Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лекция Лекс. нормы (сокр.).docx
Скачиваний:
33
Добавлен:
01.03.2016
Размер:
25.24 Кб
Скачать

Тема: «Лексико-фразеологические нормы русского языка» (продолжение)

Антонимы – это слова одной и той же части речи, противоположные по лексическому значению. Антонимы употребляются в художественной речи как выразительное средство создания контраста. Чаще всего они встречаются в составе антитез (антитеза – стилистическая фигура, состоящая в противопоставлении сравниваемых понятий) в стихотворных произведениях. Например: «Мне грустно, потому что весело тебе».

Большинство пословиц и поговорок строятся на антитезе: «Ученье – свет, а неученье – тьма». «Язык длинный, а мысли короткие».

Антитеза лежит в основе заглавий многих известных произведений: «Война и мир», «Отцы и дети», «Толстый и тонкий», «Живые и мёртвые» и так далее.

4. Формы существования национального языка.

Диалектизмы – это слова или устойчивые сочетания слов, которые не входят в лексическую систему литературного языка и являются принадлежностью одного или нескольких говоров русского общенационального языка. Диалектные слова оправданы в художественной или публицистической речи для создания колорита или речевых характеристик героев. Большого мастерства в использовании диалектизмов достиг М. А. Шолохов в «Тихом Доне», «Поднятой целине», «Донских рассказах». Вспомнить хотя бы такие слова как «баз», «гуторить», «курень» и другие.

Профессионализмы выступают как принятые в определённой группе просторечные эквиваленты терминов. Например, опечатка в речи газетчиков «ляп», руль в речи шофёров «баранка». Ненормативное перенесение профессионализмов в общелитературную речь нежелательно, так как они портят литературную речь. По ограниченности употребления и характеру экспрессии профессиональные слова сходны с жаргонизмами и являются составной частью жаргонов – своеобразных социальных диалектов, свойственных профессиональным или возрастным группам людей (жаргоны спортсменов, студентов, школьников).

Жаргонизмы – это обиходно-бытовая лексика и фразеология, наделённая сниженной экспрессией и характеризующаяся социально-ограниченным употреблением. Например: «Я немного секу, но и то чуть не схлопотал пару».

Разговорные слова входят в лексическую систему литературного языка, но употребляются преимущественно в устной речи, в повседневном общении и поэтому не всегда уместны в письменной или книжной речи. Например, «газировка», «нынче», «работяга», «пиликать», «безалаберный» и другие. Лексику разговорного стиля можно представить в следующем виде:

1) семантические стяжения или конденсаты (зачетная книжка – «зачетка», газированная вода – «газировка», подсобное помещение – «подсобка»;

2) слова-дублеты («морозилка», «мышка»).

3) слова-указатели (обычно это местоимения различных типов).

4) «слова-губки», которые имеют либо очень общее значение, либо неопределенное, раскрывающееся в контексте или в ситуации. Например: «времянка».

Просторечие – это слово, грамматическая форма или оборот устной речи, употребляемые в литературном языке обычно в целях сниженной, грубоватой характеристики предмета речи, а также простая непринуждённая речь, содержащая такие слова, формы и обороты. Например: «башка», «шнобель», «зенки»

Разговорная и просторечная лексика, в отличие от диалектной, употребляется в речи всего народа.