- •Двнз «приазовський державний технічний університет»
- •Н. Півень, с. Артюх, г. Шелест
- •Українська мова
- •За професійним спрямуванням
- •Передмова
- •Тема 1. Вступ
- •Nb!Перед буквосполученням йо апостроф не ставиться: серйозний, Воробйов, курйозний. Апостроф не ставиться:
- •Вправа 9. Перекладіть словосполучення українською мовою. Зіставте написання в обох мовах.
- •Вправа 11. Замість рисок поставте, де треба, апостроф. Поясніть його вживання.
- •Вправи на срс
- •Питання для самоперевірки
- •Тема 2. Етапи становлення ділової української мови
- •Вправи на срс
- •Питання для самоперевірки
- •Тема 3. Мова і професія
- •Доручення
- •Доручення
- •Розписка
- •Доручення
- •Подвоєння приголосних в іншомовних словах
- •Передача звуків
- •Вправи на срс
- •Питання для самоперевірки
- •Тема 4. Синоніміка в діловому мовленні. Поняття про пароніми та їх значення
- •2. З великої літери пишеться тільки перше слово:
- •Вправи на срс
- •Питання для самоперевірки
- •Тема 5. Особливості вживання іменників і прийменників
- •Протокол
- •Вправи на срс
- •Питання для самоперевірки
- •Тема 6. Особливості вживання прикметників і займенників
- •Вправа 106. Спишіть подані прикметники, знімаючи риску, поставте пропущені букви, поясніть особливості правопису.
- •Вправи на срс
- •Питання для самоперевірки
- •Тема 7. Особливості вживання дієслів
- •Вправи на срс
- •Питання для самоперевірки
- •Тема 8. Особливості вживання числівників
- •Вправи на срс
- •Питання для самоперевірки
- •Тема 9. Документи з господарської діяльності
- •На постачання друкованої продукції
- •Основные требования безопасности труда при ручной дуговой сварке
- •Питання для самоперевірки
- •Тексти для перекладу Тексти для студентів зварювального факультету Варіант 1
- •Варіант 2
- •Варіант 3
- •Варіант 4
- •Варіант 5
- •Тексти для студентів механіко-машинобудівного факультету Варіант 1
- •Варіант 2
- •Варіант 3
- •Варіант 4
- •Варіант 5
- •Тексти для студентів металургійного факультету Варіант 1
- •Варіант 2
- •Варіант 3
- •Варіант 4
- •Варіант 5
- •Тексти для студентів факультету транспортних технологій Варіант 1
- •Варіант 2
- •Варіант 3
- •Варіант 4
- •Варіант 5
- •Тексти для студентів енергетичного факультету Варіант 1
- •Варіант 2
- •Варіант 3
- •Варіант 4
- •Варінт 5
- •Тексти для студентів факультету інформаційних технологій Варіант 1
- •Варіант 2
- •Варіант 3
- •Варіант 4
- •Варіант 5
- •Тексти для студентів економічного факультету Варіант 1
- •Варіант 2
- •Варіант 3
- •Варіант 4
- •Варіант 5
- •Словник для студентів зварювального факультету
- •Словник для студентів механіко-машинобудівного факультету
- •Словник для студентів металургійного факультету
- •Словник для студентів факультету транспортних технологій
- •Словник для студентів енергетичного факультету
- •Словник для студентів факультету інформаційних технологій
- •Словник для студентів економічного факультету
- •Література
- •Словники
- •Українська мова за професійним спрямуванням
Варіант 5
Широкому применению безналичных расчетов способствует разветвленная сеть банков, также заинтересованность государства в их развитии, как по причине осуществления контроля за законностью бизнеса субъектов хозяйствования, предотвращения сокрытия реальных доходов экономических субъектов, так и с целью изучения и регулирования макроэкономических процессов. Поэтому во многих странах мира приняты законодательные акты, ограничивающие налично-денежные расчеты и предусматривающие особую систему контроля за их выполнением. В Украине 28 ноября 2002г. был принят Закон Украины «О предотвращении и противодействии легализации (отмыванию) доходов, полученных преступным путем» №249-IV.
Дальнейшее сужение сферы налично-денежного обращения связано также с успешным развитием электронной системы расчетов. Развитие техники привело к появлению новых терминов - «электронные деньги», «электронные расчеты». Если деньги в безналичной форме существуют как записи на счетах в банках, которые ведутся, большей частью, на бумажных носителях и обрабатываются человеком, то электронные деньги, это также деньги в безналичной форме, чья информация сохраняется на магнитных и машинных носителях и обрабатывается электронными устройствами и машинами. Носителем электронных денег является пластиковая карточка.
