Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Русский язык сборник.doc
Скачиваний:
1961
Добавлен:
01.05.2015
Размер:
1.88 Mб
Скачать

Определение рода аббревиатур

Буквенные и звуковые аббревиатуры имеют обычно род стержневого слова из словосочетания, подвергшегося аббревиации: ЭВМ (электронная вычислительная машина) – нескл., ж.р.; МХАТ (Московский Художественный академический театр) – м.р. Такое родовое оформление закрепляется, если внешняя звуковая форма аббревиатуры соответствует роду стержневого слова. Аббревиатуры на твердый согласный – муж. рода: ГИМ (Государственный исторический музей) – м.р.; аббревиатуры на -О – среднего рода: АО (акционерное общество) – ср. рода.

В случаях несовпадения внешней формы аббревиатуры и рода стержневого слова многие аббревиатуры испытывают колебания в роде. Если аббревиатуры употребляются часто, соответствующее полное наименование забывается, и аббревиатуры приобретают родовую характеристику по своему внешнему фонетическому облику, в разговорной речи они начинают склоняться: МИД (Министерство иностранных дел) – м.р., в МИДе; ВАК (Высшая аттестационная комиссия) – м.р., решено ВАКом; РОЭ (реакция оседания эритроцитов) – ср.р., нескл.

У заимствованных аббревиатур род определяется по внешней форме: ФИАТ – м.р., НАТО – ср.р.

Упражнение 109. Определите род следующих аббревиатур и возможность их склонения. Образец выполнения упражнения: Гороно – ср.р. (городской отдел народного образования), род определяется по фонетическому облику, нескл. БАН (Библиотека Академия наук РФ) – в кодифицированном языке ж.р., нескл., в разговорной речи – м.р., склоняемое (был в БАНе).

СМИ, КЗОТ, МВД, ОРТ, РАО ЕЭС, СНВ-2, ПРО-72, МПС, НТВ, ЦКБ, ФРГ, БАМ, ООН, ЖЭК, ДОСААФ, МАПРЯЛ, ВТЭК, ТАСС, НЭП, РАПП, ЗАГС, АЭС, ЛЭП, ГЭС, ОАР, РОНО, СЕАТО, ЮНЕСКО, ЦСКА, АСУ, ГИБДД, ГОЭЛРО, ГТО, НИИ, СССР, СНГ, КПРФ, НБП, СПС, ФСБ, ЦРУ, КГБ, КПСС, ОБСЕ, МЧС, ЕС, ВТО.

Определение рода несклоняемых заимствованных существительных

Род несклоняемых заимствованных существительных связан со значением слова. У одушевленных существительных род определяется по биологическому полу называемых лиц. Слова, называющие лиц мужского пола по профессии, социальному положению, являются существительными мужского рода: портье (работник гостиницы), гидальго (испанский дворянин). Названия лиц женского пола относятся к женскому роду: инженю (специальная роль молодой наивной девушки), мисс (обращение к незамужней девушке в Англии). Некоторые слова могут употребляться применительно и к мужчине, и к женщине: саами (название национальности), визави (человек, сидящий напротив).

Слова, обозначающие животных, относятся обычно к мужскому роду: динго, колибри, кенгуру. Исключения: цеце (ж.р.), иваси (ж.р.). Наименования неодушевленных предметов чаще всего относятся к среднему роду (но: кофе – м.р.): панно, рандеву. Но если неодушевленные несклоняемые слова тесно связаны с обобщающими словами, называющими более широкое родовое понятие, то род этого обобщающего слова может влиять на род несклоняемого существительного. Возникают колебания в роде. Например: цунами – ж. и ср. род (как волна), авеню – ж. и ср. род (улица), медресе – ж. и ср. род (мусульманская духовная школа).

Упражнение 110. Определите род и лексическое значение следующих слов. Образец выполнения упражнения: атташе – м.р. (лицо, прикомандированное к дипломатической миссии), эмансипе – ж. р. (эмансипированная женщина), сирокко – м.р. (знойный ветер в Африке).

Буржуа, домино, кенгуру, фламинго, кашне, боа, миледи, купе, сопрано, банджо, арго, бюро, гетто, боржоми, бренди, антраша, импресарио, кабальеро, пери, пони, салями, кольраби, марабу, хинди, контральто, мадам, протеже, крупье, кули, мадемуазель, янки, конферансье, шимпанзе, интервью, интермеццо, жалюзи, жюри, тори, рефери, драже, алоэ, харакири, досье, денди, пани, кабаре, кимоно, киви-киви, какао, коммюнике, клише, кюре, мари, меццо-сопрано, миссис, моралите, наци, нотабене, па-де-де, пенальти, перпетуум-мобиле, пупурри, просперити, рагу, ралли, рантье, резюме, реноме, рококо, сити, сомбреро, табу, травести, ультра, факсимиле, фиаско, харчо, цинандали, шевалье, шимми, эльдорадо, шоссе, эмбарго, эскимо, эсперанто, статус-кво, безе, кофе, алиби, авеню.

