Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Метод рекомендации Лобковская Г.М.doc
Скачиваний:
11
Добавлен:
18.12.2018
Размер:
351.74 Кб
Скачать

Раздел 2 Упражнения

1. – Определите, из какого языка пришли следующие заимствования и найдите их немецкие эквиваленты.

a cappella, die Atmosphäre, die Autobiografie, die Demokratie, der Diplomat, die Distanz, emigrieren, die Epidemie, die Existenz, der Famulus, faszinieren, das Genie, die Gravitation, das Ideal, inspirieren, interviewen, das Journal, die Komödie, die Konversation, das Libretto, die Melancholie, das Milieu, obszön, das Palais, das Porträt, spektakulär, der Rating, der Junkie, die Lovestory, das Mobbing, das Profil.

2. – Найдите соответствующие заимствования к следующим немецким понятиям.

Der Gegenstand, der Streit, der Verbrauch, der Gegensatz, seltsam, das Nachschlagewerk, der Prunk, die Zauberkunst, kennzeichnen, erneuern, die Sitte, die Verzierung, die Einbildungskraft, die Mehrstimmigkeit, der Pförtner, weltlich, der Gewinn, die Werbeschrift, schlau, das Nachdenken, der Vertreter, die Zuneigung, duldsam, die Arbeit.

3. – Образуйте глаголы от заимствованных существительных и переведите их. Употребите эти слова в предложениях.

Das Interview, die Funktion, der Job, das Jogging, die Reservierung, das Projekt, die Präsentation, die Kur, der Boom, der Frust, die Simulation, das Pladoyer, die Aktualität, die Agitation, die Kalkulation, die Reaktion, die Invertition, die Division, die Kreation.

4. – Найдите под чертой соответствующие немецкие эквиваленты к следующим иностранным словам и определите среди них интернационализмы.

1. Die Mentalität, 2. die Investition, 3.der Kredit, 4. der Night-Club, 5. die Reklame, 6. die Rekonstruktion, 7. ein Restaurant frequentieren, 8. der Horror, 9. der Holocaust, 10. das Komitee, 11. die Emotion, 12. die Emphase, 13. der Amateur, 14. das Handicap, 15.ambivalent, 16. die Chance, 17. das Budget, 18. suspendieren, 19. der Swimmingpool, 20. die Swastika, 21. lukrativ, 22. brillant, 23. der Glamour, 24. korrekt, 25. spektakulär, 26. infizieren, 27. turbulent, 28. repräsentativ, 29. kalkulieren, 30. der Deal, 31. das Debakel, 32. der Chaos.

1.der Handel, 2.die Denkweise, 3.das Darlehen, 4. der Ausschuss, 5. das Wiederherstellen, 6. der Schrecken, 7. zweideutig, 8. die Gelegenheit, 9. Person, die etw. aus Spaß macht, 10. ein Restaurant oft besuchen, 11. die Massenvernichtung, 12. das Hakenkreuz, 13. blendender Glanz, 14. richtig, 15. glänzend, 16. anstecken, 17.aufsehenerregend,18. das Hindernis, 19. die Werbung, 20. seelische Erregung, 21. der Haushaltsplan, 22. das Durcheinander, 23.typisch für eine Gruppe, 24. der Zusammenbruch, 25. der Nachtklub, 26. nachdrückliche Hervorhebung, 27. finanziell einträglich, 28. stürmisch, 29. eine Beziehung auflösen, zeitweilig aus dem Dienst entlassen, 30. der Schwimmbecken, 31. rechnen mit, 32. die Anlage vom Kapital.

5. – Замените выделенные иностранные слова немецкими эквивалентами.

Переведите следующие предложения на русский язык.

1. Рro Woche können zwei ICE-Züge durchcheckt werden

2. Der Minister lavierte, brüskierte den Koalitionspartner mit seiner Wankelmüdigkeit und wäre trotz vieler Konzessionen schon auf dem SPD- Parteitag vor einem Jahr am Ende gewesen.

3. Islamisten aus ganz Deutschland würden in Terrorcamps im pakistanisch-afganischen Grenzgebiet ausgebildet, sagte der frühere BND-Präsident.

4. „Boomtown“ nannten die Sachsen stolz ihre Mini-Metropole, deren sanierte Innenstadt die perfekte Kulisse für den Leipziger Traum bot: Nach der Wende könnte wieder Bürgerlichkeit sein.

