- •Часть 1.Краткий справочник по грамматике немецкого языка
- •1.Падежи в немецком языке /вопросы,на которые отвечает каждый
- •1.1.Падежи в немецком языке.
- •1.2.Вопросы, на которые отвечает каждый из падежей.
- •2.Артикль/склонение определённого и неопределённого артиклей/.
- •2.2.Склонение артиклей.
- •3.Члены немецкого предложения /главные и второстепенные/.
- •3.3.Второстепенные члены предложения (die Nebenglieder)
- •2.Обстоятельство
- •4.Порядок слов в немецком предложении /простом, распространённом;
- •4.1.1.При прямом порядке слов /gerade Wortfolge/
- •4.1.2.При обратном порядке слов /invertierte Wortfolge/
- •4.2.1.В предложении с вопросительным словом /mit Fragewort/
- •4.2.2.В предложении без вопросительного слова /ohne Fragewort/
- •5.Образование причастий Partizip I Partizip II.
- •5.1.Причастие Partizip I
- •5.2.Причастие Partizip II
- •6.Образование временных форм немецкого глагола в Indikativ
- •6.1.Классификация немецких глаголов
- •6.2.Категории времени
- •6.4.Образование временных форм немецкого глагола в Indikativ Aktiv
- •6.4.1.Praesens /настоящее время/
- •6.4.2.Imperfekt(praeteritum) /ближайшее прошедшее время/
- •6.4.3.Perfekt /прошедшее время/
- •6.4.4.Plusquamperfekt /предпрошедшее время/
- •6.4.5.Futurum I /будущее время (1-е)/
- •7.Возвратные глаголы.
- •7.1.Местоположение возвратного местоимения(частицы) sich возвратного
- •7.2.Возвратные глаголы - исключения.
- •8.Модальные глаголы; спряжение модальных глаголов в Praesens.
- •8.1.Модальные глаголы.
- •8.2.Спряжение модальных глаголов в Praesens.
- •9.Имя существительное;работа над существительными по словарю;
- •9.1.Работа над существительными по словарю.
- •9.2.Определение рода существительного по признакам.
- •9.3.Склонение имён существительных.
- •9.4.Сложные имена существительные/сложные слова/.
- •10.Склонение личных местоимений.
- •11.Притяжательные местоимения и их склонение.
- •11.1.Притяжательные местоимения.
- •11.2.Склонение притяжательных местоимений.
- •12.Предлоги в немецком языке;слияние предлогов с артиклем.
- •12.1.Предлоги /употребление с Dativ, Genitiv, Akkusativ, Dativ или
- •12.2.Слияние предлогов с артиклем.
- •13.Склонение прилагательных; степени сравнения прилагательных
- •13.1.Склонение прилагательных.
- •13.2.Степени сравнения прилагательных и наречий.
- •14.Числительные:количественные и порядковые;дробные числи-
- •14.1.Числительные от 0 до 1000.Образование.
- •14.1.1.Числительные от 1000 и т.Д.;многозначные числительные.
- •14.2.Числительные количественные и порядковые.
- •14.3.Дробные числительные(дроби).
- •14.4.Десятичные дроби.
- •15.Текущее время в немецком языке; международное время.
- •15.1 Как сообщить о показаниях текущего времени:
- •15.2.Международное время.
- •16.Неопределённые местоимения;неопределённо-личные местоимения
- •16.1.Неопределённые местоимения.
- •17.Указательные местоимения и их склонение.
- •17.1.Указательные местоимения.
- •17.2.Склонение указательных местоимений.
- •18.Отрицание в немецком языке;отрицания "nicht" и "kein".
- •18.1.Отрицание в немецком языке.
- •18.2.Отрицания "nicht" и "kein".
- •19.Сложносочинённое предложение в немецком языке/сочинитель-
- •19.1.Сочинительные союзы.
- •19.2.Порядок слов в сложносочинённом предложении.
