Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
пособие - полиэтнич.среда 13.03.2012.docx
Скачиваний:
37
Добавлен:
14.11.2019
Размер:
407.5 Кб
Скачать

Тема 1. Психологические и социологические основания культуры

План

  1. Понятие культуры и факторы, влияющие на её становление.

  2. Характеристики культуры.

  3. Культура, язык и общение.

  4. Влияние культуры на различные аспекты жизни.

1. Понятие культуры и факторы, влияющие на её становление. Чтобы разобраться в многокультурном образовании, необходимо рассмотреть его основные понятия.

Ключевым понятием изучаемого курса является понятие «Культура». Существует более 250 различных определений понятия «культура», которые можно свести к 6 основным классам: – описательные (через перечисление содержания), исторические (аккумуляция традиций в процессе существования общности), нормативные (описание разделяемых норм и правил), психологические, структурные (модели организации жизни), и генетические (результат адаптации группы к среде обитания). Таким образом, культура относится как к материальным и социальным явлениям, так и к индивидуальному поведению, репродукции, организованной деятельности.

Наиболее общий смысл понятия «культура» – это все, что создано человечеством; то, что наделено общим смыслом; нормы и правила общения, и т. д. Самое короткое и широкое определение принадлежит американскому антропологу Мелвиллу Херсковицу: культура – это часть человеческого окружения, созданная самими людьми. «Культура» - это то, что не есть «природа». Американский психолог Д. Мацумото определяет культуру как совокупность установок, ценностей, верований и поведения, разделяемых группой людей, но по-разному каждым индивидом, и передаваемых от поколения к поколению. Вообще, культура – совокупность неосознаваемых положений, стандартных процедур и способов поведения, которые были усвоены в такой степени, что люди не рассуждают о них. Культура включает в себя общие ценности, нормы, правила, традиции, мифы, героев, праздники, способы поведения в типичных ситуациях.

Следовательно, культура – в такой же степени индивидуальный психологический конструкт, как и социальный: люди могут в большей или меньшей степени разделять ценности доминирующей культуры, и быть или в ней, или вне её. Индивидуальные различия в культуре могут проявляться в разной степени усвоения индивидом установок, ценностей, верований и моделей поведения, которые составляют данную культуру. Чтобы успешно функционировать в культурно иной среде, чувствовать себя в ней комфортно и создавать такие же условия для окружающих, нужно знать эту культуру и следовать ей. Понимание культуры усиливает личность, непонимание – ослабляет.

Культура – важнейшая сфера духовной жизни. Она включает в себя предметные результаты деятельности людей, а также реализуемые в деятельности человека знания, умения, навыки, уровень интеллектуального и эстетического развития, мировоззрения, способы и формы общения… Воплощенная в содержании, средствах и продуктах труда, культура представляет собой способ обеспечения, организации и совершенствования жизнедеятельности людей, с необходимостью воспроизводимой сменяющимися поколениями.

Социологи в основание «пределов» для культуры положили социальную стратификацию общества. Основная, базовая культура общества существует как множество субкультур, характеризующих особенности культуры различных социальных слоёв. Под субкультурой понимается совокупность норм, определяющих поведение отдельных групп индивидов, которые противопоставляют себя обществу и отличаются специфическими привычками, образом жизни и поведением. Во второй половине XX в. в оборот вводится новый термин «контркультура» для характеристики жизненного уклада замкнутой группы, установки и ценности которой представляют собой негативную интерпретацию традиционной культуры.

Почти все культуры содержат общий набор «культурных универсалий» – это религиозные обряды, совместный труд, танцы, образование, спорт, приветствия и многое другое, но формы реализации этих универсалий в разных культурах различны. Культура содержит в себе объективно обусловленные и субъективно созданные черты и элементы. Субъективные элементы культуры связаны с потребностью отличаться от своих соседей, потребностью в идентификации. Они проявляются чаще всего в элементах художественной культуры – особенностях музыки, одежды, танцев и т. д.

Объективные черты культуры связаны с природными особенностями, которые предоставляют ресурсы для жизни, делающие возможными определенные виды деятельности, которые закрепляются и переходят в ряд обычаев. Эти виды деятельности создают особый способ видения социальной среды и формируют элементы субъективной культуры, включающей в себя язык, нормы, ценности, роли и особенности самоконцепций, то есть представлений о самом себе.

Например, экология, где выживание зависит от охоты и рыбной ловли, требует и поощряет физическую мобильность, смелость, уверенность в себе. Воспитание в этих культурах основано на том, что родители поощряют в детях максимальную свободу и независимость. В земледельческих же обществах больше поддерживаются терпение, умение положиться на обстоятельства, коллективизм и т. д. Более того, экологические различия могут приводить к изменениям генофонда: в земледельческих культурах независимые и самостоятельные люди могут изгоняться, а в охотничьих – приветствоваться, что обусловливает естественный отбор.

Но культуру формирует не только экология, но и история, например войны, изменяют взгляд людей (и этносов) на самих себя. Так, например, японцы существенно изменили своё самовосприятие после поражение во Второй мировой войне: на место образа воинственного агрессора пришел образ сильного экономического соперника. Это привело к более адекватному групповому поведению, экономическому и духовному возрождению нации.

