Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
РЯ и КР.doc
Скачиваний:
296
Добавлен:
04.03.2016
Размер:
1.01 Mб
Скачать

Практическое занятие № 12 чистота речи

(2 часа)

Методические рекомендации:

При изучении данной темы студенты должны усвоить понятия языковое клише, речевой штамп, канцеляризм.

Студенты должны уметь правильно использовать в речи и языке деловых бумаг клише, речевые штампы, слова с канцелярской окраской, иноязычную лексику, оценивать необходимость употребления в предложении и тексте диалектных, жаргонных и профессиональных слов, редактировать высказывание и документ.

Содержание теоретического опроса.

  1. Иноязычная лексика в русском языке. Необходимость ее использования.

  2. Использование в речи диалектной, профессиональной, окказиональной лексики.

  3. Стилистическое использование канцеляризмов, речевых штампов и слов-паразитов.

  4. Стилистическое использование жаргонизмов.

Практикум по теме.

Задание 1. Прочитайте статью «Жертва языкового барьера» (// Криминальная хроника. – №5 (140). – Май, 2002.). Проведите ее обсуждение. Выскажите свое отношение к использованию в речи и языке письменных текстов жаргонной лексики.

«Приехали к нам в отдел коллеги по боевому оружию. С периферии. То есть, из далекой сельской глубинки. «Здорово, - говорят, - мужики! Мы к вам за помощью. Город мы знаем плохо, а нам надо задержать кучу подозреваемых, адреса проверить, допросить».

Сели мы в машины и поехали с деревенскими операми по Томску - злодеев ловить. А в отделе оставил я своего напарника - Андрюху, чтобы, значит, было кому по телефону отбрехиваться. Едем, стало быть. Я спрашиваю: «Кого, ребята, будем искать, по какому делу?» «Да тут ваши городские жулики... Организованная группа по-научному... У нас по деревням скотину воровала, забивала, а мясо в городе продавала. Вот мы к старшему и едем». «Кто такой?» - интересуюсь. «Серьезный клиент. Судимый. Отсидел, будучи отрицательно настроенным зеком. А погоняло у него - ты не поверишь - Петух-Гималайский».

Ладно, приезжаем к этому само­му Гималайскому. Берем, как положено. А мне сельские опера и говорят: «Слушай, брат! Бери вторую машину и вези этого коровьего душегуба в отдел. На нем телка убитая висит. Он ее в начале месяца завалил. А хорошая телка была, совсем еще молоденькая, не телилась ни разу. Будь другом, узнай, куда он шкуру ее сдал, рога там, копыта... По мясу-то мы ее не опознаем, да и ушло то мясо давно. А нам доказательственная база нужна».

Возвращаюсь я с Гималайским в отдел. Завожу его к Андрюхе, говорю: «Андрюха, мне нужно срочно по адресам мотать. А ты этого шустрика допроси». «Насчет чего допросить?» - спрашивает напарник. «А как он телку месяц назад замо­чил в деревне, куда он ее шкуру и копыта сдал... Может, и труп ее догонишь». Насчет трупа я, конечно, пошутил. И крайне, скажу я вам, неудачно. На свою, а пуще на Андрюхину голову. И не обратил я внимания, как напарник мой воспылал энтузиазмом: «Лады! - говорит. - Все сделаем в лучшем виде». Да еще и руки при этом начал потирать. И улыбаться - загадочно, хотя и глупо.

Часа через четыре вернулись мы в отдел. А там - дым коромыслом, гам... Руководство наше ходит гоголем. Вышестоящие начальники нарисовались и звездами посверкивают, аж глазам больно. И все бегают. А тут и Андрюха выходит из кабинета. Грудь колесом, голову держит гордо, по-орлиному, на нас, умотанных, смотрит свысока. Глаз косит на плечо, на погон - ну точно прикидывает, как в нем дырку для новой звездочки вертеть будет. Его хоть прямо сейчас на плакат: герой нашего времени.

