Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Russky_yazyk_Shabalina.doc
Скачиваний:
18
Добавлен:
04.11.2018
Размер:
345.09 Кб
Скачать

2.4. Стилистические ошибки

(появляются при нарушении стилистических норм, немотивированном разрушении единства стиля того или иного контекста, отсутствии необходимой выразительности).

  1. Смешение разностилевой лексики, немотивированное употребление разговорной или книжной лексики:

  • Манилов умеет только трепать языком.

  • Молчалин подлизывался к Софье.

  1. Немотивированное употребление нелитературной лексики (просторечных слов, диалектизмов):

  • На пришкольном участке наш класс посадил бураки и цибулю. (диалектные слова).

  • Одёжа его была такова… (просторечное слово)

  1. Неоправданное использование эмоционально-экспрессивных и образных средств в контекстах научного и официально-делового стилей:

  • Химия связана с сельским хозяйством неувядаемыми прочными узами.

  • Прошу разрешить отъезд денька на два (в заявлении).

  1. Немотивированное употребление элементов официально-делового стиля в других стилях (канцеляризмы):

  • Друг проживает в вышеупомянутом доме.

  • Водоем – это идеальное место для отдыха детей.

  1. Употребление специальных терминов в тексте ненаучного характера:

  • Волга. Да это воистину аорта Руси.

Таким образом, нормы языка не всегда связаны со смыслом: ошибка может его и не менять, и всё же она остается ошибкой, указывая на невнимание говорящего к собственной речи, на отсутствие речевой воспитанности.

3. Произносительные ошибки6

Каждая сфера литературного языка имеет свою систему норм, обязательную для всех его носителей. Орфоэпические (произносительные) нормы призваны унифицировать произношение.

Слово «орфоэпия» – интернациональное: оно существует во многих языках и обозначает одно и то же – систему правил произношения, то есть «правильную речь».

Соблюдение орфоэпических норм является необходимым признаком культурной, грамотной речи.

Норм, которые представляют собой единственную произносительную возможность, в русском языке много. Например, обязательно в произношении оглушаются звонкие парные согласные на конце слова: город – горо [т], дуб – ду [п].

Однако многие орфоэпические нормы воплощаются одновременно в нескольких вариантах. Например, слово «булочная» имеет два варианта произношения: було[ч]ная и було[ш]ная.

Дело в том, что в конце XIX–начале XX века большинство слов в аналогичных случаях произносились с [шн]. Такое произношение стало одним из признаков старой московской произносительной нормы. В современной лингвистической литературе такое произношение характеризуется как уже устаревшее. Нормой теперь стало [чн]. Однако в некоторых словах (конечно, скучно, нарочно, яичница, своречник, прачечная, очечник, двоечник, пустячный) на месте орфографического чн должно произносится [шн]. Это традиционное отступление от общей нормы произношения принято и узаконено словарями и справочниками. Кроме указанных слов, произношение [шн] сохраняется в женских отчествах. Например, Ильинична – Ильини[шн]на

Употребление [е] и [о] после мягких согласных под ударением вызывает затруднения у носителей русского языка. Нередко вместо правильного произношения с гласным [е] – афера, опека, бытие – можно услышать неправильное с [о] – афёра, опёка, бытиё. Однако некоторые слова имеют произносительные варианты: жёлчь и желчь, белёсый и белесый, поблёкнуть и поблекнуть.

Трудности вызывает также произношение согласных перед ударным «е» в заимствованных (иноязычных) словах. В соответствии с законом русского произношения перед гласным «е» произносится мягкий согласный. Это правило распространяется и на заимствованные слова, прочно вошедшие в русский язык, например: ака[д’е]мик, пио[н’е]р, му[з’е]й, фа[н’е]ра, брю[н’е]т, [т’е]рмин. Однако многие заимствованные слова (обычно это книжные слова и специальные термины) в соответствии с литературной нормой произносятся с твердым согласным: аль[тэ]рнатива, компью[тэ]р, [мэ][нэ]джер, [сэ]рвис, [тэ]зис и др. Многие слова имеют варианты. Например, кра[тэ]р и доп. кра[т’е]р, кор[н’е]т и доп. кор[нэ]т.

В связи с отсутствием твердых правил в отношении подобных слов, их произношение следует выяснять из словарей и справочников.

Стилистическая оценка звучащей речи невозможна без учета постановки ударения, то есть соответствия акцентологическим нормам. Трудности в постановке ударения возникают оттого, что ударение в русском языке свободное. Оно может быть на любом слоге слова. Кроме того, оно разноместное, то есть в пределах одного и того же слова ударение может передвигаться с одного слога на другой, например: пóнял, понялá.

Во многих случаях словесное ударение служит признаком, по которому различаются значения слов, например: áтлас и атлáс, замок и замóк (такие слова называются омографами).

В некоторых словах русского языка имеются равноправные акцентологические варианты, например, твóрог и творóг. Однако многие слова требуют запоминия, поскольку имеют разговорный, просторечный или профессиональный вариант. Нельзя говорить: дóговор, прúговор, квáртал, свеклá, жáлюзи. Литературная норма допускает только: договóр, приговóр, квартáл, свёкла, жалюзú.

В случае затруднений в постановке ударения необходимо обратиться к орфоэпическим или акцентологическим словарям.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]