Культура влияет на поведение членов культуры и тем самым создаёт определенные способы социализации детей в данной культуре, которые приводят к различающимся доминирующим в данной культуре типам личности.

2. Характеристики культуры. Культура – это стиль и способ жизни, который передаётся от поколения к поколению в форме ритуалов, традиции, культурного наследия и моделей поведения, это в какой-то степени – программа переработки информации и принятия решений, заложенная в нашем подсознании и сознании. Носители культуры могут уходить, а сама культура остается более или менее стабильной, неизменной – в этом проявляется такая важная характеристика культуры, как её надорганичность. Вместе с тем, культура не является абсолютно неизменной, для описания её изменений существует понятие «культурная эволюция». Эта эволюция связана с необходимостью реагировать на изменения внешних обстоятельств жизни, способов существования людей.

Многие исследователи считают, что культуры уникальны, как и люди. Однако более глубокое изучение различных культур позволило выявить универсальные элементы, свойственные всем или большинству культур (этик-элементы культуры), и уникальные элементы (эмик-элементы), отличающие культуры друг от друга.

Наиболее универсальными ценностями различных культур (этик-элементами) являются: религиозные обряды, совместный труд и досуг, образование, состязания, приветствия, развитая способность к обеспечению себя и своих детей, семья и родственные связи; наслаждения, власть, стремление к безопасности, определенный уровень конформизма с ценностями своей культуры; традиции, щедрость и гостеприимство по отношению к гостям, эстетические потребности.

Основные элементы культур, отличающие их друг от друга – язык, структура семьи, религия; общий уровень благосостояния; доминирующие ценности.

Американские антропологи К. Клакхон и Ф. Стродбек в качестве основания для сравнения культур выделили ценностные ориентации – сложные, особым образом сгруппированные принципы, придающие стройность и направленность мотивам человеческого мышления и деятельности в ходе решения общих человеческих проблем. Их теория ценностных ориентаций основана на трех положениях:

  1. Люди во всех культурах решают одни и те же проблемы.

  2. Набор доступных решений ограничен, но каждое из них имеет различный ранг в разных культурах.

  3. Хотя одно из решений является в данной культуре предпочитаемым, все остальные все равно присутствуют в данной культуре.

Анализ различных источников позволил нам выделить следующие «измерения» культур, т.е. параметры, по которым можно оценивать степень сходства/различия между разными культурами:

  1. Отношение к человеческой натуре;

  2. Отношение человека к природе и «сверхприродному»;

  3. Отношение человека ко времени;

  4. Направленность человеческой деятельности;

  5. Отношение человека к другим людям;

  6. Простота – сложность, степень дифференциации культуры;

  7. Индивидуализм – коллективизм;

  8. Открытость – закрытость (степень толерантности к отклонениям от принятых в культуре норм, открытость к появлениям новых норм);

  9. Эмоциональный контроль, степень допускаемой эмоциональной экспрессивности;

  10. Дистанция власти;

  11. Избегание неопределенности, и соответственно, уровень потребности в формальных правилах;

  12. Феминность-маскулинность;

  13. Стратегичность организации жизни;

  14. Высокая контекстность/низкая контекстность, или максимизации/минимизация различий в поведении в зависимости от ситуации.

Степень различия культур по этим параметрам позволяет нам оценить культурную дистанцию как степень различия между ними.

Например, отношение к человеческой натуре проявляется в представлении о человеке: все люди воспринимаются как добрые либо дурные, либо амбивалентно, нейтрально; они воспринимаются как поддающиеся изменению или неизменяемые по природе. Отсюда – разные стратегии поведения. Если люди злы - то по отношению к ним преобладают контроль и репрессии; если добры – то свобода личности и саморегуляция; если поддаются изменению – то большое внимание уделяется вложениям в образование и воспитание и т. д.

Отношение к природе может проявляться в покорении природы, гармонии с природой, подчинении природе. Например, ориентация на покорение природы была свойственна советской эпохе – во многих местах висели лозунги: «Мы не можем ждать милостей от природы! Взять их у неё – наша задача!» Это нанесло огромный урон природе России.

Направленность деятельности может быть ориентирована на бытие – спонтанное выражение того, что заложено в человеческой натуре; становление, самоизменение и духовный рост; делание – действие ради результата, прагматизм.

Отношение ко времени: ориентация на прошлое, настоящее или будущее. А еще разделение по отношению ко времени – полихромные (делают много дел сразу) и монохромные культуры. Есть еще одно измерение относительно времени – это точность, ценимость времени: в некоторых культурах (Англия, например) точность времени весьма высока, и время изменяется минутами; в латиноамериканских же культурах отношение ко времени более равнодушное и время измеряется часами. (правда, некоторые исследователи связывают это с материальным достатком – в примитивных культурах ни у кого нет часов).

Отношение к другим людям - иерархическое, индивидуалистическое и взаимное.

Параметр «простота – сложность» влияет на представления о времени, специфичность или диффузность социальных ролей, полезависимость – поленезависимость. Простые культуры, как правило, ориентированы на настоящее, имеют четко определенные социальные роли, и являются полезависимыми, т. е причины своего поведения объясняют внешними условиями.

