Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
POSOBIE_polnyy_variant.doc
Скачиваний:
72
Добавлен:
29.08.2019
Размер:
2.54 Mб
Скачать

I . Заполните пропуски в предложениях правильными герундиальными и инфинитивными оборотами.

1. The manager ordered _____ earlier, which would have cost less money.

a) the research to begin b) begin the research

c) the research beginning d) the research to be beginning

2. When growth stops or slows down the economy ______ in recession.

a) says to be b) said be

c) is said to be d) is said be

3. Here are the opportunities for _____ the best product at the best prices.

a) buy to you b) you to buy

c) to buying you d) you to be bought

4. In spite of _____ day and night he didn’t succeed in finishing the job in time.

a) he to work b) his to be worked

c) his working d) he working

5. It’s a waste of money ______ a Pentium PC if you only want a computer for word processing.

a) to buy b) buying

c) buy d) bought

II. Выберите правильный вариант перевода причастных оборотов.

6. The Marketing Consultant being away, I had to take the decision myself.

  1. Отсутствие консультанта по маркетингу вынудило меня принимать решение самому.

  2. Из-за того, что я вынужден был принять решение сам, консультант по маркетингу не пришел.

  3. Так как консультант по маркетингу отсутствовал, мне пришлось принять решение самому.

  4. Мне пришлось принять самому решение в связи с отсутствием консультанта по маркетингу.

7. Never in my life had I seen such a presentation, with the buyers dancing in front of the store and the managers singing songs.

  1. Я никогда в своей жизни не видел такой презентации, где покупатели танцуют перед магазином, а менеджеры поют песни.

  2. Никогда я не видел в своей жизни такой презентации с танцующими у магазина покупателями и поющими песни менеджерами.

  3. Покупатели танцуют у магазина, и менеджеры поют песни на презентации; подобного я ничего в своей жизни не видел.

  4. Никогда в своей жизни я еще не видел такой презентации; покупатели плясали перед магазином, а менеджеры пели песни.

8. New product presentation followed by the discussion of the forthcoming marketing campaign took place in the new show room.

  1. За обсуждением предстоящей маркетинговой кампании последовала презентация нового продукта, которая проходила в новом выставочном зале.

  2. Презентация нового продукта, за которой последовало обсуждение предстоящей маркетинговой кампании, состоялась в новом выставочном зале.

  3. Обсуждение предстоящей маркетинговой кампании, а за ним последовавшая презентация нового продукта, состоялась в новом выставочном зале.

  4. Презентация нового продукта и обсуждение предстоящей маркетинговой кампании следовали одно за другим в новом выставочном зале.

III. Переведите на английский язык следующие слова и словосочетания:

  1. получающий, получая, полученный, получаемый.

  2. потерянный шанс, найденное решение, забытый метод.

IV. Выберите правильную грамматическую форму для слов в скобках, обращая внимание на подчеркнутые глаголы перед этими словами.

11. I will never forget ( a) walking b) to walk) into the office on my first day at work.

12. We have appointed another candidate to the post, so I regret ( a) saying b) to say) that we will not be able to offer you the job.

13. For a long time the company tried ( a) entering b) to enter) the Japanese market, but it was extremely difficult.

14. We remembered ( a) to send b) sending) publicity material with the goods.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]