Таким образом, все большее число расчетов происходит в безналичной форме. Безналичные платежи между субъектами предпринимательской деятельности, как правило, не могут быть завершены в рамках одного банковского учреждения. Основным условием нормального функционирования экономики является обеспечение бесперебойности и непрерывности платежей. Широкая разветвленность хозяйственных связей, территориальная удаленность предприятий, наличие текущих счетов в разных банках приводят к тому, что расчеты между партнерами осуществляются лишь благодаря осуществлению расчетов между банками (Конспект лекций по курсу «Платежные системы, международные расчеты и валютные операции». / Сост. В.С.Тигранян. -Мариуполь: ПГТУ, 2007. – С.2-3).
Словник для студентів зварювального факультету
А
анод – анод (-а)
Б
бескремниевая – безкремниста
бот – бот (-а)
брусок – брусок (-а)
бур – бур (-а)
буровая вышка – бурова вишка
В
вибрирующий – вібрувальний
вибротрение – вібротертя
внахлестку – внапуск
водоохлаждаемый – водоохолоджуваний
воздухопровод – повітропровід (-у)
возрастающий – зростаючий
войлок – повсть, повстина
вращатель – обертач (-а)
вращение – обертання
втулка – втулка
выгар – чад (-у)
вылет – вилітання
выплавка – виплавка
выплеск – вибризкування
выпрямитель – випрямляч (-а)
вырезка деталей – вирізка деталей
высокоуглеродистая – високовуглецева
Г
газопламенный – газополуменевий
гибкий – гнучкий
гладкость стенок – гладкість, рівність стінок
горелка – пальник (-а)
грат – грат (-у)
грубозернистый – грубозернистий
груборазделительный – груборозділовий
Д
давление – тиск (-у)
держатель – держак (-а)
древесный уголь – деревне вугілля
дуло – дуло
Ж
жидкий – рідкий
жидкотекучий – рідкоплинний
З
заглушка – заглушка
заготовка – заготовка
задающая часть – задавальна частина
задвижка – засувка
зажим – затискач (-а)
зажимной – затискний
зазор – проміжок (-у)
закалка – загартування, гартування
заклепка – заклепка
запал – запал (-у)
запасенная энергия – запасена енергія
заслонка – заслінка
застывающий – застигаючий
засыпка – засипка
И
избыточный – надлишковий
износ – знос (-у), зношення
испарение – випаровування
испаритель – випарник (-а)
исправность – справність
испускание – випускання, випромінювання
истечение – витікання
К
кислород сжатый – кисень (-ю) стиснений
клеенный – клеєний
клема – клема
клепанное соединение – клепане з’єднання
клепка – клепання
клиновой – клиновий
кованный – кований
копье – спис (-а)
корка – кірка
коробление – жолоблення
коронка – коронка
косой – скісний
котлостроение – котлобудування
кричное железо – кричне залізо
кромка – кромка
круглий – круглий
крутизна – крутість
круто падающие – круто падаючі
кусковой – кусковий
Л
лента бесконечная передвижная – стрічка нескінченна пересувна
лист свариваемый – лист (-а) зварюваний
литейный – ливарний
литой – литий
литье метала – литво металу
М
маслотделитель – масловіддільник (-а)
материал неметаллический – матеріал (-у) неметалевий
метать – кидати, метати
механизм ведущий – механізм (-у) ведучий
мостостроение – мостобудування
мощность – потужність
Н
нагрев – нагрівання
нагреватель – нагрівник (-а)
нажимной – натискний
наклонная плоскость – похила площина
наплавочный – наплавний
направляющий элемент – напрямний елемент (-а)
напряжение управляющее – напруга керуюча
напыление – напилення
насечка – насічка
насущний – насущний, нагальний
натекатель – натікач (-а)
невесомость – невагомість
нержавеющий – нержавіючий
нерозъемный – нерознімний
О
обмазка – обмазка
обмазочный – обмазувальний
оборот винта – оберт (-у) гвинта
обратно-поступательный – зворотно-поступальний
обрезь – обрізь
огарки – недогарки
окалина – окалина
окисел – окисень (-ю), окис (-у)
опирание – обпирання
осадка – осадка
осадочный – осаджувальний, осадовий, осадочний
основа, основание – основа
отверстие, прорез сквозной – проріз (-у) наскрізний
откачивание – відкачка
отливка воздуха – відливка, відливання повітря
отражатель – відбивач (-а)
отражающий – відбивний, відбивальний, відбиваючий
П
