- •IX. Traduisez du russe en français:
- •X. Remplacez construire par faire édifier d´après le modèle:
- •XI. Comment le droit douanier est-il né au Maroc? Composez des phrases:
- •XII. Parlez de l’histoire de la douane du Maroc. B) Comment importer ou exporter au Sénégal
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •Sont exclues de cette vérification les marchandises suivantes:
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Trouvez la fin de chaque expression:
- •V. Traduisez du russe en français:
- •VI. Ajoutez les adjectifs convenables:
- •VII. Trouvez les équivalents:
- •VIII. Trouvez les verbes de la même famille que les adjectifs:
- •IX. Traduisez du russe en français:
- •X. Continuer d´après le modèle:
- •XI. Remplacez les points par les verbes ci-dessous à la forme convenable:
- •XII. Parlez des opérations d'importation ou d'exportation de marchandises au Sénégal. C) La Douane Tunisienne. Les missions de la direction générale des douanes
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Trouvez les significations de ces verbes:
- •V. Trouvez les équivalents:
- •VI. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •VII. Trouvez la fin de chaque phrase:
- •VIII. Transformez les expressions d´après le modèle suivant:
- •IX. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •X. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •XI. Quelles sont les missions de la douane Tunisienne?
- •XII. Traduisez du russe en français:
- •XIV. Parlez de la Douane Tunisienne.
- •D) l'École Nationale des Douanes de la Tunisie
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Trouvez les noms de la même famille que les verbes:
- •V. Trouvez la fin de chaque expression:
- •VI. Trouvez les significations de ces verbes:
- •VIII. Remplacez les points par les noms ci-dessous:
- •X. Quelles sont les missions de l'École Nationale des Douanes de la Tunisie?
- •XI. Traduisez du russe en français:
- •XII. Parlez de l'École Nationale des Douanes de la Tunisie.
- •Unité 19
- •Grammaire
- •Futur antérieur (Будущее предшествующее)
- •Passé simple (Прошедшее простое)
- •Regarder
- •Il, elle regarda ils, elles regardèrent
- •Il, elle finit ils, elles finirent
- •Passé antérieur (Прошедшее предшествующее)
- •Exercices de grammaire
- •1. Conjuguez au futur antérieur:
- •3. Faites des phrases d´après le modèle:
- •4. Ouvrez les paranthèses en mettant les verbes au futur antérieur ou au futur simple:
- •6. Répondez aux questions d´après le modèle suivant:
- •7. Conjuguez au passé simple:
- •8. Ouvrez les paranthèses en mettant les verbes au passé simple:
- •10. Ouvrez les paranthèses en mettant les verbes au passé antérieur:
- •11. Ouvrez les paranthèses en mettant les verbes au passé antérieur:
- •12. Ouvrez les paranthèses en mettant les verbes au passé antérieur ou au passé simple d´après le modèle:
- •14. Transformez les phrases d´après le modèle suivant en mettant les verbes au passé antérieur ou au passé simple:
- •Lexique
- •A) Le blanchiment de capitaux
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions sur le texte:
- •VIII. Trouvez les équivalents:
- •IX. Trouvez les équivalents:
- •X. Trouvez la fin de chaque expression:
- •XI. Composez les phrases en employant les expressions ci-dessous:
- •XII. Remplacez les points par les verbes ci-dessous à la forme convenable:
- •XIII. Traduisez du russe en français:
- •XIV. Parlez du blanchiment de capitaux et de ses opérateurs. B) Blanchiment de capitaux: prévention par la coopération douanière
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Remplacez les points par les verbes ci-dessous à la forme convenable:
- •V. Traduisez du russe en français:
- •VI. Faites des phrases:
- •VII. Comment est la déclaration en douane? Quelle information contient-elle?
- •VIII. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •IX. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •X. Qu'est-ce que la personne physique qui entre ou sort de la Communauté Européenne avec au moins 10 000 euros en argent liquide doit-il faire? Faites des phrases:
- •XI. Parlez de la prévention par la coopération douanière en matière du blanchiment de capitaux. C) Criminalité organisée: stratégie pour la prévention et le contrôle de la criminalité organisée
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Formez les verbes de la même famille que les noms:
- •V. Remplacez les points par les noms ci-dessous:
- •VI. Trouvez les adjectifs de la même famille que les adverbes:
- •VII. Trouvez les verbes de la même famille que les noms:
- •VIII. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •IX. Trouvez les équivalents:
- •X. Traduisez du russe en français:
- •XI. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •XII. Faites des phrases:
- •XIII. Comment faut-il lutter contre la criminalité organisée?
