- •Section 5. Offers and orders block 1. Offers lead-in
- •Focus 1
- •Focus 2. Commentary and vocabulary notes
- •Focus 3. Written patterns
- •Focus 4. Exercises
- •Block 2. Orders lead-in
- •Focus 1
- •Focus 2. Commentary and vocabulary notes
- •Focus 3. Written patterns
- •Focus 4. Exercises
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Block3.Generalconditionsofsale lead-in
- •Focus 1. General conditions of sale
- •Focus 2. Commentary and vocabulary notes
- •Focus 3. Written patterns
- •Focus 4. Exercises
- •Заказ №2495
- •Dialogue 1
- •Dialogue 2
- •Achievement test
- •Section6.Negotiating prices and terms
- •Focus 2. Commentary and vocabularynotes
- •Focus 3. Written patterns
- •Focus 4. Exercises
- •Block 2. Revision of terms lead-in
- •Focus 1
- •Focus 2. Commentary and vocabularynotes
- •Focus 3. Written patterns
- •Focus 4. Exercises
- •В. Fine. We would like to know whether you have all colours we ordered. As you know we supply a chain of supermarkets and hyper stores so they need your whole range.
- •Achievement test
Focus 2. Commentary and vocabularynotes
COMMENTARY 1. See LETTER 1.
The problem is that the prices for your Models 452 and 234 are considerably higher than those for similar models by your competitors by some 10 and 12 per cent respectively.
Проблема состоит в том, что цены на Ваши модели 452 и 234 значительно выше цен на аналогичные модели Ваших конкурентов приблизительно на 10% и 12% соответственно.
Чтобы не повторять существительное prices, используется указательное местоимение в том же числе (единственном или множественном), что и имя существительное в первой части предложения. Так, например,
The price for Model A is higher than that for similar model.
The prices for Models A and B are higher than those for similar models.
Согласно стандартной грамматике не следует использовать эту конструкцию, если число существительных в первой части и во второй части не совпадает. При этом в разговорной речи допускается отступление от приведенного выше правила, т.е. возможен следующий вариант:
The price for Model A is higher than those for similar models.
COMMENTARY 2. See LETTER 1.
Для русского слова «соответственно» в английском языке можно выделить целый ряд соответствий, имеющих различное употребление.
Во-первых, это accordingly, properly, duly; in a due form, in a due way; in a proper form, in a proper way. Основная коннотация приведенного синонимического ряда – «соответственно; так как надо; как следует; должным образом».
Во-вторых, appropriately, correspondingly и пр. Этот ряд имеет значение – «уместно, в данном случае».
В-третьих, слово «respectively» (См. предложение в предыдущем комментарии). Оно используется, когда соотносятся два ряда. Например, «Цены на сорта А и Б составляют 10 и 12 долларов соответственно».
LETTER 1
dt |
сокр. от dated |
similar |
аналогичный SYN: analogous
|
respectively |
соответственно; в указанном порядке
|
to quote |
назначать (цену или условия) |
LETTER 2 | |
to decline an offer |
отклонить оферту |
on the ground of sth |
по причине, на основании, под предлогом чего-либо |
trouble |
зд. беспокойство, волнение, тревога |
willing |
готовый (сделать что-л.); охотно делающий что-л. SYN: ready |
to revise prices |
пересматривать цены
|
to bear sth in mind |
иметь в виду что-либо |
LETTER 3 | |
revised offer |
пересмотренное предложение; предложение после внесенных исправлений |
to sacrifice sth |
приносить в жертву; жертвовать; торговать себе в убыток |
to this end |
с этой целью VARIANT: to that end |
excessive |
зд. слишком высокий (о ценах) |
LETTER 5 | |
to process an order |
обрабатывать, оформлять (документы и пр.); работать (с чем-л.); рассматривать (заявление, кандидатуру и т. п.)
|
airfreight |
воздушная грузоперевозка; авиагруз; плата за перевозку груза по воздуху |
packing note |
упаковочный лист VARIANT: packing list; packing slip |
LETTER 6 | |
by air express |
ускоренной воздушной перевозкой |
promotion department |
отдел сбыта |
LETTER 7 | |
to turn down an offer |
отклонить предложение |