Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Antologia_6.doc
Скачиваний:
45
Добавлен:
01.06.2015
Размер:
2.78 Mб
Скачать

Ядро (4 признака) (4%)

ведет домашнее хозяйство (0,81); занимается семьей (0,41); красивая (0,39); много работает (0,33);

Ближняя периферия (7 признаков) (7%)

ругается (0,23); умная (0,18); заботливая, чуткая (0,13); невоспитанная (0,12); культурно себя ведет (0,11); хорошая (0,11); плохая (0,10);

Дальняя периферия (41 признак) (40%)

жестокая (0,09); сплетница (0,09); жизнерадостная (0,08); злая (0,08); ленивая (0,08); шьет (0,08); ведет праздный образ жизни (0,07); вяжет (0,06); неопрятная, неухоженная (0,06); покорная (0,06); спокойная (0,06); добрая (0,05); крупная (0,05); мудрая (0,05); занимается сельским хозяйством (0,04); никогда не работала (0,04); пьющая (0,04) и др.

Крайняя периферия (51 признак) (50%)

глупая (0,02); глухая (0,02); ест (0,02); высокая (0,02); не следит за хозяйством (0,02); невысокого роста (0,02); необразованная (0,02); неприветливая (0,02) и др.

Сопоставительный анализ концептов «женщина», «баба», «әйел» и «қатын» в русском и казахском языковом сознании показал, что из 133 когнитивных признаков концепта «женщина» и 138 когнитивных признаков концепта «баба» в зону совпадения вошли 59 признаков, соответственно зону дифференциации составили 74 признака концепта «женщина» и 79 признаков концепта «баба», что свидетельствует о заметном преобладании зоны дифференциации над зоной совпадения концептов.

Из 90 когнитивных признаков концепта «әйел» и 102 когнитивных признаков концепта «қатын» в зону совпадения вошли 60 когнитивных признаков, соответственно зону дифференциации составили 30 признаков концепта «әйел» и 42 признака концепта «қатын», что свидетельствует о существенном преобладании зоны совпадения над зоной дифференциации.

Проведенное сопоставление концептов русской концептосферы с аналогичными концептами казахской концептосферы показало, что зону совпадения всех четырех концептов составляют 35 когнитивных признаков (при этом яркость совпадающих признаков в разных концептах может различаться). Несовпадающими или совпадающими только у некоторых концептов признаками (следует моде, светловолосая, курит, развратная, использует мужчину в собственных (корыстных) целях, работает учителем, работает в государственном учреждении, своенравная, занимается сельским хозяйством, необразованная, ленивая, невоспитанная, невоспитанная, рукодельничает и др.) являются 98 признаков концепта «женщина», 103 признака концепта «баба», 55 признаков концепта «әйел», 67 признаков концепта «қатын». Дифференциальные признаки концептов, а также разница в индексах яркости совпадающих признаков указывают на специфические социокультурные различия сопоставляемых концептов, специфику национального языкового сознания.

Образный компонент.

Все исследуемые концепты обладают яркими образными составляющими (примерно 1/3 общего объема каждого концепта) По составу образные компоненты схожи. Во всех концептах очевидно преобладание перцептивных образов, когнитивный образ обнаружен только в структуре концепта «баба», при этом по своему объему он весьма незначителен – 1%. Чувственные образы, главным образом, возникают на основе зрительных ощущений и отражают визуальное представление о данных явлениях. А высокие индексные показатели данного макрокомпонента свидетельствуют о том, что концептуализируемые явления представляют собой яркие наглядные образы в сознании русских и казахов. Малозначительными оказываются звуковые образы, вкусовой образ выявлен только в структуре концепта «әйел» (1%), тактильные образы не обнаружены.

Энциклопедическое содержание.

В макроструктуре всех концептов преобладают энциклопедические признаки, причем практически все они относятся к описательной зоне. Категориальная зона выявлена только в структуре концепта «женщина» (1 признак «относится к женскому полу»). Дифференциальная зона концептов представлена незначительным разнообразием признаков. Малочисленны в структуре данных концептов идентификационные признаки. Еще меньшим объемом обладает мифологическая зона (хотя она присутствует во всех концептах, что свидетельствует об их общественной значимости). больший объем энциклопедического поля казахских концептов в сравнении с русскими указывает на то, что концептуализация данных явлений казахами в большей степени опирается на сведения, приобретенные в результате собственного опыта.

