Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
поэтический словарь П-С.doc
Скачиваний:
7
Добавлен:
28.03.2015
Размер:
1.16 Mб
Скачать

Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2661.Htm

- 266 -

СИНЕРЕ́ЗА (греч. συναίρεσις — соединение, сжатие) — 1) в античной метрике — слияние двух кратких слогов в один долгий. 2) В русской поэзии — произношение двух смежных гласных, как односложного звука, под давлением стихотворного размера:

Брань же — заботы мужей; и заботу сию за отчизну Все, но найболее я, понесем мы, сыны Илиона.

(Н. Гнедич, из «Илиады»)

Так миньятюрна, так нежна, мягка Казалась эта ножка...

(М. Лермонтов)

И он дряхлел, заброшен без надзора, Как инвалид с георгьевским крестом.

(Он же)

Шаг держи революцьонный! Близок враг неугомонный!

(А. Блок)

И чуб касался чудной чолки И губы — фьялок.

(Б. Пастернак)

Ср. Диереза.

Квятковский А. П. Синкопа // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 267.

Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2671.Htm

- 267 -

СИНКО́ПА (греч. συνκοπή — сокращение) — как лингвистический термин означает выпадение гласного звука в середине слова. С. встречаются в русских частушках:

Медицинская сестрица В беленькой косыночке, Первяжи скорее рану Моему картиночке.

Я пойду да передену Кофту поднебесную. Ты зачем же завлекал Меня неинтересную.

Подруженька моя, Нюра, Вас обоих благдарю: Тебя, Нюрочка, за пляску, Тебя, Ваня, за игру.

В авторских стихах:

Молчалин давеча в сомненье ввел меня: Теперь... да в полмя из огня.

(А. Грибоедов)

Чацкий. Куда? София. К прикмахеру.

(Он же)

Рассеянно гляжу на дремлющие воды Лесного озера и верхи сосн густых

(А. Майков)

И захлопнулась дверь. Постояв, Развязали кошли пилигримы.

(Н. Некрасов)

Но ты во мне не распалишь страстей Ни плечками, ни шейкою алмазной.

(В. Бенедиктов)

Квятковский А. П. Синонимия // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 267—268.

Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2673.Htm

- 267 -

СИНОНИМИ́Я (греч. συνωνυμία — соименность) — стилистический оборот, употребление в художественной речи параллельных синонимов, т. е. слов и выражений, разных по звучанию, но близких или одинаковых по значению, отличающихся между собой лишь

- 268 -

оттенками значимости. Русские поэты часто обращаются к С., как очень эффектному способу использования богатств родного языка:

Ах, ты, конь, мой конь, лошадь верная.

(Народная песня «Уж как пал туман»)

Они жили в ветхой землянке Ровно тридцать лет и три года.

(А. Пушкин)

Чей страстный поцелуй живей Твоих язвительных лобзаний?

(Он же)

Татьяна на широкий двор В открытом платьице выходит, На месяц зеркальце наводит, Но в темном зеркале одна Дрожит печальная луна.

(Он же)

И жить торопится и чувствовать спешит.

(П. Вяземский)

Выхожу один я на дорогу; Сквозь туман кремнистый путь блестит.

(М. Лермонтов)

В глазах огонь угаснувших очей.

(Он же)

Куда ни кинешь, взор пытливый Встречает высохшие нивы И обнаженные поля.

(А. Апухтин)

Я пришел из-за семи лет, Из-за верст шестиста, Пришел приказать:

      Нет!

Пришел повелеть:

  Оставь!

(В. Маяковский)

На сотни верст, на сотни миль, На сотни километров Лежала соль, шумел ковыль, Чернела роща кедров.

(А. Ахматова)

Я помню многое. Начало века, Рождение двадцатого столетья.

(В. Инбер)

Квятковский А. П. Синотця // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 268.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2681.htm

- 268 -

СИНО́ТЦЯ (япон.) — бытовые народные песни айнов, живущих на севере Японии, в южной части Сахалина и на Курильских островах. Среди С. различаются песни с установившимся текстом, песни с импровизированным текстом индивидуального исполнителя и бестекстовые мелодии, которые можно назвать песнями без слов.

Квятковский А. П. Сирвента // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 268.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2682.htm

- 268 -

СИРВЕ́НТА (франц. sirvente, от прованс. sirventés — служащий) — жанр провансальской поэзии, стихотворение полемического характера, чаще на политические или социальные темы.

Квятковский А. П. Систола // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 268—269.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2683.htm

- 268 -

СИ́СТОЛА (греч. συστολή — сокращение, сжимание) — термин античной метрики, введенный в русскую поэтику В. Брюсовым для

- 269 -

обозначения случая, когда в метрическом стихе ударный слог стоит на слабой доле стопы:

    ... Народ

Зрит божий гнев и казни ждет. Увы! всё гибнет: кров и пища! Где будет взять?

(А. Пушкин)

Ср. Атонирование, Спондей, Хориямб.

Квятковский А. П. Сицилиана // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 269.

http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2691.htm

- 269 -

СИЦИЛИА́НА (итал. siciliana, букв. — сицилийская) — форма староитальянского восьмистрочного стиха; от октавы отличается тем, что вся строфа имеет лишь две, перекрестные рифмы, т. е. abababab (система рифм в октаве abababcc). Например:

Май жестокий с белыми ночами! Вечный стук в ворота: выходи! Голубая дымка за плечами, Неизвестность, гибель впереди! Женщины с безумными очами, С вечно смятой розой на груди! — Пробудись! Пронзи меня мечами, От страстей моих освободи!

(А. Блок)

Вероятно, вследствие однообразной рифмовки С. не привилась в русской поэзии. Некоторые наши поэты применяют в С. систему охватных (или опоясанных) рифм abba baab; например:

Да, в Ленинграде падают снаряды, Зарею, в полдень, на исходе дня, Его гранит осколками граня И осыпаясь дымной колоннадой. Но что столбы визжащего огня, Развалин наших тихие громады, Когда над теплым пеплом Сталинграда Летит победа, крыльями звеня!

(Н. Тихонов)

Квятковский А. П. Сказ // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 269—270.