- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1902.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1911.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1912.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1921.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1921.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1911.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1912.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1921.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1951.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1952.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2051.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2091.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2113.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2124.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2151.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2152.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2163.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2191.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2192.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2201.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2214.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2282.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2291.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2301.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2331.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2351.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2387.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2411.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2412.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2451.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2452.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2464.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2471.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2481.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2491.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2492.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2493.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2501.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2502.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2511.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2512.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2525.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2531.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2551.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2571.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2581.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2631.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2632.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2641.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2661.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2671.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2673.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2692.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2701.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2713.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2721.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2722.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2734.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2751.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2771.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2791.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2801.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2821.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2824.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2831.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2841.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2861.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2862.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2871.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2872.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2881.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2893.Htm
- •2) Стилистический прием эвфонии. См. Акромонограмма.
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2921.Htm
- •Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2931.Htm
Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2661.Htm
- 266 -
СИНЕРЕ́ЗА (греч. συναίρεσις — соединение, сжатие) — 1) в античной метрике — слияние двух кратких слогов в один долгий. 2) В русской поэзии — произношение двух смежных гласных, как односложного звука, под давлением стихотворного размера:
Брань же — заботы мужей; и заботу сию за отчизну Все, но найболее я, понесем мы, сыны Илиона.
(Н. Гнедич, из «Илиады»)
Так миньятюрна, так нежна, мягка Казалась эта ножка...
(М. Лермонтов)
И он дряхлел, заброшен без надзора, Как инвалид с георгьевским крестом.
(Он же)
Шаг держи революцьонный! Близок враг неугомонный!
(А. Блок)
И чуб касался чудной чолки И губы — фьялок.
(Б. Пастернак)
Ср. Диереза.
Квятковский А. П. Синкопа // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 267.
Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2671.Htm
- 267 -
СИНКО́ПА (греч. συνκοπή — сокращение) — как лингвистический термин означает выпадение гласного звука в середине слова. С. встречаются в русских частушках:
Медицинская сестрица В беленькой косыночке, Первяжи скорее рану Моему картиночке.
Я пойду да передену Кофту поднебесную. Ты зачем же завлекал Меня неинтересную.
Подруженька моя, Нюра, Вас обоих благдарю: Тебя, Нюрочка, за пляску, Тебя, Ваня, за игру.
В авторских стихах:
Молчалин давеча в сомненье ввел меня: Теперь... да в полмя из огня.
(А. Грибоедов)
Чацкий. Куда? София. К прикмахеру.
(Он же)
Рассеянно гляжу на дремлющие воды Лесного озера и верхи сосн густых
(А. Майков)
И захлопнулась дверь. Постояв, Развязали кошли пилигримы.
(Н. Некрасов)
Но ты во мне не распалишь страстей Ни плечками, ни шейкою алмазной.
(В. Бенедиктов)
Квятковский А. П. Синонимия // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 267—268.
Http://feb-web.Ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2673.Htm
- 267 -
СИНОНИМИ́Я (греч. συνωνυμία — соименность) — стилистический оборот, употребление в художественной речи параллельных синонимов, т. е. слов и выражений, разных по звучанию, но близких или одинаковых по значению, отличающихся между собой лишь
- 268 -
оттенками значимости. Русские поэты часто обращаются к С., как очень эффектному способу использования богатств родного языка:
Ах, ты, конь, мой конь, лошадь верная.
(Народная песня «Уж как пал туман»)
Они жили в ветхой землянке Ровно тридцать лет и три года.
(А. Пушкин)
Чей страстный поцелуй живей Твоих язвительных лобзаний?
(Он же)
Татьяна на широкий двор В открытом платьице выходит, На месяц зеркальце наводит, Но в темном зеркале одна Дрожит печальная луна.
(Он же)
И жить торопится и чувствовать спешит.
(П. Вяземский)
Выхожу один я на дорогу; Сквозь туман кремнистый путь блестит.
(М. Лермонтов)
В глазах огонь угаснувших очей.
(Он же)
Куда ни кинешь, взор пытливый Встречает высохшие нивы И обнаженные поля.
(А. Апухтин)
Я пришел из-за семи лет, Из-за верст шестиста, Пришел приказать:
Нет!
Пришел повелеть:
Оставь!
(В. Маяковский)
На сотни верст, на сотни миль, На сотни километров Лежала соль, шумел ковыль, Чернела роща кедров.
(А. Ахматова)
Я помню многое. Начало века, Рождение двадцатого столетья.
(В. Инбер)
Квятковский А. П. Синотця // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 268.
http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2681.htm
- 268 -
СИНО́ТЦЯ (япон.) — бытовые народные песни айнов, живущих на севере Японии, в южной части Сахалина и на Курильских островах. Среди С. различаются песни с установившимся текстом, песни с импровизированным текстом индивидуального исполнителя и бестекстовые мелодии, которые можно назвать песнями без слов.
Квятковский А. П. Сирвента // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 268.
http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2682.htm
- 268 -
СИРВЕ́НТА (франц. sirvente, от прованс. sirventés — служащий) — жанр провансальской поэзии, стихотворение полемического характера, чаще на политические или социальные темы.
Квятковский А. П. Систола // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 268—269.
http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2683.htm
- 268 -
СИ́СТОЛА (греч. συστολή — сокращение, сжимание) — термин античной метрики, введенный в русскую поэтику В. Брюсовым для
- 269 -
обозначения случая, когда в метрическом стихе ударный слог стоит на слабой доле стопы:
... Народ
Зрит божий гнев и казни ждет. Увы! всё гибнет: кров и пища! Где будет взять?
(А. Пушкин)
Ср. Атонирование, Спондей, Хориямб.
Квятковский А. П. Сицилиана // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 269.
http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-2691.htm
- 269 -
СИЦИЛИА́НА (итал. siciliana, букв. — сицилийская) — форма староитальянского восьмистрочного стиха; от октавы отличается тем, что вся строфа имеет лишь две, перекрестные рифмы, т. е. abababab (система рифм в октаве abababcc). Например:
Май жестокий с белыми ночами! Вечный стук в ворота: выходи! Голубая дымка за плечами, Неизвестность, гибель впереди! Женщины с безумными очами, С вечно смятой розой на груди! — Пробудись! Пронзи меня мечами, От страстей моих освободи!
(А. Блок)
Вероятно, вследствие однообразной рифмовки С. не привилась в русской поэзии. Некоторые наши поэты применяют в С. систему охватных (или опоясанных) рифм abba baab; например:
Да, в Ленинграде падают снаряды, Зарею, в полдень, на исходе дня, Его гранит осколками граня И осыпаясь дымной колоннадой. Но что столбы визжащего огня, Развалин наших тихие громады, Когда над теплым пеплом Сталинграда Летит победа, крыльями звеня!
(Н. Тихонов)
Квятковский А. П. Сказ // Квятковский А. П. Поэтический словарь. — М.: Сов. Энцикл., 1966. — С. 269—270.