- •Робоча програма
- •6.030500 – “Переклад”
- •1. Опис дисципліни “ділова українська мова”
- •2. Зміст практикуму навчальної дисципліни
- •Практичне заняття №1-2 (4год.)
- •Практичне заняття № 3-4 (4 год.) Структурна організація мовлення. Орфографічні норми української мови
- •Нормативність писемного мовлення
- •Практичне заняття № 6 (2 год.) Лексичні норми української мови
- •Практичне заняття № 7-8 (4 год.) Морфологічні норми української мови
- •Практичне заняття № 9-10 (4 год.) Синтаксичні норми української мови
- •Практичне заняття № 11(2 год.)
- •Практичне заняття № 12 (2 год.) Оформлення документів щодо особового складу
- •Практичне заняття № 13 (2 год.) Оформлення довідково-інформаційної документації
- •Практичне заняття № 14 (2 год.) Модульна контрольна робота № 1 (мк-1)
- •Модуль 2 . Практичне заняття № 15 (2 год.) Оформлення офіційної і приватної кореспонденції
- •Практичне заняття № 16(2 год.) Оформлення господарсько-договірної та організаційної документації
- •Практичне заняття № 17 (2 год.) Оформлення обліково-фінансових і розпорядчих документів
- •Практичне заняття № 18 (2 год.)
- •Практичне заняття № 19-20 (4 год.)
- •Практичне заняття № 21-22 (4 год.)
- •Практичне заняття № 23 (2 год.)
- •Практичне заняття № 24 (2 год.) Орфоепічні норми української мови. Культура усного ділового мовлення
- •Практичне заняття №25 (2 год.) Службовий і мовленнєвий етикет
- •Практичне заняття №26 (2 год.) Публічний виступ, його жанри
- •Практичне заняття № 27 (2 год.) Модульна контрольна робота № 2 (мк-2)
- •3.Зміст самостійної роботи студентів
- •1. Поточний контроль
- •2. Модульний контроль
- •3. Підсумковий контроль
- •Перелік питань для перевірки знань і вмінь з курсу
- •Доповнення та зміни до робочої програми на 2010-2011 навчальний рік
- •Навчально-методичний комплекс
- •6.030500 – “Переклад”
- •Зміст практикуму навчальної дисципліни
- •Практичне заняття №1-2 (4год.)
- •Практичне заняття № 3-4 (4 год.) Структурна організація мовлення. Орфографічні норми української мови
- •Нормативність писемного мовлення
- •Практичне заняття № 6 (2 год.) Лексичні норми української мови
- •Практичне заняття № 7-8 (4 год.) Морфологічні норми української мови
- •Практичне заняття № 9-10 (4 год.) Синтаксичні норми української мови
- •Практичне заняття № 11(2 год.)
- •Практичне заняття № 12 (2 год.) Оформлення документів щодо особового складу
- •Практичне заняття № 13 (2 год.) Оформлення довідково-інформаційної документації
- •Практичне заняття № 14 (2 год.) Модульна контрольна робота № 1 (мк-1)
- •Модуль 2 . Практичне заняття № 15 (2 год.) Оформлення офіційної і приватної кореспонденції
- •Практичне заняття № 16(2 год.) Оформлення господарсько-договірної та організаційної документації
- •Практичне заняття № 17 (2 год.) Оформлення обліково-фінансових і розпорядчих документів
- •Практичне заняття № 18 (2 год.)
- •Практичне заняття № 19-20 (4 год.)
- •Практичне заняття № 21-22 (4 год.)
- •Практичне заняття № 23 (2 год.)
- •Практичне заняття № 24 (2 год.) Орфоепічні норми української мови. Культура усного ділового мовлення
- •Практичне заняття №25 (2 год.) Службовий і мовленнєвий етикет
- •Практичне заняття №26 (2 год.) Публічний виступ, його жанри
- •Практичне заняття № 27 (2 год.) Модульна контрольна робота № 2 (мк-2)
- •3.Зміст самостійної роботи студентів
- •1. Поточний контроль
- •2. Модульний контроль
- •3. Підсумковий контроль
- •Перелік питань для перевірки знань і вмінь з курсу
- •Доповнення та зміни до робочої програми на 2010-2011 навчальний рік
3.Зміст самостійної роботи студентів
Самостійна робота №1.
