- •Передмова
- •Програма навчальної дисципліни
- •Тематичний план навчальної дисципліни “Іноземна мова”1
- •Зміст навчальної дисципліни "Іноземна мова"
- •Тема 8. Умовний спосіб.
- •Тема 10. Лексика професійно-спрямованого характеру.
- •Тема 13. Усне монологічне і діалогічне мовлення професійно-спрямованого характеру.
- •Тема 14. Інформативне читання текстів професійно-спрямованого характеру.
- •Змістовий модуль 6. Індивідуальні завдання
- •2. Методичні рекомендації до самостійної роботи студентів
- •Методичні рекомендації до роботи над темою 8
- •План роботи над темою 8
- •Типи умовних речень
- •Ключі до вправ з теми 8 Етап і
- •Етап іі
- •Етап ііі
- •2.2. Методичні рекомендації до роботи над темами 10, 13
- •План роботи над темами 10, 13
- •Методичні рекомендації до роботи над темами 10, 13
- •2.3. Методичні рекомендації до роботи над темою 14
- •План роботи над темою 14
- •Методичні рекомендації до роботи над темою 14
- •Тема 14. Інформативне читання текстів професійно-спрямованого характеру.
- •Тема 19. Навчальна конференція за матеріалами текстів для інформативного читання.
- •Практичне заняття №2
- •Тема 19. Навчальна конференція за матеріалами текстів для інформативного читання.
- •План практичного заняття №2:
- •Методичні рекомендації до практичного заняття
- •Методичні рекомендації до виконання індивідуальних завдань
- •Методичні рекомендації до роботи над темою 18.
- •План роботи над темою 18:
- •Запитання та завдання до самоконтролю
- •Методичні рекомендації до роботи над темою 19
- •План роботи над темою 19:
- •Методичні рекомендації до домашньої контрольної роботи №1
- •Зразок домашньої контрольної роботи №1
- •Вкажіть номери українських еквівалентів англійських слів (2,6 бала).
- •II. Вкажіть літеру правильного варіанту пропущеної частини у кожному реченні (1 бал).
- •V. Вкажіть літеру правильного визначення кожного терміну (1 бал).
- •Vі. Прочитайте текст.
- •2) Напишіть запитання до наданих відповідей (за змістом тексту) (1,2 бала).
- •Підсумковий контроль
- •Критерії оцінки самостійної роботи студента
- •Критерії оцінки індивідуальної роботи студента
- •Критерії оцінки домашньої контрольної роботи
- •Список рекомендованої літератури
- •Токун Інна Іванівна Англійська мова
Тема 14. Інформативне читання текстів професійно-спрямованого характеру.
Тема 19. Навчальна конференція за матеріалами текстів для інформативного читання.
Мета заняття: представити результати інформативного читання текстів професійно-спрямованого характеру; підготуватися до проведення навчальної конференції.
План практичного заняття №1:
Перевірка розуміння текстів для інформативного читання.
Підготовка до навчальної конференції.
Методичні рекомендації до практичного заняття
Перевірка розуміння текстів для інформативного читання.
Перевірка розуміння текстів для інформативного читання здійснюється у формі фронтального опитування, роботи студентів в парах і малих групах, а також шляхом співбесіди викладача з кожним студентом. Здійснюється вибіркова перевірка завдань до текстів, а також читання вголос і усний переклад окремих уривків текстів.
Студент має продемонструвати знання ключової лексики, знання фактичного матеріалу, що міститься в текстах, техніку читання, а також уміння перекладати і анотувати прочитане.
Критерії оцінювання – від 1 до 7 балів.
6-7 балів: студент зрозумів тему, основні факти та важливі деталі трьох текстів; виконав усі завдання до них.
4-5 балів: студент зрозумів тему, основні факти та важливі деталі двох текстів; виконав усі завдання до них.
2-3 бали: студент зрозумів тему, основні факти та важливі деталі одного тексту; виконав усі завдання до нього.
1 бал: студент зрозумів тему, основні факти та важливі деталі одного тексту; виконав не менше половини завдань до нього.
Підготовка до навчальної конференції.
Найчастіше результати інформативного читання презентують у вигляді усного повідомлення (доповіді) на семінарі або конференції.
Під час дискусії з теми доповіді дуже важливими є вміння грамотно вести таке обговорення (виконувати функції головуючого) і брати участь у дискусії.
Прослухайте і повторіть за диктором типові фрази та речення, які використовуються під час проведення наукової конференції:
а) головуючим:
Прошу Вашої уваги. |
May I have your attention, please? |
Тема даної конференції . . . |
The topic of the conference is . . . |
Дозвольте мені відкрити конференцію. |
Let me open the conference. |
Для мене велика честь бути головуючим цієї конференції. |
It is a great honour for me to chair this conference. |
На порядку денному 12 доповідей. |
There are 12 reports on the agenda. |
Регламент для доповіді – 5 хвилин.
|
The time – limit for each report is 5 minutes. |
Першим доповідає професор Робінсон. |
The first speaker will be Professor Robinson. |
Я надаю слово професору Андерсону. |
I give the floor to Professor Anderson. |
А тепер переходимо до останньої доповіді. |
And now we proceed to the last report. |
Боюсь, Ваш час закінчився. |
I’m afraid your time is up. |
Є запитання до доповідача? |
Are there any questions for the speaker? |
Хто хоче запитати? |
Who would like to ask a question? |
Будь ласка, доктор Хілл. |
Dr. Hill, please. |
Сподіваюсь, ми всі отримали велику користь від участі в цій конференції. |
I hope we have all benefited very much from this conference. |
На цьому я закриваю конференцію. |
With this I close the conference. |
б) слухачами: |
|
Пане головуючий (пані головуюча), дозвольте запитати доповідача. |
Mr. (Mrs) President, may I ask a question of the speaker? |
Я хотів би запитати доктора Джонса. |
I would like to ask Dr. Jones a question. |
в) доповідачем: |
|
Це хороше запитання. |
This is a good question. |
Це дискусійне питання. |
This is a controversial question. |
Я не зовсім зрозумів ваше запитання. |
I haven’t quite understood your question. |
Повторіть, будь ласка, ваше запитання. |
Please repeat your question. |
У мене нема відповіді на ваше запитання. |
I don’t have an answer to your question. |
г) для вираження згоди: |
|
Правильно. |
That’s right (true; correct). |
Ви (цілком) маєте рацію. |
You are (quite) right. |
Я згоден з цим твердженням. |
I agree with this statement. |
На жаль, ви маєте рацію. |
Unfortunately, you’re right. |
д) для вираження сумніву, незгоди: |
|
Я у цьому не впевнений. |
I’m not sure about that. |
Я не згоден з вами. |
I don’t agree with you. |
Навпаки! |
Quite the opposite! |
Використайте доречні фрази та репліки замість пропусків у поданих нижче ситуаціях:
– May I have your attention, please? Let me _____.
– The topic of the conference is “Modern Banking”. It is a great honour for me ____.
- There are 15 reports on the agenda. _____ is 7 minutes.
- And now we proceed to the last report. I _____ to Dr. Brown.
- _______? Dr. Watson, please.
– I hope we have all benefited from this discussion. With this _____.
- _______. Repeat it, please.
- _______! We have studied this problem closely, and now I can say that…
Домашнє завдання: підготуватися до участі в навчальній конференці.