падение напряжения – спад (-у) напруги
пайка – паяння
пар – пара (-и; мн. -и, -ів)
паяльник – паяльник (-а)
первичная обмотка – первинна обмотка
перегородка – перегородка
переменный ток – змінний струм (-у)
переплавление рафинированное – переплавка рафінувальна
петлевой трубопровод – петльовий трубопровід (-у)
плавящийся электрод – плавкий електрод (-а)
плазменный – плазмовий
плазмообразующий – плазмотвірний
пламя подогревающее – полум’я підігрівальне
пластина – пластина
плоский – плоский, плаский
плоскостной – площинний
плотность стали – щільність сталі
плотность тока – густина струму
поверхностная энергия – поверхнева енергія
поглощающий – поглинальний
пограничный – примежовий
подающий – подавальний
подводящий – підвідний
подкладка привариваемая – підкладка приварювана
подложка – підкладка
подогрев – підігрівання
полоска железа – штабка заліза
поперечный – поперечний
пористый – пористий, шпаристий
предел – границя
прерыватель – переривник (-а)
приварочный – приварювальний
приложение – прикладання
припой – припій (-ю)
присадочный – присадний
прихватка – прихватка
пришовный – пришовний
пробочный – пробочний
провар – провар (-у)
провод – провід (-у)
проводимость – провідність
проводящее вещество – провідна речовина
проволочный – дротяний
пролетное строение – прогінна будівля
проникающий – проникний, проникаючий
протяженный шов – протяжний шов (-а)
проходящий ток – прохідний струм (-у)
прочность усталостная – міцність від утомленості
пруток – пруток (-а), дротик (-а)
пузырь – пузир (-я)
пульсирующий – пульсуючий
пустота – пустота
Р
разделение металла – розділення металу
размол – мливо
разрезаемость – розрізуваність
раскисление – розкиснення
распылитель – розпилювач (-а)
режущий – різальний
резка – різання
резчик – різальник (-а)
резьба – різь
резьбовой – нарізний
розливочный – розливний
рыхлость – розсипчастість
С
самовоспламенение – самозаймання
самопроизвольно – довільно
сборка – складання, збирання, зборка
свайный – пальовий
свариваемый – зварюваний
сварной – зварний
сварочный – зварювальний
светящиеся катодные пятна – світні катодні плями
светящийся газ – світильний газ (-у)
свечение – світіння
сдавление – стискання
сердечник – осердя, сердечник (-а)
сечение – переріз (-у)
сжимаемая среда – стискуване середовище
сжимаемый – стискальний
сила растягивающая – сила розтяжна
слиток – зливок (-а)
смятие – зминання
снижающий – знижувальний
содержание – вміст (-у), склад (-у)
соединение химическое – сполука хімічна
сопло – сопло
сопряжение – сполучення
сосуд – посудина
соударение – співударяння
сплав – сплав (-у)
срезанный – зрізаний
стиковой – стиковий
столб – стовп (-а)
строжка – стругання
строчечный – рядковий
струйный – струминний
струя вытекающая – струмина витічна
Т
тавро – тавро
тарельчатый – тарілчастий
температура воспламенения – температура займання
теплоемкость – теплоємність
течеискатель – течошукач (-а)
течение – витікання
течь – теча
тлеющий – жевріючий
токоподводный – струмопідвідний
ток течет – струм (-у) біжить
тонкоизмельченный – тонкоподрібнений
тонкопленочный – тонкоплівковий
торец – торець (-я)
точечный – точковий
точка пересечения – точка перетину
трубка отводящая – трубка відвідна
У
углекислый – вуглекислий
углерод – вуглець (-ю)
утечка – витік (-у)
устройство плавающее – пристрій (-ю) плаваючий
устройство следящее – пристрій (-ю) слідкувальний
Ф
фокусирующий – фокусувальний
формующий – формувальний
Х
холостой – холостий
хрупкий металл – крихкий метал (-у)
Ч
частица – частинка
чередующийся выступ и впадина – переміжний виступ (-у) і западина
чечевицеобразный – сочевицеподібний
чугун – чавун (-у)
Ш
шероховатость выработки – шорсткість виробки
шлаковое включение – шлакове вкраплення, включення
шланг соединительный – з’єднувальний, сполучний шланг (-а)
шлифующий – шліфувальний
шпоночный – шпонковий
Э
экструдируемая присадка – екструдована присадка
электрододержатель – електродотримач (-а)
электрозаклепка – електрозаклепка
эмиссирование – емісування
Я
ячейка – ячейка