Нормативний переклад текстів.
Проведение совместных бесед, диспутов о просмотренных кинофильмах, спектаклях, обсуждение волнующих ребят вопросов – еще один шаг на пути решения проблемы взаимоотношений взрослых и детей. Здесь важен демократизм встречи, добровольность участия, учет пожеланий детей и родителей. Хорошо, если это будет равноправный разговор заинтересованных людей. Вести диалог чаще всего не умеют ни дети ни взрослые. Формировать элементарные умения говорить, вести беседу, спорить, отстаивать свое мнение и с уважением относиться к другому – задача, которую ставит перед собой классный руководитель.
Действенной формой взаимодействия с семьей является и привлечение родителей к организации и проведению различных форм внеклассной работы: конкурсов, соревнований, праздников, походов, экскурсий, субботников, игр-путешествий и др. Не следует бояться, что в работе примут участие не все родители. Здесь в равной мере важно и умелое использование возможностей родителей, и формирование положительного опыта взаимоотношений детей и родителей, поскольку дети в любом случае будут строить свою жизнь по примеру собственных родителей, принимая их как данность.
Самостійна робота №2.
Нормативний переклад текстів.
Безусловно, эффективной при правильном методическом обеспечении остается, пожалуй, самая традиционная форма работы с родителями – родительское собрание. Но сегодня она многих не удовлетворяет в силу того, что часто превращается в монолог классного руководителя по тому или иному вопросу воспитания. Родителям в этой ситуации преимущественно отводится роль слушателей. Чтобы избежать подобных случаев, классному руководителю, во-первых, вместе с родительским активом полезно в конце учебного года или в самом начале нового определить (путем бесед, анкетирования) круг проблем, требующих, с точки зрения родителей, коллективного обсуждения. Они впоследствии могут стать темами родительских собраний, дискуссий, круглых столов. Во-вторых, задолго до собрания надо продумать его возможное содержание, перечень вопросов, выносимых на обсуждение, объем предварительной работы, выявить мнение об этом родителей, их замечания, пожелания. В-третьих, следует методически обеспечить ход собрания (постановка вопросов, комментирование выступлений, демонстрация слайдов, прослушивание звукозаписей, анализ телепередач, тестирование и др.) таким образом, чтобы оно действительно стало собранием родителей, а не для родителей, чтобы, к примеру, проблема свободного времени стала их общей проблемой, остро нуждающейся в совместном решении, чтобы крупицы опыта отдельных семей были достоянием всех – и классного руководителя, и родителей, а через них и детей.
Самостійна робота №3.
Нормативний переклад текстів.
Способности – это такие психологические особенности человека, от которых зависит успешность приобретения знаний, умений, навыков, но которые сами к наличию этих знаний, навыков и умений не сводятся. В противном случае оценка на экзамене, ответ у доски, удачно или неудовлетворительно выполненная контрольная работа позволили бы сделать окончательное заключение о способности человека. Между тем данные психологических исследований и педагогического опыта свидетельствуют о том, что иногда человек, первоначально что-то не умевший и тем невыгодно отличавшийся от окружающих, в результате обучения начинает чрезвычайно быстро овладевать навыками и умениями и вскоре обгоняет всех на пути к мастерству. У него проявляются большие, чем у других, способности. Способности и знания, способности и навыки, способности и умения не тождественны друг другу.
По отношению к навыкам, умениям и знаниям способности выступают как некоторая возможность, подобно тому как брошенное в почву зерно является лишь возможностью по отношению к колосу, который может вырасти из этого зерна, но лишь при условии, что структура, состав и влажность почвы, погода и т.д. окажутся благоприятными, способности человека являются лишь возможностью для приобретения знаний и умений.