Я к нему: «Андрюха, что с тобой. Ты чего так сияешь?» Андрюха отвечает: «Все! Расколол я вашего душегуба. Признался - убил молодую девку. И даже план-схему нацарапал, где ее труп закопал. Группа туда уже выехала. А шкуру ее, то есть, куртку кожаную, и сапоги, копыта, значит, сказал, что в городе продал. И вы сейчас поедете на обыски и изъятия». Мы за голову схватились. Какая девка, какая куртка, какие сапоги?! Речь-то шла о телке, шкуре и копытах... Я ж так прямо Андрюхе и сказал. Берем жулика, спрашиваем: «Ты что творишь, придурок лагерный? Ты что боломутишь? Кого и где ты мог замочить? Ты же не то что от крови, ты при виде соплей в обморок падаешь...» «А чего он меня три часа допрашивал, куда я труп девушки дел, куда вещи... А еще сказал: «Ну что - понеслась душа по почкам». А у меня почки и без того отбиты. Вот и погнал я пургу, чтобы отстал. Вы ж знаете, я человека пальцем тронуть не могу. Только этот... Крупный рогатый... Откуда ж мне знать, что он такой кипеш поднимет?»

О, великий и могучий русский язык! Что же с тобой все мы сделали?! Уж коли нормальный мужик, пусть и опер, Андрюха был абсолютно уверен, что телка - это не молодая корова, а девушка, что шкура - не кожа животного, а куртка, что копыта - не роговые образования на ногах у парно- и непарнокопытных, а сапоги. И я, дурак, не сообразил, что люди давно уже отвыкли от нормального русского языка, что все теперь ботают на фене. И только феню способны понять.

Ну что... Пришлось докладывать начальству. Начальство тоже сразу в проблему не врубилось. Тоже долго не могло сообразить, что телка - это телка и есть. Корова нерожавшая. Животное... А когда врубилось, то немедленно озлобилось на Андрюху - на жертву языкового барьера. «Значит так, умник, - сказало начальство Андрюхе, - мы о раскрытии убийства уже наверх доложили. Руководство само поехало труп из земли вырывать. И нынче же пойдешь ты на ковер, и сам будешь докладывать об итогах оперативной своей работы. Усек?!» «Понял», - ответил Андрюха.

Что ни говорите, а полезно иной раз знать родной язык - в первозданном, так сказать, его виде».

Задание 2. Прочитайте предложения. Оцените употребление в них иноязычных слов. Какие иноязычные слова без ущерба для смысла можно заменить русскими? В каких случаях более уместны слова иностранного происхождения, чем их русские эквиваленты? Замените последние на иноязычные слова. В случае затруднения обращайтесь к «Современному словарю иностранных слов» (любое издание).

1) Был обстрелян автобус, направлявшийся для шоппинга в Турцию, два шоппера при этом убиты, три ранены. 2) В докладе были констатированы факты прямых нарушений регламента работы аптек. 3) В качестве свидетелей на суде фигурировали самые разнообразные люди. 4) Судьи довольно индифферентно усмиряли дравшихся. 5) Торжественная процедура введения в должность главы государства пройдет в Кремле. 6) В эту отрасль промышленности необходимо сделать долгосрочное вложение капитала.

Задание 3. Используя приведенные ниже отрывки, определите приемы и цели введения в текст диалектной, профессиональной и окказиональной лексики. Сделайте вывод об условиях и пределах ее применения в различных стилях речи.

  1. На пиленом столе в граненом графине шипела сивуха. Филипп, опоражнивая стакан, прислонял к носу хлеб и, понюхав, пихал за поросшие, как мшаниной, скулы. На крыльце залаяла собака, и по скользкому катнику заскрипели полозья.

(С. Есенин «Яр»)

  1. С ходом геологического времени на нашей планете у некоторой части ее обитателей проявляется все более и более совершенный центральный аппарат – мозг. Процесс этот (энцефалоз) никогда не идет вспять, хотя и многократно останавливается.

  2. Живи, живое! Под солнца бубны

Смелее, люди, в свой полонез!

Как плодоносны, как златотрубны

Снопы ржаные моих поэз!