- •20.Сложноподчинённое предложение/подчинительные союзы;поря-
- •20.2.Порядок слов в главном и придаточном предложениях.
- •20.3.1.Наиболее употребительные виды придаточных предложений.
- •21.Распространённое определение.
- •23.Инфинитив глагола с частицей "zu" и без частицы "zu"
- •24.Инфинитивные обороты с "zu".
- •25.Наречия; местоимённые наречия/образование,употребление,
- •25.1.Наречия.
- •25.2.Местоимённые наречия.
- •25.3.Образование местоимённых наречий.
- •26.Относительные местоимения и их склонение.
- •26.1.Относительные местоимения.
- •26.2.Склонение относительных местоимений.
- •27.Страдательный залог(Indikativ Passiv),употребление; образо-
- •27.1.Страдательный залог(Indikativ Passiv), употребление.
- •27.2.Образование временных форм немецкого глагола в Indikativ
- •28.Infinitiv Passiv: образование, перевод.
- •28.1.Образование Infinitiv Passiv.
- •28.2.Перевод Infinitiv Passiv на русский язык.
- •29.1.Partizip I с частицей "zu" перед ним
- •29.2.Partizip I с частицей "zu" перед ним в качестве определения
- •30.Обособленный причастный оборот.
- •30.1.Обособленный причастный оборот с Partizip I
- •30.2.Обособленный причастный оборот с Partizip II
- •31.Konjunktiv /образование временных форм; употребление и
- •31.1.Образование временных форм немецкого сослагательного наклонения
- •31.2.Употребление временных форм Konjunktiv'a для выражения нереаль-
- •32.Konditionalis I /употребление; образование; перевод/
- •33.Konjunktiv в косвенной речи.
- •Часть 2.Грамматический анализ немецкого предложения
- •1. Простое предложение (einfacher Aussagesatz).
- •2. Распространённое предложение (erweiterter Aussagesatz).
- •3. Вопросительное предложение (der Fragesatz)
- •4. Сложносочинённое предложение /ссп/(die Satzreihe)
- •5. Сложноподчинённое предложение /спп/(das Satzgefuege)
- •Часть 3.Работы по аннотированию и реферированию
- •Часть 4.Активный словарь /Aktiver Wortschatz/
- •Часть 5.Словарь наиболее часто встречающихся аббревиатур
- •Часть 6.Об учёбе и студенческой жизни в вузах Германии
- •6.1.Какой уровень образования необходим, чтобы поступить в немецкий
- •6.2.Какие требования предъявляются к знанию немецкого языка?
- •6.3.Какие квалификации присваиваются в немецких вузах?
- •6.4.Сколько вузов в Германии?
- •6.5.В каких вузах Германии обучают по специальностям механика, энерге-
- •6.6.Нужна ли виза для обучения и что сделать, чтобы получить её?
- •6.7.Нужно ли платить за обучение и можно ли получить стипендию или
- •6.8.Какое количество денег необходимо для проживание в Германии в тече-
- •6.9.Где жить во время обучения и как найти жильё?
- •6.10.Можно ли иметь "подработку" параллельно с учёбой?