Самостійна робота №4.
Нормативний переклад текстів.
Вот и получается, что вначале подростки отращивают длинные волосы и путешествуют. Но если их выгоняют из школы, из вуза, если полностью порываются контакты с семьей, внешняя атрибутика становится уже менее важной. Ну а когда ставится психиатрический диагноз, закрывающий возможности для продолжения учебы, когда появляются другие болезни, когда возникает привязанность в наркотикам, когда забывается несленговый язык – тут уже можно и вовсе остричь волосы, жить на одном месте, автоматически находясь в верхних этажах иерархии, поскольку дорога назад становится очевидно закрытой. И наконец, венчает пирамиду смерть, которая делает «хипповство» фатальной судьбой человека. Человек, который умер, будучи хиппи, обладает, безусловно, самым высшим статусом.
Третья причина. Пассивность как альтернативная идеология. До сих пор мы говорили о том, почему члены контркультурного движения целенаправленно разрушают свои возможности для социальной адаптации. Теперь же давайте рассмотрим, что в сознании хиппи и панков оказывается противопоставленным контркультурному образу. Все неформалы отличаются одним общим свойством: они к чему-то стремятся, что-то изображают из себя, вступают в конфликты с окружающими. Они «чтят», «верят», «стены ломают на бис», «все бы отдал за хеви-металл» и т.д. Они ограничены своими устремлениями, своей верой, своей идеологией.
Самостійна робота №5.
Нормативний переклад текстів.
В семье же, напротив, основу формирования личности составляет реальный образ жизни ребенка, его непосредственный личный опыт, складывающийся в повседневной деятельности, в общении с родителями и другими членами семьи, в межличностных отношениях. Здесь ребёнок гораздо реже, чем в школе, оказывается отчужденным, равнодушным по отношению к внешним событиям, он, как правило, их заинтересованный активный участник. Но именно поэтому в семье особенно опасна подмена высоких нравственных ценностей нормами клановой, эгоистической, потребительской морали.
Фундамент нравственного и эстетического аспекта всех человеческих потребностей закладывается в ребенке в основном до поступления в школу, к пяти-шести годам. Учитель, классный руководитель, принимая первого сентября из рук родителей нарядных шестилеток с пышными букетами осенних цветов, чаще всего и не подозревает, какие у многих из этих детишек первобытные, дремучие представления о том, что хорошо и что плохо, что красиво и что безобразно, что можно и чего нельзя.
Надо сказать, что проблема воспитания потребностей – одна из фундаментальнейших и вместе с тем малоизученных в педагогической теории, игнорируемая и школьной практикой. В общественных науках изучение реального состояния потребностей различных возрастных и социальных групп людей длительное время подменялось декларированием известного тезиса об «удовлетворении постоянно растущих материальных и духовных потребностей».
ІНДИВІДУАЛЬНА РОБОТА.
Підготувати розгорнуту інформацію (реферат) на одну із пропонованих тем:
Походження української мови.
Розвиток мови в різні історичні епохи.
Діалекти української мови.
Основні функції мови.
Значення мови в житті суспільства.
Мова і мислення.
Мова і мовлення.
Особливості стилю засобів масової інформації.
Основи культури мовлення.
Індивідуальне та соціальне в мовленні.
Шляхи збагачення словникового складу української мови.
Сучасна лексикографія, її основне значення.
Значення письма в історії розвитку суспільства.
Лексичні норми офіційно-ділового мовлення.
Граматичні норми офіційно-ділового мовлення.
Місце іншомовної лексики у мовній тканині документів.
Терміни і професіоналізми в мові ділових паперів.
Канцеляризми в мові ділових паперів.
Ненормативна лексика української мови: жаргони, арготизми.
Етикет ділового листування.
Етикет приватного листування.
Етикет службової комунікації.
ФОРМИ ПОТОЧНОГО ТА ПІДСУМКОВОГО КОНТРОЛЮ