Интерпретационное поле данных концептов сравнительно невелико по объему (не более 10 – 12% содержания концепта). Невелики оценочная зона и утилитарная зона, отражающая прагматическое восприятие концептуализируемых явлений. Регулятивной зоны в данных концептах выявлено не было. Наименее объемным интерпретационным полем обладают концепты «женщина» и «баба», что свидетельствует о большей степени стереотипизированности представления о данных явлениях в русском языковом сознании.

Когнитивные слои.

Исторические слои выявлены в структуре концептов «баба» (суммарный индекс яркости – 0,16) и «әйел» (0,06). Невысокие суммарные индексы яркости устаревших признаков и малый объем исторических слоев этих концептов, а также отсутствие исторических признаков в концептах «женщина» и «қатын» указывают на то, что все рассматриваемые концепты релевантны и актуальны для современного языкового сознания.

Неоценочные и оценочные слои. В исследовании было установлено, что концепты «женщина» и «қатын» являются оценочными, а в концептах «баба» и «әйел» оценка не играет доминирующей роли, однако все эти концепты обладают достаточно заметными оценочными составляющими. При этом по характеру оценки концепт «женщина» преимущественно позитивно-оценочный, а в оценочном слое концепта «баба» преобладает отрицательная оценка, следовательно, русские концепты характеризуются полярностью. Оценочный слой концепта «әйел» характеризуется позитивной акцентуацией, а оценка концепта «қатын» в сознании носителей казахского языка амбивалентна.

Сопоставительный анализ когнитивных классификационных признаков концептов «женщина», «баба», «әйел» и «қатын» показал, что концептуализация этих явлений, главным образом, опирается на «характерную деятельность» (ядерный классификационный признак) лиц женского пола, подразумевающую характерные для них занятия и увлечения, выполнение функций в семье, увлечение искусством и рукоделием, выполнение обязанностей по хозяйству.

Также ключевыми при концептуализации данных явлений являются классификационные признаки «внешность» («женщина» – 2-е место : «баба» – 2-е : «әйел» – 4-е : «қатын» – 3-ье), «характер и темперамент» (4-ое : 3-ье : 2-ое : 3-ье), «социальное поведение» (3-ье : 4-ое : 6-ое : 2-е). Примечательна разница в концептуализации женщины русскими и казахами через взаимоотношения с мужчиной – яркость этого классификационного признака различна: 0,08 : 0,06 : 0,04 : 0,03. Заметно отличие концептов по классификационным признакам «профессиональная деятельность» (0,08 : 0,01 : 0,10 : 0,07), «производимое эмоциональное впечатление» (0,05 : 0,03 : 0,03 : 0,07) и др.

При сопоставлении категориальной структуры исследуемых концептов наблюдается отсутствие некоторых признаков в том или ином концепте. Так, в концепте «женщина» не выявлен классификационный признак «социальное происхождение», а у концептов «баба», «әйел» и «қатын» отсутствуют признаки «пол» и «гастрономические предпочтения». В казахских концептах отсутствует классификация по национально-территориальной принадлежности. В концепте «әйел» не выявлен признак «наличие вредных привычек», однако в нем обнаружен специфический признак «отношение к обычаям и традициям».

По полевой структуре и объему анализируемые концепты отличны друг от друга.

Наиболее яркие признаки, составляющие ядро и ближнюю периферию, отражают сложившиеся в обществе стереотипы. Выводы об их значимости в языковом сознании обоснованы их высокими индексами яркости. Высокие индексы яркости ядерных признаков и малый объем ядра и ближней периферии концептов являются следствием устоявшегося, общепринятого в обществе стереотипного представления о концептуализируемых явлениях. Яркость ядерных признаков и объем ядра русских концептов показывает, что концепт «женщина» (ядро составляют 2% ярких признаков) несколько более стереотипизирован в русском языковом сознании, нежели концепт «баба» (3% ярких признаков). Ближняя периферия концепта «баба» более обширна и характеризуется менее выразительными контурами. Степень очерченности ядра и ближней периферии (наличие «разрывов» по яркости между зонами) также отражает уровень стереотипизации концепта.

