- •Введение
- •Раздел 1 Из истории заимствований
- •Интернационализмы и «ложные друзья переводчика»
- •Раздел 2 Упражнения
- •Раздел 3 Тексты для перевода
- •Раздел 4 Приложение Псевдоинтернационализмы
- •Заимствованные прилагательные
- •Иностранные слова- существительные
- •Оглавление
- •Список использованных источников
- •225404 Г. Барановичи, ул. Войкова, 21
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 3
РАЗДЕЛ 1 5
РАЗДЕЛ 2 20
РАЗДЕЛ 3 29
РАЗДЕЛ 4 45
Список использованных источников
-
Deutsches Wörterbuch Karl-Dieter Büting, 1996. – 1504 S.
-
Fremdwörterbuch. Duden, Band 5, Dudenvertag Mannheim-Leipzig-Wien- Zürich, 1997.
-
Гильченок, Н.А. Практикум по переводу с немецкого на русский / Н.А. Гильченок. – С.-Петербург: КАРО, 2006. – 360 с.
-
Готлиб, К.Г.М. Словарь «Ложных друзей переводчика» / К.Г.М. Готлиб. – М.: Русский язык, 1985. – 160 с.
-
Конопаев, П.И. Теория и практика письменного перевода. Ч. 1. Перевод с немецкого языка на русский: Учеб. пособие для ин-тов и фак. иностр. яз. / П.И Конопаев, Ф. Беер – Мн.: Выш. шк., 1986. – 270 с.
-
Крушельницкая, К.Г. Советы переводчику / К.Г. Крушельницкая, М.Н.Попов. – М.: Астель АСТ, 2004. – 316 с.
-
Роганова, З.Е. Пособие по переводу с немецкого на русский язык / З.Е. Роганова. – М.: ИЛИЯ, 1961. – 303 с.
Учебное издание
ЛОЖНЫЕ ДРУЗЬЯ ПЕРЕВОДЧИКА
Методические рекомендации
для организации управляемой самостоятельной работой
студентов специальности
1-02 03 06 Иностранные языки
1-02 03 06-02 Английский язык. Немецкий язык
Составитель Г. М. Лобковская
Технический редактор
Компьютерная верстка
Ответственный за выпуск
Подписано в печать
Формат 60 х 84 1/16. Бумага офсетная.
Гарнитура Тайме. Отпечатано на ризографе.
Усл. печ. л. . Уч.-изд. л.
Заказ . Тираж 1 экз.
ЛИ 02330/0133468 от 09.02.2005
Издатель и полиграфическое исполнение:
учреждение образования
«Барановичский государственный университет»,
225404 Г. Барановичи, ул. Войкова, 21