- •Вопросы по основным теоретическим направления программы по дисциплине «Филология в системе современного гуманитарного знания»
- •1. Филология как кластер смежных наук.
- •Логос (слово, мысль, смысл, понятие)
- •Логика Грамматика Риторика
- •2. Достижения осевого времени и их трансляция в современную эпоху.
- •3. Структура научных революций, их проявленность в филологии.
- •4. Методология сциентизма. Истинностная парадигма и ее основные постулаты.
- •5. Отличия гуманитарных исследований от сциентистских. Оценочная парадигма и ее синергетическая основа.
- •6. Конвергенция методов сциентизма и гуманитарных исследований в филологии.
- •7. Система взглядов в. Фон Гумбольта и ее значимость для современной филологии.
- •8. Философия обыденного языка (л. Витгенштейн), ее воздействие на современную филологию.
- •9. Философия диалогичности (м. Бахтин), ее влияние на современную филологию.
- •10. Формализм, формы его проявления на различных этапах развития филологических исследований.
- •11. Функционализм, формы его проявления на различных этапах развития филологических исследований.
- •12. Сущность революции н. Хомского.
- •13. Основные параметры антропологической парадигмы. Потребность в разработке функциональных методов исследования.
- •14. Типология знаков по ч. Пирсу.
- •15. Текст как полный семиотический знак.
- •16. Вторичные знаковые системы.
- •17. Отношения между составляющими модели семиозиса.
- •18. Параметры текстуальности.
- •19. Интертекстуальность как проблема.
- •Подходы к изучению интертекста.
- •20. Постулаты когнитивной парадигмы.
- •21. Языки/коды, кодовые переходы. Специфика частных семиотик.
- •22. Модели представления знаний, фреймы и семантические сети.
- •23. Понятие предметной области и ее семиотическое представление.
- •24. Когниотип как дискурсивная форма организации знаний.
- •25. Герменевтика в современной научной ситуации. Герменевтическое (понимающее) мышление, Модели понимания текста.
- •Три типа понимания текста (Богин)
- •26. Риторика в современной научной ситуации. Проективное мышление (генерирующее идеи). Риторическая модель.
- •По дисциплине «Современные проблемы лингвистики»
- •2. Методология, основанная на тетрахотомической (системной) модели познания.
- •3. Набор базовых единиц языка в системном освещении.
- •4. Отношение token - type в ряду базовых единиц языка.
- •5. Обоснование центральной позиции высказывания и его системных проявлений (высказывание - предложение - пропозиция).
- •6. Текстовое произведение - текст - макроструктуры текста.
- •7. Дихотомия значение/смысл. Методики выявления смысла.
- •8. Семантическая структура высказывания: утверждаемое - пресуппозиции -подразумеваемое.
- •10. Сравнение различных определений термина «дискурс».
- •11. Методики поиска смыслов. Роль энциклопедии в интерпретации текста.
- •12. Язык как полевое образование. Является ли язык знаковой системой?
- •13. Модели языковой личности.
- •14. Ментальные и психологические характеристики языковой личности.
- •15. Взаимодействие ментальных и лингвистических единиц.
- •16. Методы построения когниотипа.
- •17. Когнитивный анализ интеракции.
- •18. Языковая уз семиотическая личность.
- •19. Поликодовый характер семиотической личности.
- •20. Невербальные коды коммуникации.
- •21. Типология дискурсов
- •22. Классификация речевых жанров.
- •23. Классификация речевых актов.
- •24. Конструктивная модель понимания текста.
- •25. Герменевтическая модель понимания текста.
- •26. Модель системомыследеятельности.
- •27. Синергетическая модель понимания текста.
- •28. Проблемная область порождения текста - первичного/ вторичного.
- •29. Лингвистический кластер наук: процессы дивергенции и конвергенции.
- •30. Структуралистская лингвистика.
- •31. Психолингвистика.
- •32. Когнитивная лингвистика.
- •33. Коммуникативная лингвистика.
- •34. Прикладная лингвистика.
- •35. Компьютерная (корпусная) лингвистика.
- •Исходные понятия корпусной лингвистики
- •36. Социолингвистика.
- •37. Лингвокультурология.
- •38. Сравнительно-сопоставительная лингвистика.
- •По дисциплине «Теория перевода»
- •1. Задачи теоретического изучения перевода.
- •2. Перевод как объект теории. Предмет теории перевода.
- •3. Противопоставление термина «теория перевода» термину «практика перевода» и «переводоведение»
- •4. Общая теория перевода. Частные теории перевода. Специальные теории перевода.
- •7. Этапы развития теории перевода.
- •II Средневековый период.
- •III Эпоха Возрождения.
- •8. Определение понятия «эквивалентность». Эквивалентность и смысл. Денотативное и сигнификативное значение.
- •9. Понятие и концепт.
