- •Волкова в.Б.
- •Содержание
- •I. Содержание теоретического раздела дисциплины (лекции)
- •II. Содержание практического раздела дисциплины
- •Введение
- •Рекомендации к практическим занятиям
- •Рекомендации к составлению и оформлению конспекта
- •Рекомендации к проведению тестирования
- •Тематика лекцонных и практических занятий
- •I. Содержание теоретического раздела дисциплины (лекции)
- •II. Содержание практического раздела дисциплины
- •I. Содержание теоретического раздела дисциплины (лекции)
- •1.2 Приказное делопроизводство
- •1.3 Коллежское делопроизводство
- •1.4 Министерская система управления и делопроизводства
- •1.5 Современное состояние системы управления и делопроизводства
- •Тема: Официально-деловой стиль в русском языке и понятие делового стиля
- •1. Истоки официально-делового стиля и его специфика
- •2. Языковые признаки официально-делового стиля речи
- •2.1 Морфологические черты официально-деловой речи
- •2.2 Синтаксис официально-делового стиля
- •2.3 Лексические признаки официально-делового стиля речи
- •2.4 Словообразовательные черты официально-делового стиля
- •3. Жанровое многообразие официально-делового стиля речи
- •Лекция № 2 тема: Требования к деловому стилю: текстовые и языковые нормы документа
- •1. Текстовые нормы документа
- •2. Языковые нормы: составление текста документа
- •Лекция № 3 тема: Документ и форма документа
- •1. Понятие о документе
- •2. Сущность документальной базы
- •3. Атрибуты документов
- •4. Формы документов
- •Лекция № 4 тема: Бланк документа и реквизиты документа
- •1. Формуляр документа
- •2. Бланк документа
- •3. Требования к составу реквизитов
- •3.1 Государственный герб
- •3.2 Герб субъекта рф
- •3.3 Эмблема организации или товарный знак (знак обслуживания)
- •3.4 Код организации
- •3.9 Справочные данные об организации
- •3.10 Наименование вида документа
- •3.11 Дата документа
- •3.12 Регистрационный номер документа
- •3.13 Ссылка на регистрационный номер и дату документа
- •3.14 Место составления или издания документа
- •3.15 Адресат
- •3.16 Гриф утверждения документа
- •3.17 Резолюция
- •3.18 Заголовок к тексту
- •3.19 Отметка о контроле
- •3.20 Текст документа
- •3.21 Отметка о наличии приложений
- •3.22 Подпись
- •3.23 Гриф согласования
- •3.24 Визы согласования документа
- •3.25 Печать
- •3.26 Отметка о заверении копии
- •3.27 Отметка об исполнителе
- •3.28 Отметка об исполнении документа и направлении его в дело
- •3.29 Отметка о поступлении документа в организацию
- •3.30 Идентификатор электронной копии документа
- •4. Требования к составлению документов
- •Лекция № 5 тема: Классификация документов
- •1. Номенклатура документов
- •2. Классификация документов
- •Лекция № 6 тема: Язык деловой корреспонденции
- •1. Язык официальных документов
- •2. Язык деловой переписки
- •3. Лексика языка деловых документов
- •Лекция № 7 тема: Стиль деловой корреспонденции
- •1. Правило написания делового письма
- •2. Стиль изложения делового письма
- •Лекция № 8 тема: Условия успешной деловой коммуникации
- •1. Содержание деловой коммуникации
- •2. Роль речевого мастерства в деловой коммуникации
- •3. Деловой разговор
- •4. Особенности различных видов деловой коммуникации
- •4.1 Деловые переговоры
- •4.2 Критика в деловой коммуникации
- •4.3 Возражение собеседника
- •Лекция № 9 тема: Деловой речевой этикет
- •1. Деловой этикет и его принципы
- •2. Этикет деловых отношений
- •II. Содержание практического раздела дисциплины
- •2. Язык дипломатического подстиля
- •3. Язык юридического подстиля
- •4. Язык административно-канцелярского подстиля
- •II. Практический блок (задания)
- •Глава I. Основы конституционного строя.
- •Заявление
- •III. Контрольный тест по теме:
- •2. Правила составления текста документов
- •3. Употребление прописных и строчных букв
- •4. Наиболее употребляемые сокращения слов
- •5. Оформление дат и чисел в документах
- •II. Практический блок (задания)
- •1. Какой перевод на русский язык получил термин «документ»?