- •Часть 7.Тексты, рекомендуемые для чтения и перевода;ос-
- •Часть 8.Рекомендуемые разговорные темы /Die als Gespraechs-
- •Часть 9.Литература
- •Часть 1.Краткий справочник по грамматике немецкого языка
- •1.Падежи в немецком языке /вопросы,на которые отвечает каждый
- •Часть 8.Рекомендуемые разговорные темы
- •Часть 9.Литература
Часть 5.Словарь наиболее часто встречающихся аббревиатур
и сокращений /Wortschatz der Abkuerzungen/
A: a.a.O. = am angefuerten Ort - в указанном месте
Abb. = Abbildung - рисунок, чертёж, изображение
Abk. = Abkuerzung - сокращение
Abs. = Absatz - абзац, раздел, отдел
Abschn. = Abschnitt - раздел, глава, отрезок, отрывок
Abt. = Abteilung - отдел, часть
a.Chr. = ante Christum(datum) - до нашей эры(до рождества Христова)
AG = Aktiengesellschaft - акционерное общество
a.m. = ante meridiem - (лат.)до полудня
Anh. = Anhang - приложение(в книге), дополнение,добавление
Anm. = Anmerkung - примечание, замечание, заметка
a.o.(Prof.) = ausserordentlicher(Professor) - экстраординарный
(внештатный) профессор
Art. = Artikel - статья
a.St. = alten Stils - по старому стилю
atue = Atmosphaerenueberdruck - давление сверх атмосферного
Aufl. = Auflage - издание(книги), тираж
Ausg. = Ausgabe - издание
ausschl. = ausschliesslich - исключительно
a.Z. = auf Zeit - на время
B: Bd. = Band - том
beif. = beifolgend - прилагаемый при сём
Beil. = Beilage - приложение
beil. = beiliegend - прилагаемый при сём
Bem. = Bemerkung - замечание
bes. = besonders - особенно
betr. = betreffend, betreffs - соответствующий, касающийся, по поводу
Bez. = Bezeichnung - обозначение
bzgl. = bezueglich - относительно (чего-либо)
bzw. = beziehungsweise - или, иначе, соответственно
C: ca = cirka(zirka) - около, приблизительно, примерно
cf.(cfr,conf.) = confer!(лат.)= vgl. = vergleiche - сравни!
D: d = Durchmesser - диаметр
D(D-Zug) = Durchgangszug - скорый поезд
das. = dasselbe - то же самое
dat. = datum - число месяца
desgl. = desgleichen - также
dg. = Dezigramm - дециграмм
d.h. = das heisst - то есть
d.i. = das ist - то есть
Dipl.-Ing. = Diplomingenieur - дипломированный инженер(окончивший ВУЗ)
Dir. = Direktor - директор
Diss. = Dissertation - диссертация
d.J. = dieses Jahres - этого года
dl = Deziliter - децилитр
DL = Dekaliter - декалитр
d.M. = dises Monats - этого месяца
d.O. = der Obige - вышеупомянутый
Doz. = Dozent - доцент
dpp. = doppelt - двойной
drl. = dergleichen - подобный, такого рода, равным образом
Dr = Doktor - доктор(наук)
Dr.eh., Dr.e.h. = Doktor ehrenhalber - почётный доктор(наук)
(без защиты диссертации)
Dr.habil. = Doktor habilitatus - доктор наук (защитивший диссертацию)
Dr.h.c. = Doktor honoris causa(лат.) - почётный доктор(наук)
(без защиты диссертации)
Dr.-Ing. = Doktoringenieur - доктор технических наук
Dtzd = Dutzend - дюжина
dz. = derzeit - в данное время, ныне, теперь
Dz. = Doppelzentner - метрический центнер (100 кг)
E: ebd. = ebenda - там же, на том же месте
e.c. = exempli cause(лат.) - к примеру
eigtl. = eigentlich - собственно(говоря)
einschl. = einschliesslich - включая
EMK = elektromotorische Kraft - электродвижущая сила
entspr. = entsprechend - соответственно
entw. = entweder - или
etc. = et cetera(лат.) - и так далее
evtl. = eventuel(лат.) - возможно
exkl. = exklusive(лат.) - исключая, за исключением