- •XIV. Parlez de la stratégie pour la prévention et pour le contrôle de la criminalité organisée.
- •D) La criminalité des affaires: nature et formes
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions sur le texte:
- •IV. Trouvez les phrases justes:
- •V. Trouvez la fin de chaque phrase:
- •VI. Remplacez les points par de, de la, du, de l´ ou des:
- •VIII. Remplacez les points par les verbes ci-dessous à la forme convenable:
- •IX. Traduisez du russe en français:
- •E) La criminalité organisée en matière économique
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions sur le texte:
- •IV. Remplacez les points par les verbes ci-dessous à la forme convenable:
- •V. Remplacez les points par les prépositions convenables, s´il le faut:
- •VII. Transformez les phrases еn employant le participe présent d´après le modèle suivant, traduisez les phrases:
- •VIII. Mettez les verbes entre parenthèses au Subjonctif présent:
- •IX. Traduisez du russe en français:
- •La reprise
- •Exercices de grammaire
- •5. Répondez aux questions en employant le participe passé composé d´après le modèle suivant:
- •6. Répondez aux questions en employant le participe passé composé d´après le modèle suivant:
- •7. Faites les phrases d´après le modèle suivant:
- •8. Traduisez du russe en français:
- •9. Traduisez du russe en français:
- •10. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •11. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •12. Répondez aux questions d´après le modèle suivant:
- •13. Répondez aux questions d´après le modèle suivant:
- •Lexique
- •A) La corruption
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions sur le texte:
- •IV. Remplacez les points par les verbes ci-dessous à la forme convenable:
- •V. Trouvez les équivalents:
- •VI. Il faut ..., il ne faut pas ... . Faites des phrases:
- •VII. Trouvez la fin de chaque expression:
- •VIII. Faites des phrases:
- •X. Qu'est-ce que la corruption et la criminalité organisée menacent? Faites des phrases:
- •XI. Quelles sont les actions de l'instance permanente qui lutte contre la corruption? Faites des phrases:
- •B) Les actions internationales contre la corruption
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions sur le texte:
- •IV. Trouvez la fin de chaque expression:
- •VI. La Convention interaméricaine de lutte contre la corruption, comment est-elle?
- •VIII. Quelles sont les missions de l'organisation non-gouvernementale, Transparency International?
- •IX. Faites des phrases:
- •XV. Trouvez la fin de chaque phrase:
- •XVI. Traduisez du russe en français:
- •XVII. Parlez des actions internationales contre la corruption. С) l’Organisation Mondiale des Douanes
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Trouvez la fin de chaque expression:
- •V. Remplacez les points par les noms ci-dessous:
- •VI. Formez les verbes de la même famille que les noms:
- •VII. Composez les questions en employant les expressions ci-dessous et répondez-y d´après le modèle:
- •VIII. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •IX. Traduisez du russe en français:
- •XI. Quelles sont des activités des spécialistes des douanes?
- •XII. Parlez de l’Organisation Mondiale des Douanes.
- •Les activités de l’omd
- •II. Lisez et traduisez le texte:
- •III. Répondez aux questions:
- •IV. Ouvrez les parenthèses en employant les verbes au subjonctif présent:
- •V. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •VI. Remplacez les points par les prépositions convenables:
- •VII. Transformez les expressions d´après le modèle suivant:
- •VIII. Traduisez du russe en français:
- •X. Quelles sont les activités de l’Organisation mondiale des douanes?
- •XI. Parlez des activités de l'omd.
