Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Научно-технический словарь

.pdf
Скачиваний:
37
Добавлен:
02.04.2015
Размер:
4.41 Mб
Скачать

В данной ситуации II

31(996)

В данной ситуации II

The quarks are bound together by the strong force, but in this context the force has a form quite different from the one observed between protons and neutrons.

В данном виде

For many purposes, equation (14) is useful as it stands. It may, however, be rearranged to read: ...

В данном случае

The limiting resource is, in this instance (or case), a sufficient explanation for ...

В данном контексте означает, что

Plane symmetry as used here signifies that...

Вданный момент [см. тж. В настоящее время, Наэтой стадии]

At this junction (or At the moment) we cannot say for certain ...

Вданных условиях

In (or Under) these circumstances (or conditions) the jump relations describe a shock wave.

In the present context (or Under the circumstances) this process signifies that...

Вдва раза [см. Уменьшать вдвое].

Вдва раза более растворим, чем

Calcium hydroxide is twice as soluble at 20°C as at l00°C.

В два раза больше, чем

The bond energy for H2 is nearly twice as large as that for H+ or He2+.

The double-acting compressor discharges twice as much fluid per cylinder as the single-acting. The distance between the objectives is twice (or double) that between the eyepieces.

The length of the geosyncline should be more that twice its width.

The total capacity of these steam fields is only about twice what a single nuclear power plant develops.

В два раза больший

This activity proceeded at a twofold rate.

В два раза быстрее

Loading trucks in double-quick time (or in half the time)...

В два раза выше, чем

The tubing will withstand temperatures up to 600°F-twice its shrinking temperature.

В два раза меньше, чем

At this density there are half as many atoms as there are sites.

В действительности [см. тж. В практической работе, Фактически]

This deviation is often negligible in practical situations.

In actuality (or In actual fact, or Actually) the engineer is concerned with other problems.

In (actual) practice (or conditions) (or In reality, or In practical work) complete equilibrium can never be attained.

In actual truth, no satellite planet has been located for Mercury.

This is a simplified representation; in real situations many different spots are formed.

В день

The output is 500 tonnes of iron daily (or per day) (or The daily output is 500 tonnes of iron).

Вдесятичных дробях [см. Выраженный в десятичных дробях].

Вдиаметре

These pipes are 15 metres long and 0.5 cm across (or in diameter).

В диапазоне [см. тж. Лежать в диапазоне]

32(996)

В диапазоне [см. тж. Лежать в диапазоне]

Such lasers generate continuous radiation over a wide range (of wavelengths).

В диапазоне от... до

In experiments n typically lies (in the range) between 10 and 100 (or from 10 to 100).

В длину

Acoeles seldom exceed 1 cm in length.

В домашнем хозяйстве

Dilute aqueous solution of ammonia finds use as a domestic (or household) cleansing agent. Many of the products used in the home and in industry may be potentially dangerous to man.

В дополнение к [см. тж. Кроме, Наряду с, Помимо]

Molecular-orbital calculations provide detailed orbital shapes and orbital energies in addition to [or (to go) along with] the qualitative results from symmetry considerations.

This technique is used as an adjunct to other spectrometric methods in the identification of...

In addition to ... the tank contains 15 litres of water.

В достаточной степени

The reactions of coal with... have not yet been adequately (or sufficiently) explored.

В достаточной степени соответствовать

An adequate mathematical model must give a reasonable fit to existing data.

В других местах

Such events have been detected elsewhere in the world.

В других отношениях

Effects of nutritional, toxic or otherwise active substances...

The burner jet is fitted with ...; otherwise the construction is identical to...

В других случаях

This system of equations is hyperbolic in case (f), otherwise it is elliptic.

В других условиях

Under (a) different (set of) conditions,

precipitation of mineral matter is carried out by circulating ground water.

В другое место

The melt can move elsewhere to form an igneous rock.

В другом месте

A complete series of such relations has been listed elsewhere.