Размерность «индивидуализм – коллективизм» показывает, в частности, как человек воспринимает себя – как независимое существо или через свою принадлежность к группе. По мнению ряда ученых, в настоящее время это один из главных параметров, относительно которого строятся все остальные межкультурные различия. И индивидуализм, и коллективизм соприсутствуют во многих культурах, но различается степень их выраженности. Преобладание одного из полюсов влияет на преобладание Я-идентичности или МЫ-идентичности; приоритетность групповых или индивидуальных целей, мотивации к достижению или принадлежности к группе и т. д.

Основной смысл индивидуализма состоит в том, что человек принимает решения и действует в соответствии со своими личными целями, предпочитая их целям общественным. Основные ценности индивидуалистической культуры – свобода в поступках и самодостаточность, самостоятельность в суждениях, власть над окружающими – позволяют индивиду комфортно себя чувствовать в любом окружении или в одиночестве, отличаться от других и быть независимым.

В индивидуалистических культурах ценится самореализация, а поведение определяется мотивацией достижения; в коллективистических ценится служение обществу, а поведение определяется принадлежностью к группе. Индивидуализм в наибольшей степени характерен для стран с протестантской религией – США, Австралия, Великобритания; коллективизм свойственен восточным культурам. Чем выше уровень благосостояния, тем выше уровень индивиуализма. Коллективисты – чаще имеют экстернальный (внешний) локус контроля, индивидуалисты – интернальный.

Основными ценностями коллективистической культуры являются следование традициям, послушание, чувство долга, которые способствуют сохранению единства группы, взаимозависимости её членов и гармоничным отношениям между ними.

Коллективисты осознают себя членами меньшего количества групп, чем индивидуалисты, но связаны с ними более тесно. Они чувствуют себя вовлеченными в жизнь других людей, у них преобладают потребности помочь в трудную минуту, проявить привязанность, в ситуации выбора посоветоваться, даже подчиниться. Нормативно поощряется зависимость от группы: одалживание денег или вещей способствует сохранению сети отношений, основанных на взаимности. При распределении ресурсов превалируют нормы равенства и удовлетворения потребностей. Так, в племенных поселениях все ресурсы объединялись в общий фонд, и даже в обществах охотников, поощрявших инициативу и независимость, крупная добыча часто делилась между членами сообщества.

Г. Триандис выделял два типа коллективизма – вертикальный, при котором акцентируется иерархия членов группы, и горизонтальный, делающий акцент на взаимозависимости и единстве.

Открытость-закрытость влияет на жесткость норм, терпимость к инакомыслию: закрытые культуры характеризуются строгим следованием нормам, открытые – вариативностью норм в зависимости от обстоятельств. В закрытых культурах – как реакция на репрессии часто возникает расцвет искусств за счет реакции сублимации.

Дистанция власти – значимость власти и природа её проявления, а также степень неравномерности распределения власти с точки зрения членов данного общества. Большая дистанция – жесткий стиль, принуждение, сила. Это – Африка, Латинская Америка, арабские страны, Индия, Индонезия, Малайзия, Филиппины. Низкая дистанция власти свойственна демократическим государствам – Австрия, Дания, Израиль, Швеция, Швейцария, и др.

Избегание неопределенности – жесткость норм и правил, однозначность социальных ролей. Высокий уровень избегания неопределенности, свойственный коллективистическим культурам, характеризуется низким уровнем толерантности к неопределенности; высокой потребностью к формализации правил и норм поведения; сопротивлением изменениям; высоким уровнем тревожности; повышенной эмоциональностью (Латинская Америка, Африка, Ближний Восток, Греция, Бельгия, Франция). Низкий уровень избегания неопределенности влечет более низкий уровень стрессов; большая склонность к риску (Дания, Великобритания, Гонконг, Ямайка).

Маскулинность-феминность. Маскулинность – ценность материальных вещей, власти и представительства, инструментальности и практичности. Это – Австралия, Америка, Германия. Феминные культуры – заботливость, эмоции, духовные ценности, отношения. Это – Чили, Коста-Рика, Дания, Нидерланды.

Стратегическое мышление (краткосрочная или долгосрочная ориентация на будущее) — ориентированность на решение стратегических, долгосрочных целей, желание заглядывать в будущее, или жизнь только в настоящем, с оглядкой на прошлое, отказ от планирования жизни.

Нормы и правила взаимодействия. В коллективистических культурах норма взаимности является обязательной, в индивидуалистических – добровольной, что может вызывать конфликты при взаимодействии представителей разных культур. Тип взаимности может быть симметричным (в индивидуалистических, с низкой дистанцией власти культурах) и комплиментарным, дополняющим (в коллективистических, с высокой дистанцией власти). В маскулинных культурах предпочитают обмен конкретными ресурсами, в феминных – духовными (информация, влияние, любовь). Коллективистические маскулинные культуры характеризуются личностной закрытостью, коллективистические феминные – открытостью, индивидуалистические феминные требуют взаимораскрытия, индивидуалистические маскулинные прагматизма и «материальности в отношениях.

Межкультурные различия в каузальной атрибуции.

Каузальная атрибуция – приписывание причин поведения или результатов деятельности различным объектам или обстоятельствам - является весьма важным культурно-детерминированным процессом. Исследования показали, что представителям большинства культур свойственно удачи приписывать себе, своим личностным качествами. А в отношении неудач – различия между культурами значительно сильнее: представители индивидуалистических культур склонны в большей степени приписывать ответственность за поступки именно личности, а представители коллективистических - обстоятельствам.