5. Die internationale Bewerbung geriet dann aber zum Desaster.

6. Schmuggler und dubiöse Geschäftsleute gelangten mit lukrativen Waffengeschäften zu Reichtum und Einfluss.

7. Tatsächlich könnten seine Aussagen über die dunklen Waffengeschäfte der Kriegsjahre nicht nur einflussreiche Tycoons, sondern auch Politiker schwer belasten.

8. Auch der derzeit eine Haft absitzende Intimfeind von Zagorec hatte sein Vermögen einst mit Waffengeschäften gemacht.

9. Obwohl christlich meist indifferent, bekenntnis,- und orientierungslos, erregt sich die vermeintlich christliche Gesellschaft Deutschlands mit Glaubenseifer über den Bau von Moscheen, deren Lokalisierung, Minaretthöhe, Innenraum oder Außenfassade

10.. Kürzlich hat Salomon Korn hierüber in der FAZ einen brillanten Text veröffentlicht.

11. Aus der Geschichte der deutsch-jüdischen Integration lassen sich Lehren und Voraussagen über Integrationsperspektiven der Muslime in Deutschland ableiten.

12. Entweder sie wird die erste Chefin einer on Linken tolerierten Regierung in Westdeutschland, oder sie steuert auf ein grandioses Debakel zu.

13. Ebenfalls moderat äußerte sich Huber in der Debatte über die Atomkraft.

14. Der rheinland-pfälzischen CDU droht wegen eines möglichen Verstoßes gegen das Parteiengesetz ein finanzielles Desaster.

15. All diese Männer sind auf dem Feld der Literatur Seelenanatomen, weil sie in ihren Büchern allzu menschliche Befindlichkeiten sezieren.

16. Mit den spektakulären Ereignissen hat vom Montag endgültig der Bundestagwahlkampf begonnen.

17. Eine 13-jährige wurde brutal zu Tode gesteinigt, nachdem sie zuvor beschuldigt worden war, Sex außerhalb der Ehe gehabt zu haben.

18. Der Run auf das gelbe Metall hat den Goldpreis auf ein Anderthalbjahreshoch katapultiert.

19. Wegen sinkender Schülerzahlen im Osten gebe es weniger Bewerber, klagt der Zentralverband des Deutschen Handwerks. Dieser Trend drohe sich zu verschärfen.

20. Die aus England kommende Sensationsmeldung, der Autor Games Hawes habe eine Franz Kafka gehörende Pornosammlung aufdeckt, hat sich als Marketinggag für dessen Biografie und „Excavating Kafka“ entpuppt.

21. Ungarische Zeitungen spekulierten, die Garde könne sich womöglich bewaffnen, weil eines ihrer Mitglieder kürzlich eine Sicherheitsfirma gründete.

22. Den Anstoß gab offenbar die berühmte „Lügenrede“ des sozialistischen Premiers Ferenc Gyurcsany im September 2006, die schwere Krawalle von Hooligans und rechten Gewalttätern auslöste.

23. Extremisten verübten seitdem Anschläge mit Molotow-Cocktails und Schusswaffen auf Parteibüros und Wohnhäuser von Politikern oder griffen Homosexuelle an.

6. – Переведите следующие предложения на русский язык, выпишите интернационализмы, найдите по словарю их значения и определите, в каком значении они здесь употреблены.

  1. Gerade mal 15 Jahre alt, debütierte Maradona in der ersten argentinischen Liga.

  2. Die Medien äußern kaum Kritik an der Inthronisation Maradona als Landestrainer, obwohl er als Coach schon zweimal kläglich scheiterte.

  3. Naсh dem Dopingskandal bei der WM 1994 verdingte sich Maradona als Trainer des Provinzclubs Madiyu.

  4. Die Budgets von bis 400 Millionen Dollar pro Team sind abzuschmelzen, bevor die internationale Finanzkrise die Formel 1 stoppt.

  5. Auch andere Branchen dürften ihr Engagement überdenken.

  6. In Moskau ist ein lebhafter Handel mit ärztlichen Schwangerschaftsattesten in Gang gekommen: werdende Mütter sind nach russischem Recht von Entlassungen sicher.