- •2. Автобиография
- •3. Доверенность
- •4. Заявление
- •5. Объяснительная записка
- •6. Расписка
- •II. Практический блок (задания)
- •1. Какие документы относятся к личным?
- •2. Устав
- •3. Положение
- •4. Инструкция
- •5. Штатное расписание
- •6. Правила внутреннего трудового распорядка
- •7. Памятка
- •II. Практический блок (задания)
- •III. Контрольный тест по теме:
- •1. Какие документы относятся к административно-организационным?
- •1. Что такое памятка?
- •2. Что такое инструкция?
- •3. Что такое правила внутреннего трудового распорядка?
- •4. Что такое штатное расписание?
- •5. Что такое положение?
- •Практическое занятие № 2 тема: Распорядительные документы
- •I. Теоретический блок
- •1. Значение распорядительных документов
- •2. Постановление
- •3. Приказ
- •4. Распоряжение
- •5. Указание
- •6. Решение
- •II. Практический блок (задания)
- •Контрольный тест по теме:
- •1. Какие документы относятся к распорядительным?
- •2. Что такое решение как распорядительный документ?
- •3.Что такое указание как распорядительный документ?
- •4.Что такое распоряжение как распорядительный документ?
- •5.Что такое приказ как распорядительный документ?
- •Практическое занятие № 6 тема: Информационно-справочные документы
- •I. Теоретический блок
- •1. Информационно-справочные документы и их значение
- •2. Докладная записка
- •3. Протокол
- •4. Приказ/распоряжение
- •5. Служебная записка
- •6. Справка
- •7. Пресс-релиз
- •II. Практический блок (задания)
- •III. Контрольный тест по теме:
- •1. Какие документы относятся к информационно-справочным?
- •2. Что такое справка как информационно-справочный документ?
- •3. Что такое протокол?
- •4. Что такое пресс-релиз?
- •5. Что такое служебная записка?
- •Практическое занятие № 7 тема: Деловые письма
- •I. Теоретический блок
- •1. Специфика делового письма
- •2. Структура текста делового письма
- •3. Языковые требования к деловому письму
- •4. Назначение деловых писем и их классификация
- •4.1 Письма-приглашения
- •4.2 Гарантийные письма
- •4.3 Письма-просьбы
- •4.4 Письма-ответы
- •4.5 Благодарственные письма
- •4.6 Сопроводительные письма
- •4.7 Письма-предложения
- •II. Практический блок (задания)
- •III. Контрольный тест по теме:
- •2. Новые тенденции в практике русского делового письма
- •2.1 Реклама в деловой речи
- •2.2 Содержание и оформление резюме
- •3. Особенности русской и зарубежной школ делового письма
- •II. Практический блок (задания)
- •III. Контрольный тест по теме:
- •2. Основные принципы этики деловых отношений
- •3. Этические проблемы деловых отношений
- •4. Коммуникативная культура в деловом общении
- •II. Практический блок (задания)
- •Рекомендации по этике деловых отношений
- •III. Контрольный тест по теме:
- •Тест для итогового контроля
- •Приложение 1 автобиография
- •Приложение 2
- •Доверенность
- •Приложение 3
- •Приложение 4
- •Приложение 5
- •Приложение 6
- •Приложение 7
- •Лист ознакомления
- •Журнал учета персональных данных, согласия сотрудника, запросов и обработки информации
- •Приложение 8
- •Приложение 9
- •Приложение 10
- •1. Общие положения
- •2. Порядок приема и увольнения работников
- •3. Основные права и обязанности работников
- •4. Основные права и обязанности Работодателя
- •5. Рабочее время и время отдыха
- •6. Ответственность работников за совершение
- •7. Техника безопасности и производственная санитария
- •Приложение 11
- •Приложение 12
- •Приложение 13
- •Приложение 14
- •Приложение 15
- •Приложение 16
- •Приложение 17
- •Приложение 18
- •Приложение 19
- •Приложение 20
- •Приложение 21
- •Приложение 22 пресс-релиз
- •Приложение 23
- •Приложение 24
- •Приложение 25
- •14 Ноября 2012 по вопросу: о борьбе с наркоманией
- •Приложение 26
- •Приложение 27
- •Приложение 28
- •Приложение 29
- •Languages: … (Native and foreign) work experience
- •Honors … (Title, Awarding Organization, Date(s))
- •В разделах work experience/ education опыт работы/образование указывайте в обратном хронологическом порядке, т.Е. Начиная с последнего места работы/учебы.