В другом отношении

This radiation would differ from ordinary light in another respect.

В единицах [см. тж. Выражать в единицах]

Aircraft engine performance is evaluated in terms (or units) of horse power output. Fermentation efficiency is expressed in terms of lactic acid yields.

В единицу времени

The quantity of water that percolates in a unit (of) time across a unit area ...

В естественных условиях

This system appears to be feasible under such natural situations (or conditions) as deserts or warm beaches.

В жестких условиях

33(996)

В жестких условиях

In (or Under) drastic (or arduous, or violent, or severe) conditions ...

This alloy has been used for severe service at high temperatures.

В зависимости от I [см. тж. В соответствии с]

The critical temperature varies with (or according to) the carbon content of the steel. Speeds up to 100 rpm are used in accordance with the size of pump.

Different approaches are used depending (up)on the number of variables. The capacity may be varied to suit changing needs.

The ratio of hydrogen varies with the manufacturing process.

В зависимости от II [см. тж. Отложен на графике в зависимости от, По]

Roll load against (or versus, or vs., or as a function of) strip thickness...

The pressure-versus-flowrate curve ...

To describe the distribution of organisms in relation to their physical and biotic environments ...

The plot shows the energy in relation to the distance between the molecules.

В зависимости от времени года

Rivers vary greatly, both seasonally and from year to year, in the amount of water they carry.

В зависимости от желания

The jacket may be filled with water, glycerine, or air depending on the manufacturer's preference.

В зависимости от обстоятельств

Those substances are able to rotate the plane of polarized light to the left or to the right, as the case may be.

Definitions may be altered as dictated by the convenience of the situation.

The molten metal is charged into alloying furnaces, or cast into pigs, as (may be) required.

The temperature of the solution is controlled by introducing hot or cold solution, as the situation requires.

В зависимости от положения

The stresses vary with position.

В зависимости от потребностей

The bunsen ice calorimeter can receive or give up heat, as the case requires.

В зависимости от применения

The heating elements arc enclosed in shielded cages or within conveyorized ovens, as required by the application.

В зависимости от того ...

The atoms either emit or absorb radiation depending on (or according to) whether (or according as) the temperature of the gas is higher or lower than that of the source.

В зависимости от того, который из

The difference in products between the two types of reactions arises according to which element, hydrogen or bromine, adds first.

В зависимости от того, который из них

The tie-line construction should be based on the composition corresponding to the average value of

тor LM / GeM , whichever appears to vary more over the tower.

Взаводских условиях

The preparation of colloidal dispersions in the laboratory or in industrial situations (or conditions)...

В заключение

In summary (or In conclusion, or In closing) it may be said that...

В закрытом помещении

34(996)

В закрытом помещении

Nonferrous scrap is stored indoors.

В замедленном темпе

Chemists would like to observe such a reaction in slow motion.

В западном направлении

Plate A is moving in a westward direction.

В зачаточном состоянии

The technique of roof bolting is still in its infancy.

В защиту

In defense of the thermal approach he pointed out that...

The evidence presented in support of the proposal was as follows.

В земных условиях

These compounds would be gases under earthly (or terrestrial) conditions.

Взначительной мере [см. В значительной степени].

Взначительной мере подтверждать

The results of a recent investigation add considerable support for the foregoing deduction.

В значительной степени

Only the ground state is appreciably (or substantially) populated.

The aircraft's altitude exceeded the desired angle of attack by a large(or considerable) margin.

The fidelity of the amplifier depends to a large measure [or in large measure, or to a large extent (or degree), or largely, or to a great (or marked) extent, or in great (or large) part] on its ability to ...

The heading remains much as in the previous version.

The waxes arc the cause of much of the trouble in the dyeing of cotton goods. The longer domain is still largely unknown.

Much of the importance of the glass electrode stems from ...

These properties vary significantly with time.

The ventilation passages are (very) materially obstructed.

В значительной части I

Many models are useful well into the radio-frequency range.