  7. Die Mehrheit der Amerikaner ist total ignorant, wenn es um Politik geht.

  8. Die Sexaffäre um den Bamberger Domkapitular Otto M. weitet sich offenbar aus.

  9. Der geplante Bau einer neuen Hauptstadtfiliale des Autoherstellers BMW steht zu Disposition.

  10. Mittlerweile haben 44 Prozent der Amerikaner eine positive oder sehr positive Meinung von Deutschland und den Deutschen und nur noch vier Prozent eine sehr schlechte.

  11. Dennoch spielt Deutschland in den auf lokale, regionale und nationale Nachrichten fixierten amerikanischen Medien kaum eine Rolle.

  12. Amerikaner kleben weit weniger an ihren Jobs als ihre deutschen Kollegen. Nicht selten steigen sie in völlig neue Karrieren ein.

  13. Die stete Suche nach neuen Chancen und einem besseren Leben gehört zum Inbegriff amerikanischer Tradition.

  14. Die Amerikaner tendieren generell zum Optimismus, weil jeder seinen amerikanischen Traum lebt, sagt Jeffrey Frankel, Professor an der Harvard-Universität. Europäer sind fatalistischer eingestellt.

Fokus , Nov. 2008

7. – Выпишите из словаря однокоренные слова к следующим заимствованным глаголам.

Akzeptieren, applaudieren, boomen, existieren, finanzieren, informieren, ignorieren, initiieren, investieren, jobben, kreieren, passieren, profitieren, reduzieren, registrieren, schockieren, studieren, symbolisieren, tendieren, trainieren.

8. – Переведите заимствованные прилагательные на русский язык. Употребите их в предложениях.

Aggressiv, allergisch, attraktiv, atmosphärisch, charmant, clever, defekt, defensiv, definitiv, delikat, depressiv, elegant, emotional, ethisch, exotisch, exemplarisch, exzellent, fair, fit, flexibel, galant, genial.

9. – Вставьте вместо пропусков подходящие слова , данные под чертой.

Balance halten

Slackline ist eine neue … in Deutschland. Sie … ähnlich wie Seiltanzen. Aber es wird nicht auf einem Drahtseil …, sondern auf einem Gurtband. Dieses Band ist nicht straff gespannt. Es hängt durch und ist so sehr … . Diese Beweglichkeit des Gurtbandes ist für den … eine Herausforderung. Das Zusammenspiel aus … , Konzentration und … muss stimmen. … eignet sich auch gut als … für Sportarten wie Klettern und … . Ursprünglich kommt … aus den USA und ist in ganz Europa … . –

Sackline, populär, balancieren, die Trendsportart, elastisch, der Sportler, die Balance, die Koordination, das Zusatztraining, das Skifahren , funktionieren

10. – Выпишите сложные слова, в состав которых входят интернационализмы, переведите предложения на русский язык.

1.Von allen mittel-und osteuropäischen Reformstaaten tut sich die Ukraine mit der Wende am schwersten und wird zum Land der vertanen Chancen. Die Startposition war dank der entwickelten Industrie, als Kornkammer Europas, wegen des hohen Bildungsniveaus der Bevölkerung und der geografischen Lage zwischen Ost –und Westeuropa an sich gut.

2. Das kostenlose „Alumniportal Deutschland“ will mit den ehemaligen Absolventen in Kontakt bleiben.

3. „Wir können alles außer Hochdeutsch“ heißt der Slogan einer Werbekampagne für das Bundesland Baden-Württemberg.

4. Das Breakdance-Niveau in Deutschland ist im Allgemeinen hoch.

5. 2001 gründete Georg Mais in Zusammenarbeit mit dem Kulturreferat der Deutschen Botschaft in Minsk die Kammerakademie an der Musikhochschule Minsk.

6. „Ich war sehr überrascht zu sehen, wie zukunftsorientiert die Stadt Minsk und die Menschen hier sind“, sagte die italienische Flötistin Silvia Carreddu.

7. Das Inspektionsrisiko wird nur bestimmten Personengruppen zugeschrieben: Drogensüchtigen, Prostituierten, Schwulen, Obdachlosen, sexuell aktiven Menschen und Häftlingen.

8. Selber werkeln macht Spaß, fördert die Kreativität und mit ein bisschen Übung hat man am Ende ein individuelles Produkt, das nicht aus der Massenproduktion kommt und ganz nach dem eigenen Geschmack ist.

