- •Информационно-психологическое воздействие в массовых информационных процессах и особенности его анализа
- •1.1 Позиции рассмотрения и особенности анализа психологических манипуляций в массовых информационных процессах
- •1.2. Основания выделения различных групп манипулятивного воздействия, используемых в массовых информационных процессах
- •Особенности и задачи основных этапов информационно-психологического воздействия манипулятивного характера
- •2. Технология тайного принуждения личности в массовых информационных процессах
- •2.1. Техника формирования доверия и привязанности к коммуникатору
- •2.2. Манипулятивные техники в массовых информационных процессах
- •2.3. Слухи и провокации как техника информационно-психологического воздействия
- •Часть IV
- •Глава I. Средства массовой информации «-'обществе * 21
- •Глава 1. Средства массовой информации в обществе ъ 23
- •Глава I. Средства массовой информации в обществе * 25
- •Глава I. Средства массовой информации в обществе ф 29
- •Глава I. Средства массовой информации в обществе * 31
- •Глава I. Средства массовой информации « обществе * 33
- •Глава 1. Средства массовой информации в обществе * 35
- •Глава 2. Практика и теория массовой коммуникации ф 37
- •Глава 2. Практика и теория массовой коммуникации * 41 оценка последствий
- •Глава 2. Практика и теория массовой коммуникации * 47
- •Глава 2. Практика и теория массовой коммуникации • 49
- •Глава 2. Практика и теория массовой коммуникации••* 51
- •Глава 2. Практика и теория массовой коммуникации * 55
- •Глава 2. Практика и теория массовой коммуникации * 57
- •Глава 2. Практика и теория массовой коммуникации * зу
- •Глава 2. Практика и теория массовой, коммуникации • 61
- •Глава 2. Практика и теория массовой коммуникации « 63
- •Глава 2. Практика и теория массовой коммуникации * 65
- •Глава 2. Практика и теория массовой коммуникации * 61
- •Глава 2. Практика и теория массовой коммуникации * 69 .
- •Глава 2. Практика и теория массовой коммуникации ф 71
- •Глава 2. Практика и теория массовой коммуникации • 73
- •Глава 2. Практика и теория массовой коммуникации
Глава 2. Практика и теория массовой коммуникации * 57
зарабатывает миллионы* экспортируя свои ^мыльные оперы», некоторые из которых покупают в США. Британские телекомпании ВВС и Granada TV в течение многих лет экспортируют свои программы американской сети PBS. ' ~ Крупнейшие мировые коммерческие телевизионные сети (например, CBS, NBC и ABC в США; TV Gtobo в Бразилии; Televise в Мексике) экспортируют свои программы в десятки стран. Миллионы людей по всему миру знают о Соединенных Штатах лишь только то, что они видят в таких передачах, как Baywatch («Пляж») или ЕЯ. В свою очередь, многие американцы получают искаженное представление о Британии под влиянием импортной телевизионной продукции, такой, как Masterpiece Theatre («Театр шедевров») или Benny Hill («Бенни Хилл»). Что мы узнаем из СМИ о других группах людей— тема главы 3.
Некоторые страны, например Япония, Мексика и Бразилия, в прежние годы импортировали намного больше американских телепрограмм, чем в настоящее время; теперь большую часть своих программ они производят собственными силами. Некоторые зарубежные производители стали крупными экспортерами. Иногда телевизионные империи простираются вдоль языковых границ. Например, бывшие французские колонии в Африке и Французская Канада, как правило, покупают телепередачи из Франции. Американским и другим йе французским компаниям обычно приходится обращаться в Париж, где они дублируют свои программы на французский язык, перед тем как продать их на франкоязычных рынках сбыта.