В значительной части II

The pebbles are transported in large part by turbidity currents.

В значительных масштабах

The Oxo reaction is now used on a substantial scale.

В зоне видимости

The satellite has at least one of the ground stations in view when it receives the emergency transmission.

The satellite passes within view of a system ground station.

В... и из него

The flux of molecules in and out of the two regions may be the same. Pumping air in and out of the ballonets...

To transfer electrons to and from the solution, ...

В идеале

For observation and experiment, a population should ideally consist of a group of ...

Ideally, the concentration of a solute should remain Gaussian.

В идеальном случае [см. В идеале].

35(996)

Видеальном случае [см. В идеале].

Визбытке I [см. тж. В большом избытке]

The acid is added in excess. Hydrogen is present in excess.

В избытке II

The hydroxides redissolve in excess of the alkali.

В изобилии [см. тж. Содержать большое количество]

This substance is produced in abundance.

В... или вокруг него

A large concentration of mass in or around the central object...

В ... или около него

It is unlikely that the Moon originated in or near the asteroid belt.

В ином случае

This explains the difference in nog values, which otherwise would agree. The availability of ... is reduced to half what it otherwise would be.

В интервале

This function satisfies the equation identically on some interval a < x < b. Over this interval the smooth wave remains smooth.

В интервале от... до

In the range from (or of) 6 to 12 ...

В интересах

In the interests of speed, a higher temperature may be considered desirable, but...

В исключительно тяжёлых условиях

Under the most exacting (or severe) conditions ...

В исключительных случаях

This effect may in exceptional cases persist for months.

В истекшем году

In the year just ended ...

В историческом плане

Historically, most of the work in optical competing has been in the analogue, continuous domain.

В каждодневной практике

The processor routinely performs feats of analysis.

В каждый момент времени

At each instant of time. At every instant.

В какой бы форме ... ни встречался

The heats of formation refer to the net enthalpy change for the process of formation of a compound from its component elements in whatever form these elements occur naturally.

В какой-то момент

At some time in the amplification process the photon density is sufficiently large so that...

В какой-то период

Rock that formed at one time or another during some 550 million years ...

В какой-то степени [см. В некоторой степени].

36(996)

Вкакой-то степени [см. В некоторой степени].

Вкакой-то точке

The intensity of the electric field at a (or some) point is defined as ...

В каком-либо направлении

First we investigate the distribution along a particular direction.

Вкачестве [см. тж. Вводить (в выражение) в качестве, Действовать в качестве, Использоваться в качестве пищи]

For a lamp he used an automobile light bulb. He served as chief engineer.

Water was selected for (or as) the heat-transfer medium.

Вкачестве варианта

Alternatively, the dependence of internal energy on volume can be obtained.

As an alternative to this principle the company has introduced ...

В качестве дополнительной меры предосторожности

As a further precaution, the protective devices are designed to divert ...

В качестве заменителя

Sodium sulphate can be used as an alternative to anhydrous sodium carbonate in the manufacture

of ...

В качестве иллюстрации

By way of illustration (or As an illustration) let us consider...

В качестве основы для

Equation (23) is often used as a basis for the calculation of...

В качестве отправного пункта

We take, as the starting point, the following equation: ...

Вкачестве приближения [см. тж. В первом приближении, В хорошем приближении]

As an approximation, С may be neglected in comparison with A.

Вкачестве приближения к

The dipole moment of a polyatomic molecule can be approximated by the vector sum of...

В качестве примера [см. тж. Для примера]

In this chapter we attempt such an assessment, taking, as a case in point, the rapidly evolving

technology of...

By way of example (or illustration) let us consider ...

As an example (or illustration) we refer to...

В качестве примера можно указать на

Examples are found in such diverse cells as ...

An example is hydrochloric acid.

В качестве реакции на

The rate of release of insulin is accelerated in response to high glucose concentrations in the blood.

Вкачестве справочного пособия [см. Для справок].

