Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
О душе - Аристотель.doc
Скачиваний:
45
Добавлен:
12.02.2015
Размер:
1.06 Mб
Скачать

Глава вторая

I. Первый отдел настоящей главы Аристотель посвящает вопросу методологии, определяя свой исследовательский путь я соответствии с начальными словами «Физики»: «Естественный путь идет от более известного и очевидного для нас к более очевидному и известному с точки зрения природы вещей: ведь не одно и то же, что известно для нас и что известно само по себе». У Аристотеля есть такой пример: «по существу, согласно принципу логики познания, точка изначальнее линии, а линия предваряет плоскость, для нас же естественнее начинать с плоскости, как более известного, и кончить точкой» («Топика», VI, 4).

2. По Аристотелю, цель познания в том, чтобы знать, почему вещь существует (το διότι), а не только, что она есть (то το ότι).

3. Для данного определения можно найти подтверждение у Эвклида. Эвклид так формулирует теорему (VI, 17): «если три прямых линии пропорциональны, то прямоугольник, построенный на крайних величинах пропорции, равен квадрату средней» (арифметически средне-пропорциональная линия ).(Cp. Родье, II, стр. 194—195). v

4. Темистий добавляет пример: таковы слизни.

5. В вульгате стоит: χαι φαντασίαν χαί όρεξιν и воображение и стремление. Фрейденталь устраняет «и воображение», так как согласно такому тексту вульгаты все животные оказались бы обладающими воображением, что идет в разрез со всеми другими высказываниями Аристотеля по этому вопросу (стр. 8).

6. Имеется в виду Платон («Государство»; «Тимей»).

7. Текст начинается с έπεί δέ, однако, для придаточного предложения, открывающегося союзом «так как» с трудом ниже можно подыскать главное предложение. Бониц находит его в словах: «так что она есть некое понятие («Arist. Stud.» II und III, 120—122), Торстрик — в предшествующем предложении: «душа есть то» (а12). Мы устраняем «так как» в переводе вовсе: 1) ввиду невозможности на русском языке связать придаточное предложение с столь далеко отстоящим главным (по Боницу или Торстрику), 2) вследствие возможности воспользоваться конъектурой Тренделенбурга — читать έτί δέ, вместо έπεί δέ.

8. «Прежде всего» можно объяснить так: в виду того, что в предшествующих строках для слов «чем мы живем и ощущаем» установлено два смысла, сводящихся к форме и материи, из этих же двух моментов форма является безусловно первой по существу, несомненно, что слова «прежде всего» надо отнести именно сюда. (Ср. Бониц, стр. 122).

9. Намек на Пифагора и пифагорейцев.

Глава третья

1. ̉ΕπιJυμία —желание, латинское cupido; όρεξις—стремление (хотение, влечение), латинское appetitus; βούλησις — воля, латинское voluntas. Понятию όρεξις посвящена специальная глава III, 10. Воля зарождается в разумной части души; желание — в иррациональной (432ЬЗ), желание определяется, как стремление к приятному (414b6).

2. Торстрик, вслед за ним Уоллес склоняются к конъектуре: τοι̃ς δ΄άλλοις αίσJητοις χατά συμβεβηχός (подразумевается τρέφεται), т.е.: объектами других ощущений животные питаются случайно.

3. То есть областью индивидуальных понятий (так понимает Филопон, его мысль развивает Уоллес), Наоборот, Паций считает, что Аристотель выставляет требование не пренебрегать тем определением общего характера, которое дано в предшествующих главах. Во всяком случае установка Аристотеля направлена вдесь против идеалистического толкования природы общих понятий у Платона.

4. Согласно толкованию Тренделенбурга, подобно, тому, как треугольник в качестве простейшей фигуры, предваряющей все остальные, мыслится потенциально наличным в других фигурах в их завершенном виде, так что может быть воспроизведен при делении (того же четыреугольника), в таком же отношении к высшим и более развитым формам души стоят низшие виды души.

5. Это исследование дано в III книге.