Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Теория перевода / Теория перевода - темы 11 и 12.doc
Скачиваний:
36
Добавлен:
04.06.2015
Размер:
118.27 Кб
Скачать

Тема 12. Переводческая этика

Переводчик занимает промежуточную позицию. Вести себя с достоинством, но не перетягивать на себя центр внимания.

Задача не мешать, а способствовать пониманию между людьми.

Стремиться к нейтральности и известной отстраненности.

Знать свои обязанности и не позволять работодателям требовать большего.

Заключать договор, где перечисляются функции и называется плата за их выполнение!

В контракте должны быть оговорены форма (устный, письменный или оба) и вид или виды перевода, а также с какого и на какой язык переводить.

Постоянно повышать свой профессиональный уровень!

Ответственное отношение к работе, приходящая с годами переводческая интуиция помогут избежать нагромождения ошибок, их цепной реакции, которая обычно вызывается чрезмерной самоуверенностью.

Необходима уверенность в себе, основанная на знаниях и постоянном самосовершенствовании!