- •Робоча програма
- •6.030500 – “Переклад”
- •1. Опис дисципліни “ділова українська мова”
- •2. Зміст практикуму навчальної дисципліни
- •Практичне заняття №1-2 (4год.)
- •Практичне заняття № 3-4 (4 год.) Структурна організація мовлення. Орфографічні норми української мови
- •Нормативність писемного мовлення
- •Практичне заняття № 6 (2 год.) Лексичні норми української мови
- •Практичне заняття № 7-8 (4 год.) Морфологічні норми української мови
- •Практичне заняття № 9-10 (4 год.) Синтаксичні норми української мови
- •Практичне заняття № 11(2 год.)
- •Практичне заняття № 12 (2 год.) Оформлення документів щодо особового складу
- •Практичне заняття № 13 (2 год.) Оформлення довідково-інформаційної документації
- •Практичне заняття № 14 (2 год.) Модульна контрольна робота № 1 (мк-1)
- •Модуль 2 . Практичне заняття № 15 (2 год.) Оформлення офіційної і приватної кореспонденції
- •Практичне заняття № 16(2 год.) Оформлення господарсько-договірної та організаційної документації
- •Практичне заняття № 17 (2 год.) Оформлення обліково-фінансових і розпорядчих документів
- •Практичне заняття № 18 (2 год.)
- •Практичне заняття № 19-20 (4 год.)
- •Практичне заняття № 21-22 (4 год.)
- •Практичне заняття № 23 (2 год.)
- •Практичне заняття № 24 (2 год.) Орфоепічні норми української мови. Культура усного ділового мовлення
- •Практичне заняття №25 (2 год.) Службовий і мовленнєвий етикет
- •Практичне заняття №26 (2 год.) Публічний виступ, його жанри
- •Практичне заняття № 27 (2 год.) Модульна контрольна робота № 2 (мк-2)
- •3.Зміст самостійної роботи студентів
- •1. Поточний контроль
- •2. Модульний контроль
- •3. Підсумковий контроль
- •Перелік питань для перевірки знань і вмінь з курсу
- •Доповнення та зміни до робочої програми на 2010-2011 навчальний рік
- •Навчально-методичний комплекс
- •6.030500 – “Переклад”
- •Зміст практикуму навчальної дисципліни
- •Практичне заняття №1-2 (4год.)
- •Практичне заняття № 3-4 (4 год.) Структурна організація мовлення. Орфографічні норми української мови
- •Нормативність писемного мовлення
- •Практичне заняття № 6 (2 год.) Лексичні норми української мови
- •Практичне заняття № 7-8 (4 год.) Морфологічні норми української мови
- •Практичне заняття № 9-10 (4 год.) Синтаксичні норми української мови
- •Практичне заняття № 11(2 год.)
- •Практичне заняття № 12 (2 год.) Оформлення документів щодо особового складу
- •Практичне заняття № 13 (2 год.) Оформлення довідково-інформаційної документації
- •Практичне заняття № 14 (2 год.) Модульна контрольна робота № 1 (мк-1)
- •Модуль 2 . Практичне заняття № 15 (2 год.) Оформлення офіційної і приватної кореспонденції
- •Практичне заняття № 16(2 год.) Оформлення господарсько-договірної та організаційної документації
- •Практичне заняття № 17 (2 год.) Оформлення обліково-фінансових і розпорядчих документів
- •Практичне заняття № 18 (2 год.)
- •Практичне заняття № 19-20 (4 год.)
- •Практичне заняття № 21-22 (4 год.)
- •Практичне заняття № 23 (2 год.)
- •Практичне заняття № 24 (2 год.) Орфоепічні норми української мови. Культура усного ділового мовлення
- •Практичне заняття №25 (2 год.) Службовий і мовленнєвий етикет
- •Практичне заняття №26 (2 год.) Публічний виступ, його жанри
- •Практичне заняття № 27 (2 год.) Модульна контрольна робота № 2 (мк-2)
- •3.Зміст самостійної роботи студентів
- •1. Поточний контроль
- •2. Модульний контроль
- •3. Підсумковий контроль
- •Перелік питань для перевірки знань і вмінь з курсу
- •Доповнення та зміни до робочої програми на 2010-2011 навчальний рік
Практичне заняття № 27 (2 год.) Модульна контрольна робота № 2 (мк-2)
Письмовий контроль рівня засвоєння теоретичного і практичного матеріалу: 7 завдань по 3 бали. Всього модульний контроль – 21 бал.
Варіант 1
1.Класифікація словосполучень: а) за ступенем злитості компонентів; б) за морфологічною належністю стрижневого слова; в) за будовою; г) за типом синтаксичного зв’язку; ґ) за семантичними відношеннями між компонентами.
2.Розряди прислівників за значенням.
3.Офіційна кореспонденція. Службові записки: пояснювальні, доповідні (зразок).