(И. Северянин «Эгополонез»)

Задание 4. Составьте текст любого документа. Укажите в нем клишированные выражения, слова с канцелярской окраской. Докажите уместность их употребления в данном тексте.

Задание 5. Выявите в приведенных ниже предложениях речевые ошибки, связанные с неудачным употреблением диалектной, иноязычной, профессиональной, деловой лексики. Объясните причины этого. Проведите стилистическую правку.

1) Отделение милиции, куда поступило заявление от потерпевших, предложило учинить иск в адрес гардеробщика. 2) Мы синонимируем власть с правом. 3) Концептуальности и доктринальности в университете дефицит. 4) В студенческой столовой сервис вполне удовлетворительный. 5) Строительство бани, начатое в мае, форсируется ускоренными темпами. 6) Сообщаю Вам, что я семь дён сидел дома, потому что болел и вызывал дохтора. 7) Желательно, чтобы за ребенком ухаживало одно лицо. 8) Закон о перестройке школьного обучения был принят в целях дальнейшего улучшения качества воспитания подрастающего поколения. 9) Идентичное решение было принято студентами 2-го курса.

Задание 6. Прочитайте текст. Попробуйте определить его жанровую принадлежность. Можно ли назвать данный текст документом? Аргументируйте свой ответ. Проведите стилистическую правку текста. Какие языковые средства вы использовали при его редактировании?

Братаны!

Мы так рады, что Вы прислали нам маляву 12 апреля 2002 года, и ярим Вам, что в общем и целом согласны со всеми Вашими словами, окромя сроков. Поэтому хотим покличить человека от Вас, чтобы, значит, перетереть с ним тему. Соглашайтесь и поторочьте нам обратной почтой, что человек от Вас к нам приедет.

С уважением И.И.Иванов

Задание 7. Составьте деловое письмо – ответ к тексту предыдущего задания, содержащее отказ приехать официального представителя для согласования сроков исполнения работы. Мотивируйте в письме причину отказа. Текст письма оформите в официально-деловом стиле с использованием всех необходимых языковых средств.

ЛИТЕРАТУРА

  1. Бессонова Ю.А. Русский язык и культура речи: учебно-методическое пособие для студентов специальности 080504 "Государственное и муниципальное управление": Учебно-методическое пособие - Орел: Изд-во ОРАГС, 2009.

  2. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие - Ростов н/Д: Феникс, 2009.- 539с.

  3. Введенская Л.А., Семенова М.Ю. Русский язык: Практикум - M.: КНОРУС, 2009.- 352с.

  4. Ипполитова Н.А., Князева О.Ю., Савова М.Р. Русский язык и культура речи: Учебник - M.: ТК Велби, 2006.- 440с.

  5. Ипполитова Н.А., Князева О.Ю.. Савова М.Р. Русский язык и культура речи: Электронный учебник: Учебник - M.: КНОРУС, 2009.

  6. Лобанов И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие - M.: Академический проект, 2007.- 325с.

  7. Лукинова Е.М. Русский язык и культура речи: Учебно-методическое пособие - Тамбов: Изд-во ИП Чеснокова А.В., 2010.- 72с.

  8. Саляев В.А. Русский язык и культура речи.: Учебно-методическое пособие - Орел: Изд-во ОРАГС, 2005.- 132с.

  9. Саляев В.А. Русский язык и культура речи: Практикум - Орел: Изд-во ОРАГС, 2005.- 40с.

  10. Саляев В.А. Русский язык и культура речи.: Методические рекомендации - Орел: Изд-во ОРАГС, 2005.- 72с. .

СЛОВАРИ

  1. Даль В.И. Словарь живого великорусского языка. – М., [любое изд.].

  2. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. – М., [любое изд.].

  3. Словарь иностранных слов. – М., [любое изд.].

  4. Словарь орловских говоров: Учебное пособие.- Ярославль, 1989-1991.- Вып.1-4.; Орел, 1992-2000. – Вып.5-11.

  5. Словарь современного русского литературного языка. – В 17 т. – М;Л.: АН СССР, 1950-1965. – Т.1-17.