Сценарии. Пользуясь понятием, которым оперируют в информатиП ке и экспериментальной психологии (Bower, Black & Turner, 1979; (_ Fayol & Monteil, 1988; SchatA& Abetson* 1977)^ мы можем говорить 7 об усвоении сценариев, увиденных на телеэкране (Janis, 1980; Luke.y 1987). Под сценарием (script) здесь подразумевается схема, касающаяся 7 определенного вида деятельности, а не текст с речами действующих ] лиц. Например, когда мы смотрим телефильм о женщине, у которой обнаруживают рак груди, то можем выучить сценарий того, как нужно действовать в определенной ситуации. Телезрительница может узнать, как следует выполнять какую-то операцию, например производить осмотр собственной груди, как сообщить мужуЗо своей болезни, где отыскать информацию о возможных способах лечения и как сохранить позитивные .представления о собственной внешности и сексуальности после ампутации молочной железы.
Сценарии черпают из СМИ, а также из других источников. Зна- • комясь с примерами действий, следующих какому-то сценарию, мы формулируем для себя этот абстрактный сценарий, и он постепенно
58 * Психология массовых коммуникаций
Глава 2. Практика и теория массовой коммуникации * зу
\(Ahn, Brewer & Mooney, 1992). Затем эта схематичная структура каких-то действий используется для интерпретации последующих примеров этих действий. На^ пример, слушатели «мыльной оперы» The Archers {«Стрелки»), транслировавшейся британским радио, использовали знание известного сценария из этой передачи для того, чтобы облегчить себе припоминание родственного материала (Reeve & Aggleton, 1998).
Потенциальные последствия усвоения сценариев, предлагаемых СМИ, становятся особенно явственными, когда мы рассматриваем какую-либо ситуацию, с которой читатели или зрители редко встречались прежде. К примеру предположим, что знания ребенка о том, как нужно действовать против грабителей, почерпнуты им из приключенческого телефильма, герою которого удается перехитрить и победить мошенника. Если этот ребенок применит подобный сценарий к реальному грабителю, попытавшись совершить действия, увиденные им на телеэкране, он, вероятно, добьется гораздо меньшего успеха, чем детективы из сериала NYPD Blue. В качестве другого примера рассмотрим телефильм, затрагивающий тему инцеста. Малолетняя девочка, герой фильма, подвергается сексуальным домогательствам со стороны своего отца. Она настолько обеспокоена происходящим, что сообщает обо всем классному воспитателю. Это признание дает начало цепочке событий, неизбежным результатом которых становится то, что случившееся предается всеобщей огласке. Поскольку в течение многих лет инцесту не придавали серьезного значения, многие зрители, в том числе те, кто является или являлся в прошлом его жертвой, могут не иметь сценария действий в этой ситуации. В этом смысле подобный фильм, если он снят в апеллирующей к чувствам, но реалистичной манере, может помочь таким людям сделать решительный шаг и обратиться за помощью. Он может предоставить информацию о том, что человек способен испытывать в подобной ситуации, у кого искать помощи, и, через контекст сюжета, подсказать, какими могут быть последствия подобного признания.
Художественные произведения в СМИ Могут использовать и очень абстрактные сценарии, например, как «преодолеть напасти судьбы». Эта тема может быть неявно отражена в рассказе о рабе, убегающем из неволи «а довоенном Юге, о ребенке, пытающемся обуздать родителей-алкоголиков; или о загнанном в тупик полицейском, вынужденном договариваться с преступным синдикатом (Janis, 1980). Подобный сценарий также используется во многих информационных сообщениях о ярких личностях.
Биокка (Biocca, 1991 b) объединил теорию когнитивных схем с / некоторыми концепциями, используемыми в семиотических ис- / следованиях языка (Biocca, 1990), показав, как телезрители «моде- ;'. лируют поток информации и визуальных образов» (Biocca, 1991 Ь, i р. 81) во время просмотра передач. Эти процессы включают в себя ^ базовое понимание и организацию информации и последующие умозаключения. Кроме того, человек делает выводы в отношении идеологических доктрин, представленных в программе, и того, каким образом последние касаются его как зрителя. Эти схемы и сконсх=У руированные интерпретации постоянно меняются.