К сожалению, исследований на русских респондентах не так много, как хотелось бы, однако лингвистический анализ русского языка позволяет предположить, что нам более свойственен именно внешний локус контроля. В русском языке широко распространены неагентивные предложения – конструкции с дательным падежом субъекта (мне не верится, мне хочется), и безличные конструкции (его убило молнией, меня лихорадило). Русские очень часто используют их, рассказывая о событиях и подразумевая, что различные события происходят по воле каких-то неведомых сил, вне желания человека. Неагентивность характерна и для русской лексики, что можно обнаружить в глаголах типа «удалось», «успеть/не успеть», «получилось» и т. д.

3. Культура, язык и общение. Ребенок осваивает культуру даже прежде, чем начнет говорить – в ритмах и течении времени, в способах невербального общения, в стилях мышления и особенностях отношения к природе, домашней среде, самому себе и другим людям. В социальной психологии принято считать, что всякое взаимодействие имеет три стороны: перцептивную, описывающую то, как стороны воспринимают друг друга; коммуникативную, описывающую процесс обмена и интерпретации информации, и интерактивную, описывающую процесс собственно взаимодействия, совместной деятельности. Культурные особенности оказывают влияние на отбор информации в процессе общения, выбор мотивационных стратегий и стиля общения, форм выражения эмоций, стили урегулирования конфликтов и т. д.

Для особенностей общения важным является понятие ситуации - тип или образец социального взаимодействия, привычный для членов данной культуры или субкультуры. Характеристики ситуации: цели, нормы и правила взаимодействия; роли и репертуары участников; возможные последствия различных исходов коммуникации для каждого участника; имеющиеся у участников представления о себе и других; окружающая среда и условия коммуникации и т. д. Обнаруживается большое различие между культурами в том, как «прочитывается ими одна и та же объективная ситуация.

Коммуникативная сторона общения связана с особенностями передачи, восприятия и интерпретации информации и направлена на обеспечение понимания партнеров по общению. В качестве средств коммуникации выступают речь (язык вербальных сообщений); кинесика – выразительные движения, жесты, мимика; проксемика – пространственное расположение партнеров друг относительно друга в процессе общения, такесика – различные формы прикосновений в процессе общения, и просодика и экстралингвистика – невербальные речевые проявления. Особое место занимает стиль общения – общая характеристика форм взаимодействия.

Между культурами существуют значительные различия в том, как используются различные средства коммуникации в межличностном общении. Представители западных индивидуалистических культур больше внимания обращают на содержание сообщения, на то, что сказано, а не на то, как. Их коммуникация в низкой степени зависит от контекста (низкоконтекстные культуры). В высококонтекстных культурах при передаче информации люди склонны в большей степени обращать внимание на контекст сообщения, на то, с кем и при какой ситуации происходит общение. Эта особенность проявляется в придании особой значимости форме сообщения, тому, как, а не тому, что сказано.

В деловых взаимоотношениях японцы, например, обычно ведут разговор «вокруг да около», долго рассуждая обо всем, только не о предмете дискуссии. Эта стратегия позволяет им лучше узнать о намерениях партнеров, чтобы либо подладиться к ним, либо противостоять, не уронив при этом достоинства противоположной стороны. Вербальная коммуникация японцев больше зависит не от сиюминутной ситуации, а от относительного статуса говорящих, например, от подчиненного положения одного и превосходства другого.

Как тут не вспомнить распространенное в русском языке слово-сорняк «как бы», которое пышным цветом расцвело именно в ситуации социальной нестабильности. Россия действительно как бы отказалась от наследия прошлого и как бы строит как бы новое общество.

Можно отметить такие особенности русского словообразования, как большое количество безличных глаголов («смеркалось», «темнело»), и эмоциональных глаголов, множество «задушевных» слов и слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами, большое разнообразие производных форм русских имен и т. д.

Чем больше в культуре прослеживается зависимость коммуникации от ситуации, тем большее внимание в ней уделяется невербальному поведению – мимике, жестам, прикосновениям, контакту глаз, пространственно-временной организации общения и т. д. Видимо, и в этом русская культура имеет сходство с японской. Так, Э. Эриксон приписывал русским особую выразительность глаз, их использование «как эмоционального рецептора, как алчного захватчика и как органа взаимной душевной капитуляции»1. Отражение «русского» обычая смотреть прямо в глаза Э. Эриксон обнаружил и в литературных произведениях. Действительно, герои классической русской литературы в доверительной беседе, раскрываясь перед собеседником, не отрывают друг от друга взгляда.

Понимание в общении – степень того, насколько смысл, вкладываемый в сообщение коммуникатором, адекватно и точно воспринят коммуникантом. Уровень понимания зависит от степени общности языка (одинаковый или близкий смысл, вкладываемый в слова участниками коммуникации), близости интерпретации внелингвистических средств коммуникации.

Известно, что речевая культура личности связана и с культурой поведения. Культура поведения выражает, с одной стороны, нравственные требования общества, закрепленные в нормах, принципах и идеалах, с другой – усвоение положений, направляющих, регулирующих и контролирующих поступки и действия воспитанников. В культуре поведения проявляется единство внешних факторов, регулирующих деятельность и поведение, и внутренних – индивидуальных возможностей личности.