4.Поняття про терміни і професіоналізми. Приклади за фахом.
5.Скласти речення з поданими прислівниковими сполученнями: без жалю, з боку на бік, з розгону, без кінця, за кордоном, без ладу, день у день, на зло, по суті, на щастя.
6.Написати план бесіди на морально-етичну тему.
7.Виправити помилки у перекладі, з двома словосполученнями скласти речення: саме основне питання; першим ділом треба вирішити це питання; на ділі позлучається щось друге; Міністерство дає добро; більша половина працівників.
Варіант 2
1.Розряди числівників за значенням.
2.Непоширені й поширені звертання.
3. Конспект, види конспектів. План виступу, тези.
4.Виписати із речень прислівники із залежними словами. Встановити розряд прислівників за значенням. Хтось колись сказав: першу половину шляху подорожній думає про те, що зоставив удома, другу – що чекає його попереду. Нарешті машина вискочила на міст Патона. Але міст чомусь тягся без кінця-краю. Стеливсь не рівно, а рвався вгору, до зір. Улянка повільно глянула навколо й наче вперше помітила, що ліс її любий уже прибрався в нову чарівну одежу.
5.Написати звіт про виконання громадського доручення.
6. Перекласти українською мовою такі словосполучення: пошлите за врачом, за отсутствием сведений, ухаживать за больным, мешок для угля, одеться для праздника, из-за собственной неосторожности, пришел к вечеру, к вопросу о происхождении, к моему стыду, быть к десяти часам.
7. Виправити помилки у перекладі: ніхто цього не чекав; нічого в нас не получається, збитки складають 10%; нам оказали допомогу; це облегшило наше положення; нас заставили це зробити.
Варіант 3
1.Поняття про службові частини мови.
2. Пряма мова, цитата, епіграф (приклади). Пунктуація.
3.Обліково-фінансові документи.
4.Різновиди публічних виступів.
5. Скласти розписку про одержання з книгарні книжок для бібліотеки, самостійно визначивши: 1) назви книжок, 2) їх кількість, 3) можливу вартість, 4) на яку суму.
6.Визначити в реченнях предикативну основу, підкреслити її: Коло пасіки росли садки. Аж ось з хлопцем старий кобзар в село шкандибає. Золотиста солома пахла літом. Полковник послав сина розчистити дорогу. Віддавна смілості й одвазі шумить по всесвіту хвала. Ковдри і рядна виткані на верстаті матусею. Народна медицина використовує коріння чемерника для лікування кашлю, плевриту.
7.Виправити помилки у перекладі: нам треба задіяти молодь; вмісті будемо вирішувати; ця кандидатура у всіх відношеннях підходить нам; у всьому він знає толк; мені стало не по собі.
Варіант 4
Лексика сучасної української мови за походженням і вживанням.
Відокремлені члени речення.
Документи з господарсько-договірної діяльності.
Скласти речення, увівши до їх складу вставні компоненти: можливо, як відомо, на щастя, на думку..., до речі, по-перше, по-друге, отже.
Від різних форм поданих іменників, прикметників, числівників і займенників утворити і записати прислівники: сон, лоб, гарячий, молодий, шестеро, все, голос, пам’ять, раз, чистий, простий, п’ять, вість, день, малий, двоє, ряд, він, братський, чотири, мій, весна, бік, високий, справжній, двоє, наш, рід.
6.Охарактеризувати супровідний лист, назвати ключові слова тексту супровідного листа. Написати зразок.
7. Виправити помилки у перекладі: мені подумалось; говорить невпопад, нагадувати дважди; хочу сказати про зовсім друге; невільно приходить на думку слідуюче; можемо привести слідуючі приклади.
Варіант 5
Складне речення. Типи складних речень
Поняття про синоніми, антоніми, пароніми.
Розпорядчі документи.
Скласти речення з кожною парою слів:
назустріч — на зустріч, удень — у день, знизу — з низу, збоку — з боку, утрьох — у трьох, по-перше — по перше, доволі — до волі, упень — у пень, по-батьківському — по батьківському, востаннє — в останнє, вголос — в голос, нарешті — на решті, по-своєму — по своєму, угору — у гору, напам'ять — на пам'ять, навіки — на віки.
5.Від поданих частин мови утворити дієприкметники і прикметники: Стіна, знесилити, крига, камінь, знешкодити, зелень, присвятити, осінь, диво, розкласти, година, глина, розграфити, вікно, скосити, зробити, здвоїти, не здійснити.
6. Написати доручення (за вибором студента): 1.На продаж будинку. 2. На одержання грошей. 3. На зняття з обліку в органах Державтоінспекції та продаж легкового автомобіля.
7. Виправити помилки у перекладі: на кінець можемо про це говорити відкрито; в кінці кінців; за браком часу; мова йде про саме важке; грає велику роль; це саме по собі розуміється.