Повествовательный сценарий: В западной культуре существует некий очень распространенный сценарий для рассказов (Kintsch, 1977). Этот повествовательный сценарий (narrative script) незаметно усваиО вается еще в самом раннем возрасте, когда родители рассказывают г своим детям разные истории. Такие истории состоят из эпизодов, j каждый из которых включает в себя завязку, интригу и развязку. То есть описываются действующие лица и место событий (завязка), возникает какая-то проблема или трудность (интрига) и затем эта проблема как-то преодолевается (развязка). Мы взрослеем, но продол- ~1 жаем ожидать, что истории будут следовать этому распространен- ( ному сценарию. В. детских рассказах, например в сказках, этот прием J используется в открытую («Когда-то давным-давно жил-был...»), Ис- П тории, предназначенные для взрослых, также следуют этому сцена- J рию, но зачастую он принимает более сложную форму. Например, какие-то события, составляющие интригу, могут произойти еще в ходе завязки или же в развязку какого-то значительного эпизода могут быть вкраплены два более мелких эпизода.
Телевизионные и печатные СМ И также обращаются к повествовательному сценарию, чтобы сделать свою художественную продукцию более легко усваиваемой7Детские комиксы открыто используют этот сценарий. Большинство телевизионных комедийных сериалов и приключенческих фильмов следуют их примеру, хотя, возможно, и придают сценарию более усложненную форму; например, могут переплетаться друг с другом два эпизода (побочные сюжетные линии), каждый из которых имеет собственную повествовательную структуру. Использо- П_ вание схем расширяет наши возможности в области обработки инфор- J мации. Медоукрофт и РивЗ* (Meadowcroft & Reeves, 1989) обнаружили, что к возрасту семи лет у детей оказываются хорошо сформировании- ^ ми навыки понимания повествовательных схем и что такие навыки \/
о
\1
60 Ъ Психология массовых коммуникаций •
/"\
(способствуют лучшему запоминанию сути рассказа, снижению усилий;
j по обработке информации и большей гибкости приемов, связанных с /распределением внимания.
1- «Мыльные оперы» обычно приковывают к себе внимание ауди-тории за счет того, что каждая серия оканчивается еще до наступления развязки. Поскольку мы чувствуем, что наш повествовательный сценарий незавершен, то на следующий день или на следующей неделе вновь усаживаемся перед телевизором, чтобы этот сценарий завершить. Этот принцип «поддержания напряжения» используется и в некоторых заключительных передачах, идущих в лучшее телевизионное время в определенный период года, дабы зрители сохранили интерес и вернулись к экранам во время показа первой передачи в следующем .сезоне, стремясь узнать, какой будет развязка.
v К повествовательному сценарию прибегают даже рекламодатели. Например, симпатичный молодой человек собирается отправиться на свидание (завязка), но, к своему несчастью, обнаруживает «темную кайму вокруг воротника» (интрига). Но здесь на выручку при-^ ходит его мамочка и ее изумительный стиральный порошок, благодаря которому рубашка оказывается чистой к нужному времени (развязка). Так как мы хорошо знакомы с повествовательным сценарием, то можем легко воспринять подобную рекламу,-что, разумеется, только на руку рекламодателю. Кроме того, поскольку та-. кой сценарий соответствует повествовательной структуре многих программ, он выглядит более зрелищным и потому привлечет вни-: мание зрителей скорее; чем традиционная торговая реклама. По-
f\ вествовательный сценарий — это информационная структура, глу-I боко укореняющаяся в сознании людей; Эсслин (Esslin, 1982) даже
L заходит настолько далеко, что утверждает следующее: 30-секундныЙ
/л рассказ о человеке, Страдающем геморроем, производит такой же драматический эффект, что и классическая греческая трагедия!
Внимание. До того как нам удастся усвоить что-либо из СМИ, мы должны определить, какая информация станет объектом нашего вни-
\, Мания и обработки, а какая будет отброшена. Хотя существует множество способов оценки воздействия СМИ, некоторые из которых очень сложны (Thorson, 1994; von Feilitzen, Strand, Nowak & Andren, 1989; Webster & Wakshlag, 1985), необходимо также учитывать, какая именно
\v информация подвергается когнитивной обработке. Слишком упрощенными являются как предположение, что люди обрабатывают все, что они слышат по радио или телевизору, так и гипотеза, что передавае-
1 мая информация вообще не воздействует на людей, если они сознатель-
С