При сравнении казахских концептов с аналогичными русскими концептами, очевидно, что русские концепты более стереотипизированы, т.е. в русском языковом сознании представление о соответствующих явлениях обусловлено более стереотипным их пониманием, о чем свидетельствует меньший объем ядра и большая яркость ядерных признаков. И наоборот, больший объем ядерных зон концептов «әйел» (ядро составляют 4% ярких признаков) и «қатын» (ядро составляют 4% ярких признаков), а также не столь высокие индексы яркости ядерных признаков указывают на их меньшую степень стандартизованности и большую степень индивидуализированности. О нестереотипизированности казахских концептов также свидетельствует то, что в них велика доля индивидуализированных признаков, и то, что ядерные и ближние периферийные зоны неярко очерчены.

В концепте «женщина» ядерными являются признаки «красивая» и «ведет домашнее хозяйство». В концепте «баба» к числу ядерных относятся признаки «ведет домашнее хозяйство», «ругается», «полная» и «много работает». Ядерные и ближние периферийные зоны русских концептов характеризуются антонимичными когнитивными признаками с противоположной оценочностью («женщина» – «баба»: «красивая» – «некрасивая»; «умная» – «глупая»). В целом, ядро и ближняя периферия концепта «женщина» характеризуются преимущественно признаками положительной направленности («красивая», «умная», «заботливая, чуткая»), тогда как в ядре и ближней периферии концепта «баба» в большей степени содержатся негативно-оценочные признаки («ругается», «неухоженная, неопрятная», «грубая», «пьющая», «развратная», «злая», «глупая», «некрасивая»).

Казахские концепты по содержанию ядра полностью совпадают («ведет домашнее хозяйство», «красивая», «занимается семьей», «много работает»). Практически идентичны по содержанию ближние периферийные зоны этих концептов. Ближняя периферия концепта «қатын» отличается от ближней периферии концепта «әйел» присутствием в ней 3 признаков отрицательной оценочности («ругается», «невоспитанная», «плохая»). Все остальные признаки данных зон совпадают, и в них доминирует положительная оценка.

В ядре русских и казахских концептов выявляются совпадающие когнитивные признаки «ведет домашнее хозяйство», «много работает», «занимается семьей». Ядерные и ближние периферийные зоны русских и казахских концептов пересекаются, что указывает на схожую концептуализацию лиц женского пола в русском и казахском сознании.

Дальняя и крайняя периферийные зоны всех концептов очень обширны, что свидетельствует о многообразии средств языковой объективации данных концептов, о разнообразии способов концептуализации, об их обсуждаемости и коммуникативной релевантности.

Проведенное исследование позволяет предложить четыре критерия разграничения близких концептов: 1. Объем ядра; 2. Состав ядра и ближней периферии; 3.Соотношение зоны совпадения и зоны дифференциации; 4. Акцентуация оценочного слоя.

Сопоставительный анализ русских концептов показал различия в составе когнитивных признаков, в объеме и содержании ядерных и ближних периферийных зон, в яркости и оценочности когнитивных признаков, входящих в эти полевые зоны, преобладание зоны совпадения над зоной дифференциации, противоположную акцентуацию оценочных слоев.

Исследование казахских концептов показало, что эти концепты не различаются по объему ядра, их ядерные зоны по содержанию идентичны, а зоны ближней периферии практически совпадают. Зона дифференциации по отношению к зоне совпадения незначительна. Концепт «әйел» является неоценочным, его оценочный слой характеризуется позитивной акцентуацией, а оценочный концепт «қатын» — оценочно амбивалентный.

Исходя из вышеуказанных критериев, можно сделать вывод о том, что что «женщина» и «баба» являются разными концептами русской концептосферы, а әйел» и «қатын» составляют единый концепт «әйел»/«қатын», а соответствующие лексемы являются его различными языковыми репрезентантами и объективируют различные наборы его когнитивных признаков.

Что касается оценочности, то, как показало исследование, русский концепт «женщина» – позитивно-оценочный, концепт «баба» характеризуется негативной акцентуацией оценочного слоя. Казахский концепт является оценочно амбивалентным.

В данном исследовании ставилась задача сравнить аналогичные концепты в сознании разных национальных групп (большого и малого этноса). Русские и казахи проживают на территории Астраханской области, тесно взаимодействуя друг с другом. Носители казахского языка в этом регионе проживают либо рассеяно, либо компактными группами. Исследование показало влияние русской концептосферы на концепты в концептосфере малой национальной культурной общности, на их содержание в сознании носителей языка национального меньшинства. На сознание микроэтноса (казахов) влияет действительность макроэтноса (русских), что приводит к изменениям в концепте микроэтноса («әйел» / «қатын») в направлении к содержанию концептов русского макроэтноса и в результате казахский концепт по структуре и содержанию становится ближе русским концептам.