9. „Das Kapital“, das Hauptwerk des Philosophen Karl Marx steht zwar nicht auf der aktuellen Bestsellerliste: dennoch treffen sich an den Universitäten und privat überall Leute in Karl-Marx-Leseseminaren. Vielen scheint das Werk, dessen erster Band vor 140 Jahren erschien, nach wie vor tagaktuell.

10. Rainer Schulz ist Sozialpädagoge in der Stadt Kassel und geht für die dortige Aids-Hilfe regelmäßig auf eine Informationstour für Jugendliche.

11. Es gab ein Hearing im Sozialministerium, bei dem sich der damalige Sozialminister Dallinger immerhin mit der Frage beschäftigt hat – das muss man diskutieren, war damals die Ansicht.

12. Wolfgang Petersen hatte mit seinem actionreichen und technisch perfekt inszenierten Kriegsfilm „Das Boot“(1981) großen Erfolg.

11. – Найдите в следующих предложениях лексемы, которые относятся к «ложным друзьям переводчика». В каком значении они здесь употреблены и с помощью какого соответствия могут быть переведены.

1. In jeder deutschen Familie gibt es mindestens zwei Autos, ein Motorrad, zwei Computer, zwei Fernseher, Flachbildschirme, mehrere Handys und Premiere.

2. In der Türkei kritisieren führende Akademiker scharf die repressive Politik ihres Staates und riskieren dafür Haft.

3. Ein Unternehmer kann lange mit wenig oder keinem Gewinn existieren. Wenn es aber illiquide wird, ist der Konkurs sofort da.

4. Der Bundesnachrichtendienst erfasste intime Details über den Grünen-Politiker Ströbele und einen Top-Beamten aus dem Kanzleramt.

5. Früher oder später wird BND-Kritiker Ströbele, Mitglied im Gremium zur Kontrolle der deutschen Geheimdienste, die 15-bändige Soine-Akte sehen. ( Michael Soine, Referatsleiter bei dem BND)

6. Überrascht entdeckten Wissenschaftler, dass die Intelligenz keineswegs fixiert ist, sondern gezielte Übungen sie steigern.

7. Die teils sehr komplexen Aufgaben forderten von den Probanden viel Disziplin und volle Konzentration– etwas mehr, als sich mancher vorgestellt hatte.

8. Durch diesen Trick trainierten die Versuchteilnehmer immer an ihrem persönlichen Limit.

9. Die Konzentration über längere Zeit hinweg auf hohem Niveau zu halten fiel dem Arzt durch das Intelligenztraining von Tag zu Tag leichter.

10. Das Gehirn ist extrem plastisch,“ bekräftigte der Neurowissenschaftler Merzenich. „Sein Training erlaubt einen unbeschränkten Transfer in den Verhaltensbereich“.

11. Die Rentnerin absolvierte den „Braintwister“ absichtlich zu verschiedenen Tageszeiten. Jetzt besucht die Seniorenstudentin gezielt Vorlesungen, die um 16Uhr stattfinden.

12. Das Online-Spiel „World of Warcraft“ entwickelt sich zum Weihnachtsschlager.

Fokus 50/ 2008

12. – Переведите следующие предложения на немецкий язык, используя словарь «ложных друзей переводчика».

На встречу с известным русским академиком Виноградовым пришли студенты и преподаватели университета.

Этот фильм снят по произведению известного немецкого драматурга.

Для молодых специалистов были созданы элементарные условия.

Он ответил, что он актер, а не циркач.

Мужчина рассказывал несмешные и грубые анекдоты.

В юности я охотно читал анекдоты о французском короле Людовике ХIII.

В этой роте служат много солдат с высшим образованием.

В этом году ожидается большее число абитуриентов во все вузы страны по сравнению с прошлым.

Интеллигенция страны поддерживает все решения правительства по компьютеризации школ.

Я знал и интеллигентных рабочих, любителей серьезных книг и хорошего пения.

Человек, с которым меня познакомили, был лет 40 и имел интеллигентный вид.

Я приглашаю тебя на лекцию - концерт «Современная музыка Германии».

Студенты нашей группы не пропустили ни одной лекции по литературе Германии.

Костюм на манекене очень красив, я бы хотел себе такой.

Не забудь купить для бабушки мармелада к чаю.

Мой хороший друг работает оператором на телевидении в Минске.

Дети взяли с собой еду в бумажных пакетах.

Мы решили купить стиральную машину. которую рекламируют по телевизору.

Во дворе магазина стояли два грузчика в темных робах.