Важно понимать, что любой язык – это не просто особенности фонетики или слов, это - отражение особенностей мышления, воззрений, логики и философии народа. Поэтому люди, объединенные одним и тем же родным языком, будут иметь и некоторые общие черты в отношении к миру, в понимании мира, в характере реакций на события окружающей среды в способах самовыражения.

Для понимания особенностей овладения языком важно знать, что мышцы, регулирующие артикуляционный аппарат, тренируются с самого раннего возраста в соответствии со звуковыми особенностями той среды, где развивается ребенок. Одновременно с овладением речью человек осваивает и логику, законы мышления той культуры, язык которой осваивает ребенок. При организации речи на другом языке человек неосознанно действует по законам и правилам своего родного языка. Поэтому многие звуки, которых нет в родном языке, оказываются труднопроизносимыми на новом языке. Это же касается и речевых оборотов.

Надо понимать, что ребенок, для которого доминирующий язык не является родным, для понимания высказывания собеседника (учителя, сверстника) проделывает тройную работу: сначала переводит обращенное к нему высказывание на родной язык, затем осмысливает понятое, формирует свое к нему отношение на родном языке, затем переводит его на язык партнера, и только потом отвечает. Одна из учителей, работающих в многонациональной школе, рассказывала, что между обращением к ребенку и получением ответа может пройти 15 минут! И учителю надо терпеливо ждать этого ответа.

Словарный состав языка и речь, как известно, за­висят от возраста и социальной принадлежности их носителей. В процессе коммуникации представителей разных культур непонимание может возникнуть даже в том случае, когда они говорят на одном языке, так контекст разговора может быть непонятен одному из коммуникантов.

Кроме того, у дочерних субкультурных групп может быть свой жаргон, часто используемый для сокрытия содержания разговора. У молодежной субкуль­туры есть сегодня свой арго, включающий, например, слова «тащусь», «клевый», «не наезжай» и другие. Это можно осуждать, считать бескультурием, неприличием, но учителю следует знать, что в подростковые годы всегда появляется желание выразить свою особость (и через язык тоже), создать свой мир, независимый от мира взрослых.

Нет единого мнения о том, прилично или нет гово­рить на своем родном языке среди людей, которые не знают его. Наверное, прилично в тех случаях, когда нужно быстро разъяснить какую-то информацию. При этом следует извиниться и всем своим видом показать, что над окружающими не смеются и не замышляют против них ничего дурного. Наши исследования показали, что русскую молодежь (студентов, школьников) особенно возмущает, если мигранты громко разговаривают на своем языке в общественном транспорте, в публичных местах, ибо у них создается впечатление, будто говорящие пред­намеренно пренебрегают или игнорируют остальных.

Кинесика — язык тела — включает экспрессивно-выразительные движения, позу, мимику лица, жесты и другие движения тела, которые могут переда­вать информацию и выражать чувства. Сюда же относится визуальный контакт – оценка внешности, а также контакт глаз – направленность взгляда, выражение взгляда, движение глаз.

Согласно теории эволюции Ч. Дарвина, мимика – движения лица, выражающие эмоции, - является врожденной, не зависимой от расы или культуры и не различается у человеческих существ во всем мире. Тем не менее, в первой половине XX в. многие ведущие культурантропологи, включая М. Мид, обнаружили многочисленные свидетельства того, что у представителей разных культур существуют значительные различия в экспрессивном поведении, в том числе и в мимике. По их мнению, выявленные различия означают, что мимика – это язык, которым, как и любым другим, человек овладевает в процессе социализации. Только благодаря тому, что японцев с детства учат не расстраивать своими переживаниями окружающих, они, испытывая глубокое горе от смерти близких, сообщают об этом с улыбкой.

Жестикуляция в процессе общения связана с культурной идентичностью человека. Так, некоторые восточные народы для выражения чувств признательности или благодарности используют прикосновение пальцев ко лбу и груди, где расположено сердце. Во многих американских школах ученику дозволено отвечать сидя, откинувшись на спинку сиденья, а в российских школах это расценивается как неслыханная дерзость и невоспитанность.

Важно понимать, что для выражения одних и тех же чувств в разных культурах существует разная система жестов, и, наоборот, один и тот же жест в разных культурах может означать совершенно различное. Например, у представителей исламских народов левая рука считается нечистой и, поэтому недопустимо дарить подарок с левой руки. Поэтому же, у них не дозволено при беседе сидеть, закинув ногу на ногу.

При взаимодействии представителей разных культур необходимо особенно внимательно следить за своими жестами. Так, жест «все о'кей» (соединенные средний и большой пальцы правой руки), хорошо известный во всех англоязычных странах, а также в Европе и Азии, в других странах имеет совершенно другое происхождение и значение. Во Франции он означает «ноль» или «ничего», в Японии — «деньги», а в Бразилии – это крайне неприличный, оскорбительный жест.

Поднятый вверх большой палец в Америке, Австралии, Англии и Новой Зеландии имеет два значения: попытка поймать попутную машину («останови») и «все в порядке». Если поднимают вместо большого средний палец, то это имеет оскорбительное значение — «сядь на это». В Греции жест с поднятием большого пальца означает «заткнись». У итальянцев это обозначает цифру «1». Говоря о себе, европеец покажет рукой на грудь, а японец — на нос.

