Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Скачиваний:
27
Добавлен:
22.03.2016
Размер:
606.72 Кб
Скачать

Заказ №2495

Мы подтверждаем получение Вашего письма от 3 августа с.г. и сообщаем Вам, что мы можем осуществить отгрузку товара в течение двух недель. Мы вышлем Вам копию коносамента и отгрузочные документы сразу после отгрузки товаров. Все дополнительные складские расходы за Ваш счет.

Мы предприняли шаги по фрахтованию тоннажа (tonnage). Как только судно будет зафрахтовано, мы отправим Вам факс.

С уважением Р.Ричардсон

8 августа 20... года

Письмо 2

Уважаемые господа!

Просим Вас незамедлительно подтвердить заказ от 7 марта с.г. Мы сохраняем за собой право изменять цену и условия заказа, пока Вы не акцептовали заказ.

Обратите внимание, что цена включает стандартный набор запчастей, но не покрывает стоимость монтажа и технического обслуживания. Если не будет достигнуто особое соглашение, то платеж осуществляется безотзывным аккредитивом, открытом в Лондонском отделении Московского коммерческого банка.

Просим подтвердить получение.

С уважением А.Смирнов

16 марта 20... г.

Ex.7. Act as an interpreter.

Dialogue 1

А. Каким образом вы оговариваете качество поствляемых вами товаров? Мы всегда указываем, что качество должно соответствовать стандартам, принятым в нашей стране.

В. The same with us. The quality shall be in conformity with the corresponding state standards. But in the absence of such standards it should comply with the technical specifications adopted by the manufacturing plant.

А. А как отразится на качестве внесение в конструкцию оборудования изменений после заключения контракта? И вообще, возможно ли это?

В. Why not? In any case the Seller reserves the right to introduce alterations which do not affect materially the quality and, consequently, the price of the equipment. Special consent of the Buyer is not necessary.

А. А должен ли продавец предоставлять сертификат качества?

В. Sure. The quality is to be confirmed by a certificate. It is our common practice.

Dialogue 2

А. Мы получили Ваше письмо, содержащее заказ на электроприборы по каталогу № 64. Мы уже отправили Вам ответ, но поскольку Вы приехали, мы можем все обсудить.

B. Glad to hear it. I hope your answer was positive. We are looking forward to establishing mutually beneficial relations with you.

А. Спасибо. Мы с удовольствием приняли к исполнению Ваш заказ. Он достаточно большой, но мы обязательно выполним его в срок.

В. As for the time of delivery we would like to shorten it to four months instead of 5 months initially stated. We urgently need the goods.

А. Я узнаю, сможем ли мы ускорить поставку. Дело в том, что в это время года у нас всегда большой наплыв заказов, но в любом случае мы сделаем все возможное.

В. I hope you will. We intend to open a new shop at our factory so if you supply us with the devices ahead of schedule we would appreciate your help.

A. Я понимаю. Я незамедлительно обсужу этот вопрос с коллегами и позвоню Вам.

FOCUS 5. WORKSHOP

Make up letters according to the situations.

Assignment 1

Вы получили Общие условия продажи от компании «Смит энд Санс». Вы не согласны с условиями платежа, указанными в них. Сообщите, что Ваши обычные условия платежа - безотзывным неделимым аккредитивом, открытым на имя продавца на полную стоимость заказа. Попросите, чтобы Вам прислали подробности об условиях транспортировки товаров.

Assignment 2

Вы заинтересованы в приобретении товаров у компании «Браун энд Кампани». Вы хотите знать условия гарантии на товары. Узнайте, какой гарантийный период имеют станки и запасные части к ним. Спросите, какая гарантия предлагается в отношении тех частей оборудования, которые произведены другими компаниями. Попросите прислать типовую гарантию.

FOCUS 6. ROLEPLAYS

Roleplay 1

Card 1. Ваша компания собирается предложить новую модель ксерокса (copier) Вашему постоянному клиенту. Вы привезли с собой все технические характеристики, условия продажи и письменную гарантию на товар. Вы готовы предложить бесплатное техническое обслуживание в течение года, если будет заказано не менее 50 штук.

Card 2. Давний партнер компании, в которой Вы работаете, предлагает Вам новую модель ксерокса (copier). Узнайте, можете ли Вы ознакомиться с техническими характеристиками оборудования. Попросите экземпляр для Вашего руководства. Узнайте, как будет осуществляться техническое обслуживание в течение периода гарантии, а также послегарантийное обслуживание (after-guarantee service).

Roleplay 2

Card 1. Руководство Вашей компании поручило Вам обсудить с представителем фирмы «Смит энд Сонс» Общие условия продажи, присланные Вам с офертой на оборудование для текстильной промышленности (textile machinery). Вас интересуют подробности, связанные со сроком гарантии, сроками поставки, а также условиями платежа.

Card 2. Вы работаете в «Смит энд Сонс». Вы должны ответить на вопросы представителя фирмы, которой Ваша компания послала оферту на текстильное оборудование (textile machinery) и общие условия продажи. Вы можете воспользоваться теми условиями, которые изложены в тексте урока.

SECTION 5. VOCABULARY CHECKUP

Give the English equivalents for the following words and phrases.

Оферта без обязательств; сертификат качества; акцепт; пробный заказ; стоимость монтажа; получать лицензию; с нашей стороны; делимый аккредитив; завод-изготовитель; сделка; без письменного согласия покупателя; соглашение об обратном; составлять неотъемлемую часть чего-либо; если не предусмотрено иного; государственные стандарты; сохранять за собой право; стандартный комплект запчастей; оказываться бракованным; оставлять на усмотрение кого-либо; массовая закупка; быть перегруженным заказами; пополнять товарные запасы.

Соседние файлы в папке Attachments_69regina@mail.ru_2016-01-20_14-26-22