- •10. Теория формальной и динамической эквивалентности.
- •11. Понятие прагматического потенциала и прагматического аспекта текста.
- •12. Этапы переводческого процесса.
- •13. Прагматические перестройки в художественной литературе и в переводе научно-технических материалов.
- •14. Прагматический аспект текстов, предназначенных для иноязычного получателя.
9. Философия диалогичности (м. Бахтин), ее влияние на современную филологию.
10. Формализм, формы его проявления на различных этапах развития филологических исследований.
В литературе по исследованию текста как коммуникативной дельности просматривается тенденция к формированию традиционной для лингвистики дихотомии формального (структуралистского) и функционального подходов, начиная с дихотомии В. фон Гумбольдта ergon/energeia, соссюрианской langue/parole. В исследовании текстов такая дихотомия представлена как текст/дискурс.
Первые исследования текста проводились на формальных основаниях структурной лингвистики. В них текст рассматривался как единица анализа бОльшая, чем предложение (супрасинтаксис). Это направление логически завершилось выявлением связности и цельности текста как структуры. Можно сказать, что это были чисто структуралистские подходы к изучению синтактики функционально-строевых элементов текста. Это была лингвистика связного текста (см. Николаева 1978).
Одновременно развивались исследования, которые, будучи структуралистскими, рассматривали семантическую организацию текста. В этом направлении работали представители русского формализма. Наиболее цельной работой в этом направлении оказался труд В. Проппа (1969), в котором он выделил 31 функцию в жанре русских сказок как инвариантные семантические величины в архитектонике текста. Как продолжение этого направления рассматриваем вклад Т. ван Дейка в разработку семантических и прагматических макроструктур текста (1989). В лингвистику ПРИШЛО осознание того факта, что в организации текста огромную роль играет когнитивная база данных.
Интеракциональные модели оказались успешными в исследовании диалогических текстов на основании таких когнитивных моделей как скрипты и сценарии (Schank & Kass 1988).
Продолжая принцип классификации Н. Энквиста, можно определить современный этап в исследовании текста как интегративный, на основе функционального подхода к различным типам текста. Пафос исследования концентрировался в основном на процессах понимания текста как материальной проявленности коммуникации – лингвистика перешла к исследованию дискурсивности.
В этом переходе произошла контаминация двух терминов – текста и Дискурса. Как и в других дихотомиях, упомянутых выше, в этой дихотомии оба конституента манифестируют одно и то же, рассматриваемое с разных позиций.
Структурные вопросы организации текста возникают в том случае, когда текст представляет собой протяженность вербальных выражений, и, следовательно, структурный аспект повернут внутрь организованности текста, направлен на изучение элементов текста и их конфигураций. Иными словами, текст как структурное образование рассматривается, в основном, в контексте (см. типологию контекстов в Parret 1983).
М.М. Бахтин, отталкиваясь от предложения как основной синтаксической единицы в структурной лингвистике, предложил термин «высказывание» как единицу общения. Его границы были определены сменой говорящего. Этот формальный критерий четко определил границы высказывания – с учетом его деятельностного, дискурсивного характера – в бахтинском определении металингвистики. Фактически для М.М. Бахтина существует общелингвистический термин «текст» и его специфичное толкование, выраженное термином «высказывание».
Поиск формализмов текстовой деятельности ведется с начала XX столетия. Были предложены несколько идей, имеющих методологическое сходство. Прежде всего, это высказывание, очерченное границами смены говорящего, а также признаками предметно-смысловой исчерпанности и речевой воли говорящего. В данном случае высказывание предстает именно как неопределенная размытая величина – за исключением его границ.
Формализм исходит либо из утверждения об отсутствии у языка собственных точно определяемых функций, либо из теории о полной независимости формы от функции, ключевые понятия здесь: autonomy и modularity [Newmeyer 1988а; 1991]. Поэтому в своей методологии формализм настаивает на анализе структурных особенностей «языка в себе», не отягощенном изучением «языка в общении». Формализм нашел отражение в генеративной грамматике Н.Хомского. Языковая структура в разных версиях генеративной грамматики определяется аксиоматически, при этом универсальная грамматика (language aqcuisition device языковая компетенция) считается врожденной и потому не нуждающейся в объяснении функциями (употреблением) и не связанной с другими когнитивными «модулями» и т.д.
Противопоставление формализма и функционализма не является очевидным. Формалисты объясняют языковые факты, но объясняют их не языковыми функциями, а аксиомами, которые формулируются априори. Основой такого подхода является ключевой для генеративизма принцип методологического монизма, отрицающий равноправие двух принципиально различных типов научного объяснения – характерного для естественных наук каузального и свойственного гуманитарным наукам телеологического; научным признается только первый. Таким образом, различие между функционализмом и формализмом на определенном уровне рассмотрения может рассматриваться как различие в главном «фокусе интереса».