Многие задания тестов в части А и части В требуют найти предложение с ошибками разных типов, поэтому абитуриенту необходимо выработать навык обнаружения в тексте орфографических, пунктуационных и речевых ошибок:.

Упражнение 111. (Итоговое). Найдите ошибки разного типа в приведенных ниже текстах, исправьте их. Проверьте себя по ключам.

Она удивилась что я приехал в Москву, в не урочное время, в самый разгар лета в серидине моих студенчиских каникул. Я сказал ей, что убижал из деревни из за слишком хороший, прямотаки отличной погоды. «Как же так?» еще больше удивилась она. «обыкновенно убегают, от дождя, от ненастья».

Мне хотелось рассказать ей все по-порядку. Но ни какого порядка в моей, разтревоженной любовью, душе не было. Видел ли я косогорчека, украшенного лиловыми звездочками диких гвоздичик мне казалось, что, если-бы она очутилась сейчас, здесь, рядом со мной, то не было бы в моей жизни мгновения счисливей и лучше.

Сидел ли я над тихим предвичерним омутком, с яркими желтыми кувшинками представлялось, что если бы и она то же сидела здесь и молчала вместе со мной – все было-бы прекрасно.

Установились теплые, тихие, осиянно луные ночи. В общем то когда видешь какую нибудь великую красоту, хотится, что бы рядом были другие люди что бы они то-же видели и наслождались. Я ни мог больше один жить среди летней цветочной лунной ландышевой, прозрачно речной расцсветноросистой красоты. Я ни сколько ни приувеличивал и ничего ни выдумывал говоря ей, что сбижал в Москву от слишком хорошей погоды. В ненастье мне наверно, было-бы легче.

Я пытался нарисовать ей, какую нибудь картину. Когда я расказывал передо мной, яственно, возникали картины: то безмолвных холмов, то зиркального омута то кипящий цветами и пчелами лесной поляны. Но больше всего в моих рассказах учавствовала река. Может быть, потому что стояли летние, жаркие дни, может быть просто, потому что я больше всего люблю реки. Тихое зеркало омута которое разбиваишь в дребезги, прыгнув вниз головой, с травенистого ласкового бережка, хрустальная влага, которая струиться вдоль тела, омывая, и охлождая, каждую клеточку кожи, рыбей всплеск на вечерней заре туманы, разползающиеся от реки, на пребрежные луга, пряные запахи в зараслях крапивы и мяты, когда устроешься в укромном уголке. И уж дрогнул и пошел, в кось под широкий глянцивитый лист красный с белиньким попловок.

Все – и подлунные холмы и темно красные клеверные поля, и влажные лесные тропинки и закатное небо: весь окружающий меня мир казался мне прекрасным и не было никакого изьяна в нем. Теперь когда, вдали от него, я вдохновенно рассказывал – он казался мне еще прекраснее еще сказачнее. Он казался мне прекрасным до сладкого замерания в груди.

(По В. Солоухину)

Волга

Матерью русских рек из давна называли люди Волгу. Из под сруба стариной часовеньки, близь деревеньки Волгино-Верховье, вытекает не приметный ручеек через который перекинут бревенчитый мостик.

Проделав путь, в три тысячи шести сот восьми десяти восьми километров Волга приходит к Каспийскому морю.

Какие только суда ни встречаются на Волге!

Тяжело проплывает огромная нефте-наливная баржа заменяющая собой много железно-дорожных цестерн. В след за ней тянуться, неспеша, широкие боркасы, с нивысокими бортами до верху нагруженые Камышенскими арбузами. Взгляните из дали с берега – точь в точь огромная блюда с плодами плывет по реке. А навстречу, движется длинная улица мощеная бревнами. Как пологается на улице, выровнялись будто по линейке игрушичные домики. Перед домиком, догорает костер, кипит чай в закопчоном котелке, колышится на бичовках вывешанное белье: и все это хозяйство медленно движется в-низ по реке.

Не по-одиночке а кораванами тянуться огромные плоты, нассчитывающие до пятьдесят тысяч бревен. Провести такую грамадину по своинравным поворотам в течение реки, большое исскуство.

На залитой июнким сонцем палубе, с камфортом располажились в камышевых креслах пасажиры трех-этажного теплохода, точно серебрянного от сонца. Не слышно разсекает он зеленовато серые волны реки. По-сравнению с этим пловучим дворцом, не казистым кажется труженник буксир, толкающий спереди себя или ведущий за собою тяжело гружоные баржи.

Бегут скоросные поезда, несутся автомобили по трасам, необьятной Советской страны, но Волга по прежнему величайшая магестраль нашей Родины.

Некоторые задания тестов по русскому языку (преимущественно тестов по русскому языку II), которые включаются чаще всего в часть В, связаны с грамматическим разбором разного типа (фонетическим, характеристикой слова как части речи, синтаксическим разбором). Образцы подобных заданий приведены в предлагаемых ниже упражнениях. Чтобы правильно выполнить эти задания, надо хорошо ориентироваться в основных понятиях лингвистики: знать отличие звука от буквы, уметь определять частеречную принадлежность слова, иметь понятие о грамматической основе предложения, о членах предложения.