Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русский язык сборник.doc
Скачиваний:
1961
Добавлен:
01.05.2015
Размер:
1.88 Mб
Скачать

Художественный стиль

Художественный стиль обслуживает искусство как особую сферу человеческой деятельности. От других стилей художественный стиль отличается прежде всего тем, что может использовать ресурсы всех языковых стилей, в том числе и внелитературные языковые средства, например, элементы диалектов, просторечия, жаргонов.

Язык художественной литературы отличается от всех прочих разновидностей литературного языка разнообразием групп лексики, которые используют писатели в своем творчестве. Прежде всего это лексика межстилевая, в стилистическом отношении нейтральная: сестра, брат, окно, дерево голос, роза и т. д. Кроме того, преимущественно в художественной литературе используются устаревшие слова – историзмы(названия уже ушедших из жизни реалий действительности) иархаизмы(устаревшие названия сохранившихся реалий действительности): «Двух- и трехэтажные дома вокруг площади все полны такиминочлежками, в которых ночевало и ютилось до десяти тысяч человек. Эти дома приносили огромныйбарышдомовладельцам. Под нижниминарами, поднятыми нааршинот пола, былилоговищана двоих…Пространство варшинвысоты и полторааршинаширины между двумярогожамии есть «нумер»…» (В. Гиляровский «Москва и москвичи».

В художественной литературе употребляются также неологизмы– новые слова, не вошедшие еще в употребление. Особые группой лексики являютсяэкзотизмы– иноязычные по происхождению слова, характеризующие быт и национальные особенности того или иного народа: рантье, буржуа, кюре, аул, мечеть, медресе, гяур, пери, гарем. Данные наименования уже в некоторой степени освоены русским языком, передаются графически русскими буквами.

Используются худ. литературой и варваризмы– иноязычные слова, не освоенные языком, часто передающиеся посредством алфавита языка-источника. Например, Пушкин таким образом описывает в «Евгении Онегине» Татьяну Ларину: «Никто б не мог ее прекрасной/ Назвать; но с головы до ног/ Никто бы в ней найти не мог/ Того, что модой самовластной/ В высоком лондонском кругу/ Зоветсяvulgar…» (vulgar– вульгарный – англ.). Особым разрядом книжной лексики является так называемаяпоэтическаялексика, имеющая характер приподнятости, патетичности. Группа поэтической лексики сформировалась в конце 18 – начале 19 века. Она состоит из старославянизмов, заимствованных слов, отдельных слов из народной поэзии: очи, ланиты, поныне, вещать, година, пламенный, волшебный, уповать, жребий, нега, музы.

Выразительность художественному тексту придают устойчивые воспроизводимые выражения – фразеологизмы: не в коня корм; работать спустя рукава; лить крокодиловы слезы. К фразеологизмам относят также пословицы, поговорки, крылатые слова и афоризмы: Краденое порося в ушах визжит; Богатому сладко естся, да плохо спится;Cogito,ergosum(Мыслю, значит существую); Человек – это звучит гордо (Горький) и т.д.

Большую роль в языке художественной литературы играют тропы, фигуры, средства фонетической выразительности.

Научный стиль

Научный стиль обслуживает сферу научного знания, основная его функция – сообщение информации, а также доказательство ее истинности. Используя элементы естественного языка, научный стиль широко привлекает неязыковые средства: Х лучи, бэта-излучение, n-ый член, Н2О (в терминах), а также рисунки, графики, чертежи.

Научный стиль обладает определенными общими чертами, прежде всего отвлеченностьюи строгойлогичностьюизложения.

Главным для всего научного стиля является использование терминологии. Термин– это слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности. Например, семантика, лексика, синоним, антоним, метафора, стиль – термины лингвистики; инфляция, инвестиция, экспорт, импорт, монетаризм, либерализация,, автаркия, конкурентоспособность – термины экономики. Это термины конкретных наук, но есть термины, которые используются всеми науками: система, элемент, структура, функция, модель, парадигма, информация, управление, программа, адаптация, метод, фактор.

Грамматические особенности научного стиля определяются отвлеченностью и логичностью изложения. Обобщенность и отвлеченность подчеркивается использованием наречий и местоимений с соответствующими значениями: обычно, обыкновенно, постоянно, всегда, всякий, каждый. В научном стиле частотны пассивные конструкции, неопределенно-личные предложения: «Обычно рассматривают следующие черты объекта…», «Результаты социологических, опросов анализируются…». При этом глаголы, как мы видим, употребляются в форме настоящего времени, обозначая действие вневременное или постоянное. Отметим, что в научной речи чаще используются глаголы несовершенного вида (80% употреблений против 55% в художественной речи). В научном стиле используются предельно обобщенные формы 3 лица местоимений – он, она, оно. Очень редко используется форма местоимений 1 лица ед. числа, зато употребляется форма авторского «мы», подчеркивающая объективность изложения: «Мы рассмотрели характерные параметры данного объекта…».

Отвлеченность и обобщенность научной речи усиливаются употреблением слов среднего рода часто с абстрактным значением: действие, свойство, изменение, образование, значение, влияние и т.д. Синтаксическая организация научной речи сложна: сложные предложения преобладают над простыми, причем чаще используется союзная, чем бессоюзная связь, используются составные союзы в то время как, если…то, ввиду того, что, вследствие того, что. Характерно использование вводных слов, выражающих отношения между частями высказывания: итак, таким образом, следовательно и т.д.