- •Révision
- •1. Transformez les questions suivantes en questions indirectes d´après le modèle suivant:
- •2. Transformez le texte du discours direct en discours indirect:
- •3. Transformez le texte du discours direct en discours indirect:
- •5. Mettez les verbes entre parenthèses au subjonctif présent:
- •6. Mettez les verbes entre parenthèses au subjonctif présent:
- •7. Mettez en relief les mots en italique d'après le modèle:
- •8. Transformez les phrases en employant les pronoms relatifs:
- •9. Transformez les phrases d´après le modèle suivant:
- •10. Traduisez en faisant attention à l΄emploi de en et у:
- •11. Choisissez la variante correcte:
- •12. Choisissez la variante correcte:
- •13. Choisissez la variante correcte:
- •14. Choisissez la variante correcte:
- •Vocabulaire
- •Table des matières
- •Vocabulaire . 251
- •Si (présent) – futur simple
- •Si (imparfait) – conditionnel présent
- •Si (plus-que-parfait) – conditionnel passé lire - читать
8. Remplacez les points par les articles partitifs ou définis d´après le modèle et donnez les réponses:
Aimes-tu le lait? – Oui, j´aime le lait.
Prends-tu du lait chaque jour? – Oui, je prends du lait chaque jour. Et ma sœur ne prend pas de lait chaque jour.
Aimez-vous … eau minérale? Prenez-vous souvent … eau minérale?
Aiment-ils … jambon? Prennent-ils … jambon au dîner?
Adore-t-elle … café au lait? Prend-elle ... café au lait au petit déjeuner?
Préfèrent-elles ... poisson? Mangent-elles ... poisson au déjeuner?
Aimez-vous … beurre? Manges-tu ... beurre le matin?
9. Remplacez les points par les articles partitifs ou définis d´après le modèle:
Le vent souffle. – Il fait du vent aujourd´hui.
Elle essuie ... poussière sur la table. – Il y a ... poussière dans cette salle.
... viande est chère. – Il achète ... viande dans le magasin.
On admire ... talent de cette actrice. – Elle a ... talent.
J´aime ... miel. – Voulez-vous ... miel?
... tabac est une plante. – Nous achetons ... tabac.
... pluie tombe toute la nuit. – Il y a ... pluie.
10. Remplacez les points par les articles partitifs ou définis d´après le modèle:
Ce chanteur a du talent. – Le talent de ce chanteur est remarquable.
1. Il cherche ... travail. – ... travail de cet homme est dur. 2. Elle a ... caractère. – ... caractère de cette femme est insupportable. 3. Il voit ... lumière. – ... de cette chambre est faible. 4. Il y a ... colère dans son regard. – ... colère de cet homme est forte. 5. On sent ... joie dans sa voix. – ... joie de mes collègues fait oubier les ennuis.
11. Donnez les réponses d´après le modèle:
Fait-il du bruit? – Non, il ne fait pas de bruit.
1. Boit-elle ... thé? 2. A-t-elle ... patience? 3. Avez-vous ... courage? 4. Ont-ils ... instruction? 5. A-t-il ... talent? 6. As-tu ... succès? 7. Avez-vous ... temps libre? 8. Ont-ils ... force?
12. A) Transformez les phrases d´après le modèle:
Il a de la patience. – Il n´a pas de patience.
1. Il a … temps libre.
2. Elle a … curiosité.
3. Ils ont … force.
4. Vous avez … courage.
5. Elle a … talent.
b) Transformez les phrases d´après le modèle:
Il achète de la viande. – Il achète un kilo de viande.
Elle veut … thé. – Elle prend une tasse … thé.
Nous mangeons … poisson. – Nous mangeons beaucoup … poisson.
Tu fais … bruit. – Tu fais trop … bruit.
Ils ont … patience. – Ils ont trop … patience.
Vous buvez … lait. – Vous buvez peu … lait.
Elle achète … sucre. – Elle achète deux paquets … sucre.
13. Remplacez les points par les articles convenables ou par une préposition de:
1. Ma sœur n´aime pas … beurre. 2. Au déjeuner, elle prend … jambon. 3. En été, il mange beaucoup … fruits. 4. Nous voulons … salade. 5. J´adore … croissants. 6. Les enfants aiment … carottes. 7. Dans ce panier, il y a un kilo … pommes. 8. Il achète une bouteille ... vin. 9. Moi, je mange … viande, et mon frère mange … poisson. 10. Il achète une dizaine … œufs. 11. Ma copine n´aime pas … viande. 12. Je veux … purée de pommes de terre.13. Mon petit frère adore … confiture. 14. Le matin, il boit … café noir. 15. Il achète un paquet … lait.