Следующий элемент — взгляд — имеет много ню­ансов, но в учительской среде чаще всего можно услышать о взгляде, что называется, «в упор». Наверное, многие неоднократно наблюдали в школах негативную реакцию со стороны тех учителей, которые расценивают такой взгляд, как вызов, не понимая, что это может быть не вызов, а просто культурная, чаще этническая особенность. В некоторых культурных группах взгляд в сторону при разговоре о нарушении дисциплины расце­нивается как безразличие, хитрость, а у других в этой ситуации слезы или склоненная голова говорят о раскаянии.

Проксемика — язык социального пространства между людьми — как культурный феномен проявляется по-разному. В европейской культурной традиции принято выделять следующие типы дистанций во время разговора:

Интимно-личностная – от 0 до 50 см; это пространство, вторжение в которое рассматривается как личностная агрессия, это зона, в которую мы впускаем только самых близких людей; на этой дистанции происходит интимно-личностное общение;

Персональная – от 40 см до 1,5 м. Это – дистанция оптимально общения между людьми. У одних культурных групп не принято близко подходить к собеседнику, у других, наоборот, считается неприличным удаляться на большое расстояние. Замечено, что чем выше уровень образования человека, тем большее расстояние он устанавливает. У жителей деревень дистанция между собеседниками больше, чем у городских жителей, а у южных европейцев — меньше, чем у северных.

Социальная – 1 м– 4 м. Это дистанция официальных бесед. В зависимости от её величины можно говорить об отношениях между собеседниками: чем короче дистанция, тем более доверительные отношения между собеседниками существуют.

Публичная – 3 м – 7 м. Это дистанция, на которой лектор общается с аудиторией, происходят публичные выступления.

В соответствии с этими дистанциями различаются классы жестов — социальные, личные, интимные и т. д. Например, для скандинавов дис­танция может восприниматься как интимная или личная, в то время как латиноамериканская или арабская культура расценивает это расстояние как социальную дистанцию. Различные социальные и культурные кинетические параметры играют в проксемике разные роли. Например, в женских парах расстояние между участниками коммуникативного акта меньше, чем в мужских, хотя с возрастом оно возрастает. В мужских же парах наоборот. В стрессовых ситуациях также расстояние уменьшается по сравнению с обычным. В групповом пространстве люди, сидящие в первых рядах в зале, оцениваются обществом как имеющие более высокий социальный статус. Даже за круглым столом, где, казалось бы, все сидят в равном семантически значимом пространстве, в зависимости от приближенности к наиболее важному лицу, оценивается статус сидящих.

Такесика – язык прикосновений. У одних групп приветствие ограничивается пожатием одной руки, а у других — двух. Более того, в Казахстане, например, пожатие одной рукой расценивается как скрытая угроза. Американец иногда при пожатии руки старается вытягивать ее на всю длину и стоять при этом вполоборота, чтобы предотвратить попытку обнять его с другой стороны.

Мы привыкли к тому, что при встрече, если человек сидит, он встает, мужчина пожимает протянутую руку. Но для некоторых данные знаки приветствия представляются странными и неестественными. Известный советский писатель Илья Эренбург рассуждал: «Почему европейцев изумляют нравы Азии? Европейцы, здороваясь, протягивают руку, и китаец, японец или индиец вынуждены пожать конечность чужого человека. Если бы приезжий совал парижанам или москвичам босую ногу, вряд ли это вызвало бы восторг».

В мире существует много непривычных для нас форм приветствий. Тибетцы, например, здороваясь, снимают свой головной убор правой рукой. Левую руку они закладывают за ухо да еще высовывают язык. В Индии до сих пор сохранился обычай при встрече знакомых прикладывать ладони к сердцу. Жители Кении в знак высокого уважения плюют на встречного, а представитель племени масаи при встрече сначала сплевывает, затем плюет на собственную кисть и только после этого позволяет пожать себе руку. Жители Замбези хлопают в ладоши и делают реверанс. Китаец в прежние времена, встречая друга, пожимал руку себе самому. Лапландцы трутся носами. Латиноамериканцы обнимают друг друга. Французы целуют друг друга в щеку. Самоанцы обнюхивают друг друга. Житель Вены говорит при встрече «целую руку», не задумываясь над смыслом своих слов, а житель Варшавы при встрече с дамой машинально целует ей руку.

Женщины, занимающие руководящие должности, крепче сжимают руку в приветствии, чем другие женщины, что многими объясняется теми ожиданиями, которые предъявляет к ним доминирующая, мужская культура: «партийная» женщина с крепким рукопожатием всегда вызывала уважение своих соратников-мужчин в советское время. По всей вероятности, это было свидетельством крепости партийного духа и классовой стойкости.

Просодика и экстралингвистика – включает тон, интонацию, громкость, тембр, смех, улыбку, «мычание», вздохи, слезы. Эти средства коммуникации регулируют поток речи, экономят языковые средства, выражают эмоциональное состояние говорящего полнее, чем слова.