3. Языковые требования к деловому письму
Деловой стиль обладает совокупностью специфических признаков, отличающих его от других стилей языка – научного, публицистического, разговорного, языка художественной литературы.
Основными требованиями, предъявляемыми к деловому стилю, являются:
– стандартизация изложения;
– нейтральный тон изложения;
– точность и определенность формулировок, однозначность и единообразие формулировок;
– лаконичность, краткость изложения текста;
– использование языковых формул;
– использование терминов;
– применение лексических и графических сокращений;
– преобладание страдательных конструкций над действительными;
– употребление словосочетаний с отглагольным существительным;
– использование конструкций с последовательным подчинением слов в родительном и творительном падеже;
– преобладание простых распространенных предложений.
Стандартизация деловой речи охватывает все уровни языка – и лексику, и морфологию, и синтаксис. К настоящему времени деловая речь накопила огромное число терминов, оборотов, формул. Использование готовых конструкций позволяет не тратить время на поиск определений, характеризующих стандартные ситуации. Стандартизация деловой речи значительно повышает информативность документов, заметно облегчает их восприятие, что способствует оптимизации документооборота в целом.
Нейтральный тон изложения – это норма официального делового общения, которая проявляется в максимально строгом и сдержанном характере изложения. Нейтральность тона изложения исключает возможность употребления в текстах экспрессивно и эмоционально окрашенных языковых средств (разговорной лексики и междометий) образных средств и слов, употребляемых в переносном смысле. Информация, содержащаяся в тексте письма, официальная по своему характеру. По этой причине личностный, субъективный момент в документах должен быть сведен к минимуму. Из языка документов исключаются слова, обладающие ярко выраженной эмоциональной окраской (слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами, с суффиксами преувеличения или уменьшения, междометия).
Однако нельзя считать, что официальный документ вообще лишен эмоций.
Цель большинства документов – заинтересовать адресата, убедить его, побудить действовать в нужном для автора направлении. Управленческий документ не достигнет своей цели, если будет лишен эмоционального подтекста, однако эмоциональность должна быть скрытой и достигаться не языком, а содержанием. Она должна быть скрыта за внешним спокойным, нейтральным тоном изложения. Точность изложения предполагает однозначное понимание содержания документа.
Ясность и точность текста определяется прежде всего правильностью композиционной структуры текста, отсутствием логических ошибок, продуманностью и четкостью формулировок – устойчивых оборотов, отсутствием образных выражений.
Лаконичность изложения текста достигается экономным использованием языковых средств, исключением речевой избыточности – слов и выражений, несущих дополнительный смысл.
Требование лаконичности, или краткости, текста непосредственно связано с уменьшением объема текста. Требование краткости заставляет более четко формулировать тему документа, экономно использовать языковые средства, исключать лишние слова, не несущие необходимой информации, неоправданные повторы и ненужные подробности.
Письмо должно быть убедительным независимо от того, кому оно направляется, содержать точные даты, бесспорные факты и выводы.
Одна из особенностей деловой речи – широкое употребление языковых формул – устойчивых (шаблонных) оборотов, используемых в неизменном виде. Для мотивации того или иного действия применяются следующие выражения:
Сообщаем, что в период с... по...;
Сообщаем, что по состоянию на...;
Направляем Вам согласованный...;
Просим Вас рассмотреть вопрос о...,
Проверкой установлено, что....;
В связи с отсутствием финансовой помощи...;
В связи со сложной экономической ситуацией...;
В соответствии с Вашим письмом...;
В порядке проведения совместной работы...;
В соответствии с протоколом...;
В подтверждение нашей договоренности...;
В целях укрепления ответственности... и т.д.
Языковые формулы – это результат унификации языковых средств, используемых в повторяющихся ситуациях. Кроме выражения типового содержания, языковые формулы нередко выступают как юридические значимые компоненты текста, без которых документ не обладает достаточной юридической силой:
Гарантируем возврат кредита в сумме...,
Оплату гарантируем. Наши банковские реквизиты...,
Контроль за выполнением возлагается...