Вколичестве

The uranium, thorium, and potassium together supply heat at a rate of 3 x10 -9 W/ ton.

The events take place at a rate of only a few per day.

Benzaldehyde is produced at the rate of about 2,000,000 lb annually.

В количественном (или качественном) отношении

37(996)

Barium is found to the extent of 0.04% in the earth's crust.

Lactose is present in milk to the extent of about 4 percent.

Iron may be added for particular purposes in amounts of 1% or more.

Вколичественном (или качественном) отношении

In a quantitative (qualitative) sense.

Вкомплекте с [см. тж. Вместе с]

The missile weighs 28 pounds complete with its launcher.

В конечном счёте (или итоге) [см. тж. В конце концов]

That proved to be a perfectly soluble problem in the end.

The acid decomposes finally (or ultimately) to sulphuric acid and hydrogen peroxide.

In the final (or last) analysis (or In the long run) the performance characteristics will be limited by ...

The solution we eventually adopted was to devise...

The total number of factors in protein synthesis may eventually be reduced. The value of the electric field at any point is determined ultimately by ...

Eventually [or Ultimately, or In (or Over) the long run] the ellipse becomes a parabola.

In the end the efficiency of marine propellers is usually about 70 percent. The chemical identity of an atom ultimately depends on ...

Whatever the mechanism may ultimately prove to be, these processes are certainly far from simple.

В конечном счёте будет иметь

Such a star will end up with 2 percent of neon 22 in its core.

В конце

At the end of the catalogue ...

He began his career in late 1954. The fuel is injected late in the cycle.

The liquid can be filtered at the close of the preparation.

В конце века

The first model was developed in the latter part (or at the end of, or late in) the 19th century.

Better pumps became available at the turn of the century.

В конце концов [см. тж. В конечном счёте (или итоге)]

Eventually (or In the long run) the material reaches an ignition point and bursts into flame.

В конце 1970-х годов

Late in the (19)70s. In the late (19)70s.

В корне [см. тж. Изменять в корне]

These changes profoundly (or radically) alter the nature of ...

В корне отличаться от

Such a computer constitutes a radical departure (or differs radically) from those designed so far.

В короткий срок

We shall arrange the demonstration of spacesuits on short notice.

В космических масштабах

Evidence of resonance radiation pressure on a cosmic scale has been discovered in astronomy.

В космосе

In (outer) space.

В котором

38(996)

В котором

A gas welding process wherein (or in which) the welding heat is obtained from ...

В котором используется

Any device that uses copper wire ...

В котором поддерживается температура

The mixture was heated in an oven held at a temperature of 170°C (or where a temperature of

170°C was maintained).

В котором размещён

An angle-iron frame, which accommodates (or encloses) the capacitance loop, is bolted to ...

В котором участвует [см. тж. С участием]

In extraction procedures involving metal chelates ...

For reactions involving (or that involve) solid or liquid reactants ...

В крайнем случае

As a last resort, the entire runner system can be welded up and re-cut.

В краткой форме

The solution can be obtained in a concise form (math.)

These larvae are heterogeneous and are therefore undefinable in brief terms.

В ... -кратном размере

This amount of water is enough to fill the Mediterranean ten times over.

В кратчайшее время

In the shortest possible time.

В кубе (матем.)

The load cubed ...

Вкурсе [см. Быть в курсе новейших достижений].

Вкурсе дела [см. Быть в курсе дела].

Влабораторных масштабах

Both processes have been demonstrated on a (or the) laboratory scale, and full-scale plant tests are under way.

В левой (или правой) части уравнения

On (or In) the left- (right-)(hand) side of the equation ...

In the left (right) member of the equation...

В литературе

Additional data can be found in the literature. Literature values vary considerably.

В лучшем случае [см. тж. Самое бо'льшее]

Distillation at atmospheric pressure can yield, at best, a distillate of 95 percent ethanol.

Because such measurements are made with pure minerals they can at best only approximate the Moon's actual composition.