Концептосфера микроэтноса претерпевает ряд изменений, поскольку малый этнос вписывается в культуру и быт большого этноса, вследствие чего наблюдается ассимиляция концептосферы микроэтноса, и явления начинают концептуализироваться сходным образом. Изменения концептуализации под влиянием жизни малого этноса в большом были отражены в выявленных в результате эксперимента языковых единицах, подвергнутых когнитивной интерпретации. Влияние русской концептосферы на развитие казахского концепта проявилось в следующих признаках казахского концепта «әйел»/«қатын»: «распоряжается семейным бюджетом», «имеет равные права с мужским полом», «пьющая», «использует мужчину в собственных (корыстных) целях», «ругается матом», выражение которых в силу этнического и национально-культурного своеобразия было несвойственно казахскому сознанию. Однако эти изменения концептуализации отражены в периферийных компонентах структуры концепта, ядерные компоненты остаются сохранными.

В когнитивной структуре казахского концепта «әйел»/«қатын» присутствуют признаки, отражающие развитие концепта. В концепте наблюдается элемент динамики. Безусловно, изменение содержания и структуры казахского концепта обусловлено еще и глобальным интеграционным развитием всех областей культуры, экономики, техники, общественной и индивидуальной жизни представителей казахской лингвокультуры. Так, само явление «әйел»/«қатын» приобрело признаки, которые приводят к изменению его концептуализации носителями казахского языка и отражают концептуализацию женщины через стремление к получению образования, к карьерному росту, через профессиональную деятельность. Подобная концептуализация прежде была несвойственна казахскому менталитету в силу его национально-культурной специфики, но теперь эти признаки актуальны и были отражены казахским языковым сознанием: «образованная», «учится», «деловая», «работает учителем», «работает в государственном учреждении», «работает врачом», «выполняет общественную работу», «занимает руководящую должность», «работает в банке».

Несмотря на значительное число выявленных сходств, казахскому и русским концептам свойственно проявление национальной специфики, которая обнаруживается в национально-специфичных когнитивных и классификационных признаках.

Национальное своеобразие казахского концепта «әйел»/«қатын» отражено в следующих признаках:

  • национально-специфичные когнитивные признаки: «благодарная», «восприимчивая», «вызывает уважение», «гостеприимная», «жеманная», «не ругается», «не сплетничает», «помогает при родах», «покорная», «религиозная», «уважительная», «хваткая», «хранит казахские традиции»;

  • национально-специфичные когнитивные классификационные признаки: «отношение к обычаям и традициям».

О национальной специфике концепта «женщина» свидетельствуют следующие признаки:

  • национально-специфичные когнитивные признаки: «соблазняет мужчин», «сексуально привлекательная», «загадочная», «занимается спортом», «тратит деньги мужа», «развлекается», «водит машину», «встречается с подругами», «высокомерная», «роковая», «успешная», «несчастная», «путешествует»;

  • национально-специфичные классификационные признаки: «пол», «гастрономические предпочтения», «национально-территориальная принадлежность».

Национально-специфичные признаки концепта «баба» отражают стереотипное, исторически сложившееся, мифологическое представление о данном явлении:

  • национально-специфичные когнитивные признаки: «грубая», «крестьянского происхождения», «любит поесть», «Рязанская», «Баба-яга», «бьет мужа», «ворчливая», «носит воду», «мужеподобная», «в платке», «понукает мужем», «румяная», «властная», «жалуется на жизнь», «занимается колдовством», «в сарафане», «в фартуке»;

  • национально-специфичные когнитивные классификационные признаки: «национально-территориальная принадлежность», «социальное происхождение».

Однако признаки, отражающие национальную специфику концептов, в их полевой структуре занимают периферийную позицию. Невысокая яркость и не очень большое количество выявленных национально-специфичных признаков концептов указывают на высокую степень сближения концептов в сознании двух этносов.

Казахский и русские концепты схожи по своему содержанию и имеют значительную интегральную составляющую, которая, вследствие развития концептов и тесного взаимодействия соседствующих лингвокультур в едином мультикультурном пространстве, постепенно увеличивается. В результате происходит сближение концептуализации действительности русским и казахским национальным сознанием.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]