В одних культурных группах детей учат не плакать в трудную минуту, рационально подходить к ситуации, а в других говорят: «Поплачь, и тебе легче станет». В некоторых группах бытует мнение, что «слезы — женское красно­речие». В американском обществе принято часто улыбаться людям, однако некоторые иностранцы считают американскую улыбку искусственной. В Сибири автор неоднократно слышал, как бабушки говорили девочкам: «Ты чо лыбисся, как дурочка?» По всей вероятности, у какой-то части сибиряков, как культурной группы, в почете серьезный взгляд. Возможно, это влияние совет­ской культуры: скульптура классового бойца, портреты рабочих и колхозниц, фотографии в паспорте изображали человека серьезным.

В одних культурных группах «мычание» (м-м-м) или «акание» (а-а-а) обозначает удивление, в других — интерес, в третьих — огорчение, а в четвертых — восторг. У мужчин при разговоре с женщинами это обозначает «Да, я тебя слушаю».

Стиль общения - способ выражения сообщения, указывающий на то, как смысл послания должен быть подан, интерпретирован и понят.

В процессе вербальной социализации осваиваются нормы и правила поведения, способы действий для достижения своих целей, средства выражения внутренних побуждений, модели этнических картин мира, ценности и представления. Например, языковая социализация японских детей – воспитание норм «энрио», т. е. ритуализированный вербальный процесс самопорицания в целях поддержания групповой гармонии.

Стиль речевого взаимодействия – это мета-послание, которое указывает, как индивидам следует понимать и интерпретировать вербальное сообщение. Выделены 4 измерения стилей вербальной коммуникации:

  1. Прямой – непрямой.

  2. Искусный (вычурный) – точный и краткий.

  3. Личностный и ситуационный.

  4. Инструментальный и аффективный2.

Прямой или непрямой стиль указывает, в какой степени человек выражает свои внутренние побуждения посредством открытой вербальной коммуникации (речи). Прямой стиль характерен для речевых сообщений, которые выражают истинные намерения говорящего, непрямой – помогает скрыть истинные намерения говорящего.

Прямые, открытые стили, свойственные, например, американской культуре подчеркивают индивидуальное достоинство, настойчивость, заботу о собственном лице говорящего. На востоке – Япония, Китай – преобладающим является непрямой стиль, обеспечивающий – конформность и уважение собеседника, групповую гармонию, заботу о лице собеседника. Для женщин чаще свойственен непрямой стиль по сравнению с мужчинами. Использование непрямого стиля возрастает с возрастом ребенка – маленькие дети не умеют прятать свои истинные желания и намерения. То есть непрямой стиль преобладает в коллективистических культурах, прямой – в индивидуалистических.

Понимание особенностей использования прямого/непрямого стиля является мощным средством, позволяющим учитывать сходства/различия между культурами.

Следующее измерение стиля общения – искусность, витиеватость - либо точность, сжатость стиля. Оно, кроме того, характеризует и длительность разговора в разных культурах.

Искусный, или вычурный стиль – это использование богатого, экспрессивного языка в общении свойственен арабским культурам. Сжатый стиль означает употребление лаконичных, сдержанных, четких и однозначно понимаемых высказываний; он свойственен американской, большинству европейских культур.

Например, психологический механизм «построения убеждения» влияет на поведение арабов двумя способами: во-первых, араб чувствует себя быть сверхубедительным почти в любом общении, т.к. ему кажется, что другие ожидают от него этого (так принято). Во-вторых, вследствие этого арабы часто сами ошибаются, полагая, что другие, особенно иностранцы, думают совсем не то, что они говорят, или недостаточно уверены в себе. Это взаимное непонимание особенностей стиля может приводить к серьезным политическим последствиям и конфликтам.

Большинству азиатских культур свойственен краткий стиль общения; у них высоко ценится умение молчать. Молчание хорошо соответствует контексту неопределенности и непредсказуемости социальных отношений.

Завершая эту часть анализа, можно предположить, что коллективистическим культурам со средним уровнем избегания неопределенности свойственен вычурный стиль вербальной коммуникации; а коллективистическим культурам с высоким уровнем избегания неопределенности – свойственен скорее сжатый стиль; индивидуалистическим культурам– свойственен точный стиль общения.

Следующее измерение стиля общения – личность/ситуация. Личностный вербальный стиль ставит в центр общения личность, а ситуационный – роль. При этом личностный стиль позволяет усиливать «Я-идентичность», а ситуационный – ролевую идентичность человека.

Анализируя различия в японской и американской речи можно заметить, что английский язык личностно, а японский – статусно-ориентированный. Ключевое отличие здесь в том, что личностно-ориентированный язык подчеркивает неформальные и властно-симметричные отношения, в то время как статусно- ориентированный – официальные и иерархические.

Стиль общения отражает доминирующие ценности культуры. Ситуационный стиль вербального общения использует язык, в котором отражается иерархический социальный порядок и асимметричные ролевые позиции. Личностный стиль использует язык, отражающий порядок социального равенства и симметричные ролевые позиции.

Члены индивидуалистических культур предпочитают неформальные коды взаимодействия, поэтому в них регуляция отношений осуществляется посредством личностного стиля вербального общения. Члены коллективистических культур предпочитают формальные коды, и регуляция происходит благодаря ситуационному стилю вербальной коммуникации.