If the area of the junction plane of the laser diode were a square centimetre, the current would, in the best case, be 25,000 amperes.

At most, the wind is only strong enough to move material of sand size. At its best, the rub wheel reached an efficiency of 20 percent.

В любой момент [см. тж. Всегда]

At every instant all electron-pair waves are at the same stage in their cycle.

В любом отношении

39(996)

The hydraulic overload protection facilities enable the machine to be stopped at all times. This implies that = В for all time.

Since molecules vibrate, at any instant there will be molecules with a range of internuclear distances.

В любом отношении

At these jobs, horses can compete successfully with tractors on almost any count.

В любом случае [см. тж. И в том, и в другом случае]

In any event (or case) the gate valves must be provided with ...

В любом случае из двух [см. тж. В обоих случаях]

In either case, a simple messenger was present (biol.).

В любом соотношении

Methyl alcohol mixes with water in all proportions.

Влюбую погоду [см. Кабина для работы в любую погоду].

Вмаксимуме

This is the transition state A-В-С where the potential energy is at a maximum (or maximal). At the maximum of the curve.

В малом (матем.)

The existence of solutions in the small has been established. The non-tangency condition can be asserted in the small.

В масштабе

The individual beds of sandstone are too thin to be mapped at the usual scale.

The master form is drawn to a scale corresponding to the magnification of the optical system. Antennas are often constructed to scale in miniature.

Draw a picture of the orbits of the Earth and Moon about the Sun exactly to scale.

В масштабе 1:5

Aone-fifth scale model.

Вматематическом выражении

These slopes are, in calculus notation, (дV/дnA)nB and (дV/дnB)nA Expressed mathematically, Ohm's law is V=IR.

В медицинских целях

Mercurous chloride is still used medicinally.

В международном масштабе

Internationally (or On an international scale), there are five distinct systems in use for the telegraphic sending of time signals.

В меньшей степени

To a lesser (or smaller) degree (or extent) this dependence refers to different vibrational levels.

В меру своих возможностей

The operator can only establish this condition to the best of his ability by the "feel" of the assembly.

В месте

The ultrasonic softening concentrates at the deformation site. Interaction at different sites on the surface...

В месте назначения

The pieces are assembled at their destination.

В месте происхождения

40(996)

В месте происхождения

Controls should be applied to stop the dis-

charge of harmful mercury wastes at the point of origin.

В месте соединения

Figure 5 shows an element at the juncture of two strips.

В микроскоп [см. тж. Виден в микроскоп, Если рассматривать... в микроскоп]

These cracks can be seen with (or in, or under) a microscope.

В миллион раз

The luminosity of the intersecting storage rings is about a million times smaller.

В мире I

This forest formation produces the world's most important commercial softwood lumber.

В мире II

In the realm of sound ...

In the animal (plant) kingdom ...

В мировом масштабе [см. тж. В глобальном масштабе, Во всём мире]

On a global scale,...

В... можно вставить

The holder takes standard inserts.

Вмомент [см. В тот момент когда].

Вмомент вылета из

At the instant the projectile leaves the gun barrel...

В момент написания этой книги

As this book is being prepared (or At this writing), tests are being run.

В надежде на то, что

The new synchrotron was being built in the hope (or expectation) that...

В направлении [см. тж. Идти по направлению] t is directed in the sense of increasing y.

Sunlight is reflected from the Moon toward the Earth.

В направлении вниз

In a downward direction.

В направлении вперед

In a forward direction.

Внаправлении от центра [см. С удалением от центра].

Внаправлении, противоположном

The buoyant force acts in opposition (or in a direction opposite) to the gravitation force.

В направлении увеличения времени

The normal is oriented in the direction of increasing time.

В настоящее время [см. тж. Имеющийся в настоящее время]

As of now, these molecules have been identified. The engine will operate on currently available fuels.

At the moment it is not clear how these standards might be arrived at. This kind of switch is currently (or presently) constructed of silicon. The mechanism of this reaction is presently unknown.