- •Т. М. Карлова
- •Предисловие
- •Введение
- •Unit 1 Text 1. Our insтitute
- •Vocabulary notes
- •Vocabulary exercises
- •I. Translate the words and word combinations into Russian
- •II. Translate the sentences into Russian
- •III. Translate the words and word combinations into English
- •IV. Fill in the spaces with the suitable words and word combinations
- •V. Translate the sentences into English
- •Text 2. Swedish university of agricultural sciences (slu)
- •Unit 2 Text 1. The komi republic
- •Vocabulary notes
- •Vocabulary exercises
- •I. Translate the words and word combinations into Russian
- •II. Translate the sentences into Russian
- •III. Translate the words and word combinations into English
- •IV. Fill in the spaces with the suitable words and word combinations
- •V. Translate the sentences into English
- •VI. Answer the questions:
- •Text 2. Great britain
- •Unit 3 Text 1. Our city
- •Vocabulary notes
- •Vocabulary exercises
- •Translate the words and word combinations into Russian
- •Translate the sentences into Russian
- •Translate the words and word combinations into English
- •IV. Fill in the spaces with the suitable words and word combinations
- •V. Translate the sentences into English
- •VI. Answer the questions:
- •Text 2. Washington, d. C.
- •Unit 4 Text 1. Forests and forest resources
- •Vocabulary notes
- •Vocabulary exercises
- •I. Translate the words and word combinations into Russian
- •II. Translate the sentences into Russian
- •III. Translate the words and word combinations into English
- •IV. Fill in the spaces with the suitable words and word combinations
- •V. Translate the sentences into English
- •VI. Answer the questions:
- •Text 2. Russia’s forests
- •Unit 5 Text 1. Man and his environment
- •Vocabulary notes
- •Vocabulary exercises
- •I. Translate the words and word combinations into Russian
- •II. Translate the sentences into Russian
- •III. Translate the words and word combinations into English
- •IV. Fill in the spaces with the suitable words and word combinations
- •V. Translate the sentences into English
- •VI. Answer the questions:
- •Text 2. A bio-solution to global warming?
- •Unit 6 Text 1. The engineering profession
- •Vocabulary notes
- •Vocabulary exercises
- •I. Translate the words and word combinations into Russian
- •II. Translate the sentences into Russian
- •III. Translate the words and word combinations into English
- •Fill in the spaces with the suitable words and word combinations
- •Translate the sentences into English
- •VI. Answer the questions:
- •Text 2a. Forestry is my future profession
- •Text 2b. Information technologies is my future profession
- •Text 2c. Construction engineering as a profession
- •Text 2d. Accountancy as a profession
- •Text 1. Some facts about great britain
- •Text 2. Some facts about the united states of america
- •Text 3. What is ects?
- •Заключение
- •Список рекомендуемой литературы
- •Список использованной литературы
- •Оглавление
- •167982, Г. Сыктывкар, ул. Ленина, 39
- •Institut@sfi.Komi.Com, www.Sli.Komi.Com
Translate the sentences into English
1. Инженерное дело — одно из самых старых занятий в истории. 2. Без тех умений, которые составляют широкую сферу инженерного искусства, наша современная цивилизация так и не смогла бы развиться. 3. Многие из первых отраслей инженерии основывались не на науке, а на эмпирической информации, которая определялась скорее наблюдениями и опытом, нежели теоретическими знаниями. 4. Такое экспериментирование в конечном счете привело к Промышленной революции, которая началась в восемнадцатом столетии. 5. Все больше и больше работы, которую раньше делали люди или животные, стали выполнять сначала паровые двигатели, а затем другие виды машин. 6. Джеймс Уотт — одна из ключевых фигур на раннем этапе развития паровых двигателей. 7. Он пришел к идее «лошадиной силы», чтобы объяснить своим заказчикам, какой объем работы могли выполнять его механизмы. 8. Одним из результатов быстрого расширения научных знаний было увеличение числа технических специальностей. 9. Рост числа специальностей продолжается, и появились такие дисциплины как космическая, ядерная, нефтехимическая, и электронная инженерия. 10. В области механической инженерии главное ответвление — промышленная инженерия, которая занимается скорее всей механической системой в промышленности, чем отдельными (индивидуальными) механизмами. 11. Сегодня из-за большого количества технических областей зачастую над большими проектами работает много различных инженеров, как, например, над разработкой нового самолета. 12. При проектировании нового самолета инженеры-механики работают не только над двигателями самолета, но и над другими техническими аспектами, например, над системой торможения. 13. Когда самолет передают в производство, инженеры-механики и промышленные инженеры участвуют в проектировании машин, необходимых для изготовления различных частей, а также и всей системы для их сборки. 14. Еще один результат увеличения научных знаний — это то, что инженерное дело стало профессией. 15. Профессия — это занятие, как, например, юриспруденция или медицина, которое требует специального высшего образования. 16. Сегодня для этого требуется как минимум четырех- или пятилетнее университетское образование, что приводит к получению ученой степени бакалавра. 17. Даже те инженеры, которые не учатся дальше для получения более высоких степеней, должны быть в курсе изменений в области своей профессии. 18. Инженер-механик, не осведомленный о новых материалах, не может конкурировать успешно с тем, кто знает о них. 19. Все это означает, что в действительности образование инженера никогда не заканчивается, и поэтому у него должно быть желание продолжать учебный процесс. 20. Слово «инженер» имеет в английском языке два значения. 21. Одно обозначает профессионального инженера, имеющего университетскую степень и образование в области математики, естественных наук и одной из технических специальностей. 22. Однако, это слово также используется для описания человека, обслуживающего двигатель или механизм. 23. Прекрасным примером этого является машинист локомотива, который водит поезда на железной дороге. 24. Общественность становится все более осведомленной о социальных и экологических последствиях инженерных проектов. 25. Инженеры работают над тем, чтобы решить проблемы загрязнения окружающей среды, разрабатывают устройства, которые уменьшают загрязнение и повышают эффективность топлива. 26. Инженерное дело описывается как профессия, которая находит практическое приложение теории. 27. Успешный инженер должен предусмотреть то, что работа должна быть безопасной и востребованной обществом.