Инструментальность – аффективность стиля коммуникации указывает, на что ориентировано взаимодействие – на говорящего и цель коммуникации (инструментальный стиль), или на слушающего и процесс коммуникации – аффективный стиль. Члены индивидуалистических культур предпочитают инструментальный стиль, а члены коллективистических культур предпочитают аффективный стиль, для которого характерны ориентация на процесс общения, на слушающего, на приспособление к чувствам и потребностям собеседника.

Способность учителя понять проксемику, кинетику, пара-язык ученика помогает ему выбрать правильный тон, слова, методы воздействия, стиль отношений со школьником в каждой конкретной ситуации. Учителю следует проявлять толерантность и желание понять эту область культуры детей и находить ей объяснение. Дети всегда это оценят. Несоблюдение этого правила может привести к непониманию и конфликту между учителем и учеником, вызвать у ученика негативное отношение к предмету, школе и самому процессу познания.

Социально-психологические исследования показывают, что стиль общения и выбор тем для бесед зависит от пола. Для девочек разговор (общение) – это способ поддержания и укрепления отношений, он важен сам по себе. Для мальчиков же разговор – способ договориться о деле, решить реальные проблемы. Девочки предпочитают говорить на одну тему; мальчики же перепрыгивают с одной темы на другую. Второклассницы говорят о людях, которых они знают, а второклассники рассказывают забавные истории, шутят, говорят о вещах, которые они видят в классной комнате, или о том, в какие игры они хотели бы сыграть после уроков. Пятиклассница говорит о проблемах, возникающих между ней и ее подругой; число тем, которые обсуждают мальчики в этом же возрасте за это же самое время, трудно поддается подсчету, потому что они перескакивают с одной темы на другую.

Некоторые склонны усматривать в этом биологическое обоснование различий между полами, а другие — результат социализации детей. Оставив эту тему для специалистов по коммуникации, подчеркнем, что для учителя важно говорить, проводить беседы с учениками о проксемике, кинетике и пара-языке, ибо общение и отношения улучшаются между детьми, между учителями и школьниками, стоит им только понять, как строят свой разговор мальчики и девочки. Лекарство оказывается, таким образом, весьма несложным: нужно узнать о культуре коммуникации другого пола.

В заключение необходимо еще раз подчеркнуть: педагогов нужно учить воспринимать различные акценты и диалекты как обычное явление, интересное своеобразие или даже пикантность. Для многих учителей свойственно ошибочное представление, что наличие акцента свидетельствует о сниженном уровне интеллекта или языковых способностей учеников. Исследование американского ученого Дж. Б. Тэйлора показывает, например, что учителя довольно низко оценивают способность ученика, говорящего на английском диалекте какой-нибудь местности, понимать прочитанный текст, даже если тот умеет читать на стандартном английском языке.

Нормы общения. Нормы – это принципы, предписывающие поведение в той или иной культуре, разделяемые членами данной группы. Две основные группы норм, влияющие на межличностное взаимодействие: нормы правосудия и нормы взаимности. Правосудие складывается из значений справедливости (заслуженности) или равенства. Индивидуалистические культуры строятся на основе справедливости, коллективистические – равенства. Культуры, ценящие справедливость, поощряют индивидов к развитию индивидуальных талантов; ценящие равенство – требуют меньше внимания к себе, больше – к другим. У традиционных русских на уровне обыденного сознания существует различие между законом и моралью. Наши допускают ложь во имя справедливости. Отсюда – ситуация рабочего непонимания между человеком и властью.

Правила общения связаны с ролями. Роль – система ожиданий определенного поведения от субъекта, связанная с его позицией в группе. Описаны следующие измерения ролевого поведения:

  • степень личностной значимости отношений;

  • степень ожидаемой формальности поведения;

  • степень иерархичности отношений;

  • степень разрешаемого отклонения от идеальной роли.

Например, греки не различают «дружеское» и «ролевое» поведение. В коллективистических культурах общение более формально и подчинено ритуалам, в индивидуалистических – более свободно и личностно окрашено.

Нормы и правила общения влияют и на особенности семейных отношений. Феминные культуры с низкой дистанцией власти имеют личностно-ориентированные семьи, маскулинные с высоко дистанцией власти – семьи с жесткими полоролевыми стереотипами. Личностно-ориентированные семьи ведут к равенству в половых ролях, позиционно-ориентированные – к полоролевой дифференциации.

Правила – более мягкий механизм регуляции в общении; их характеристики: понятность, точность, ранг, согласованность. Универсальные правила общения, свойственные всем культурам – уважение частных прав другого человека, сохранение конфиденциальности, недопустимость публичной критики, необходимость возвращения долгов, услуг, любезностей, сколь бы малы они не были. Культуры с высоким уровнем избегания неопределенности требуют точного соблюдения правил, с низким – терпимы к их нарушениям.

В каждой социальной группе имеется собственная относительно согласованная система норм, регулирующих поведение индивида. Основное назначение и действие этнических норм, так же, как и мотивация согласия личности с ними, состоит в обеспечении существования и функционирования этноса (культурной группы) как организационного целого, а её участников – в качестве членов организационной системы, занимающих в ней определенное положение. Социальная (культурная группа) ожидает от каждого своего члена определенного поведения в зависимости от того мета, которое он занимает в системе отношений группы. Это ожидание называется социальной (а в случае этнических групп – этнической) экспектацией.