Термин – слово или словосочетание, которому приписано определенное или специальное понятие. Совокупность терминов отдельной области знаний или профессиональной деятельности составляет терминологию, или терминосистему.
Употребление терминов в строго фиксированном значении обеспечивает однозначность понимания текста, что очень важно в деловом общении.
Термины, используемые в управленческой документации, - это отраслевая терминология, отражающая содержание той предметной области, которой посвящается содержание документа, а также термины, сложившиеся в сфере документационного обеспечения.
Правильность и стабильность употребления терминов на практике достигается использованием терминологических словарей и стандартов, которые устанавливают строго однозначную систему понятий и терминов и способствуют упорядочению терминологии. Термины, употребляемые в сфере документационного обеспечения управления, зафиксированы в ГОСТ Р 51141-98 «Делопроизводство и архивное дело. Термины и определения».
При употреблении термина необходимо следить за тем, чтобы он был понятен адресату. Если у автора письма возникает сомнение по этому поводу, то необходимо поступить одним из следующих образов:
– дать официальное определение термина;
– расшифровать значение термина словами нейтральной лексики;
– убрать термин или заменить его общепонятным словом или выражением.
Трудности в употреблении терминов связаны еще и с тем, что терминосистема находится в постоянном изменении: меняется содержание уже существующих понятий, возникают новые, часть понятий устаревает, и обозначающие их термины выходят из употребления.
При употреблении многозначных терминов (терминов-синонимов) следует учитывать, что в одном документе термин может употребляться только в одном из своих значений. Например, термины «договор», «контракт», «соглашение» являются терминами-синонимами, но они различаются практикой своего применения. В трудовом законодательстве речь идет о трудовом договоре (контракте); в гражданском – двух- и многосторонние сделки называют договорами; во внешнеторговой деятельности более употребителен термин «контракт», договоренности в ряде других областей фиксируются в соглашениях.
Еще одна особенность деловой речи. В деловой речи применяют сокращения. Различают два основных вида сокращения слов:
1. Лексические (аббревиатуры) – сложносокращенные слова, образованные путем удаления части составляющих их букв из частей слов: СНГ, ООО, МЧС, АЭС, ГОСТ, ГУМ, Роскомзем, главбух, зав., зам., спецназ.
2. Графические – применяемые на письме сокращенные обозначения слов: гр-н, тчк, ж-д, кв. м и др.
В письмах должны употребляться только официально принятые сокращения, обозначения и термины. Наименования учреждений, организаций и должностей, званий, единиц измерения, географические названия и другие должны точно соответствовать официальным названиям.
Еще одна особенность деловой речи – использование конструкций с последовательным подчинением слов в родительном или творительном падеже:
Предлагаем Вам варианты решений (чего?) реконструкции систем отопления, вентиляции и санитарно-технических установок жилых домов и административных зданий.
Полностью разделяем необходимость (чего?) дальнейшего обсуждения конкретных вопросов возможного сотрудничества.
Согласно утвержденному Президентом Российской Федерации (чему?) Перечню основных мероприятий по подготовке и проведению празднования 60-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне...
Согласно штатному расписанию...
Для деловой речи характерно употребление словосочетаний с отглагольными существительными. Чрезвычайно активно в деловой речи вместо глаголов используются конструкции из отглагольных существительных со значением действия: оказать содействие (а не посодействовать), оказать помощь (а не помочь), произвести уборку (а не убрать), оказать поддержку (а не поддержать), произвести ремонт (а не отремонтировать).
Простота изложения, преобладание простых распространенных предложений важны для письма. Особенность делового стиля – преимущественное употребление простых распространенных предложений, односоставных (с одним главным членом – подлежащим или сказуемым) или двусоставных (с двумя главными членами – подлежащим и сказуемым) с обособленными оборотами (причастными, деепричастными, обособленными определениями), вводными словами и предложениями, например:
В связи с крайне низкой эффективностью использования городской собственности, внесенной в уставной фонд СП «МИО», а также недостаточной загруженностью автохозяйства и его убыточностью просим Вас решить вопрос о передаче доли города финансово-хозяйственному управлению Мэрии.