F: f.(ff.) = und folgende(Seiten) - и следующая(ие)страница(цы)
F. = Folge - ряд, серия
F. = Fortsetzung - продолжение
G: geb. = geboren - родился
gegr. = gegruendet - основано
Gl. = Gleichung - уравнение
gem. = gemaess - согласно
gen. = genannt - названный
gest. = gestorben - умер
GmbH = Gesellschaft mit beschraenkter Haftpflicht - общество(товари-
щество,компания) с ограниченной ответственностью
Gr. = Greenwich - Гринвич(при указаниях долготы и времени)
Gr. = Groesse - величина, размер, рост
Gs. = Gleichstrom - постоянный ток
H: H. = Heft - тетрадь, выпуск(о периодических журналах)
Hbf. = Hauptbahnhof - центральный вокзал
hd. = hochdeutsch - верхненемецкий (литературный) язык
HF = Hochfrequenz - высокая частота
hg.(hrsg.) = herausgegeben - издано
hl. = Hektoliter - гектолитр
Hm. = Hektometer - гектометр
HP = Horsepower - лошадиная сила
Hptst. = Hauptstadt - столица
Hs.(Hss.) = Handschrift - рукопись(рукопмси)
I: i.alg. = im allgemeinen - в общем
ib., ibid. = ibidem - там же
i.d.R. = in der Regel - как правило
i.e.S. = im engeren Sinn(e) - в более узком понимании(смысле)
i.J. = im Jahre - в ... году
Ind. = Industrie - промышленность
Ing. = Ingenieur - инженер
inkl. = inklusive - включая
i.R. = im Ruhestand - в нормальном состоянии, на пенсии, в отставке
it. = item - также, далее
i.w.S. = im weiteren Sinn(e) - в более широком понимании(смысле)
J: Jb.(Jbb.) = Jahrbuch(Jahrbuecher) - ежегодник(ежегодники)
Jg.(Jgg.) = Jahrgang(Jahrgaenge) - год(годы) издания, годовой комплект(ы)
Jh. = Jahrhundert - столетие
jmd. = jemand - кто-нибудь
J.-Nr. = Journalnummer - номер журнала
K: Kap. = kapitel - глава
Kcal. = Kilokalorie - килокалория
Kfz = Kraftfahrzeug - автомобиль
k.H. = kurzerhand - сразу
k.J. = kuenftigen Jahres - на следующий год
kl = Kiloliter - килолитр
Kl. = Klasse - класс, разряд
k.M. = kuenftigen Monats - на следующий месяц
km/st.(km/h) = Kilometer je Stunde - километр в час(о скорости)
kn = Knoten - морской узел(о скорости)
kV = Kilovolt - киловольт
KVA = Kilovoltampere - киловольт-ампер
kW = Kilowatt - киловатт
KW = Kraftwerk - электростанция
kWh = Kilowattstunde - киловатт-час
L: l. = Liter - литр
l., lks = links - слева, налево
lfd. = laufend - текущий
lfd.J. = laufenden Jahres - в текущем году
lfd.M. = laufenden Monats - в текущем месяце
Lit. = Literatur - литература
LKW = Lastkraftwagen - грузовая машина(грузовик)
l.l. = loco laudato(лат.) - в указанном месте
lt. = laut - согласно
M: m = Meter - метр
m, min, Min. = Minute - минута
M.A. = Mittelalter - средние века
Mag. = Magister - магистр
m.A.n. = meiner Ansicht nach - по моему мнению
m.a.W. = mit anderen Worten - другими словами, иначе говоря
Md. = Milliarde - миллиард
ME = Masseneinheit - единица массы
m.E. = meines Erachtens - по моему мнению
MEZ = mitteleuropaeische Zeit - среднеевропейское время
mg. = Milligram - миллиграмм
mhd. = mittelhochdeutsch - средневерхненемецкий язык
Mill. = Million - миллион
mkg(kgm) = Meterkilogramm - килограммометр
ml = Milliliter - миллилитр
m/s(m/sec) = Meter je Sekunde - метр в секунду
m.s. = man siehe - смотри
Ms.(Mskr) = Manuskript - рукопись
MW = Megawatt - мегаватт
m.W. = meines Wissens - насколько мне известно
N: nachm. = nachmittags - пополудни, после обеда
NB = notabene(лат.) - обрати внимание, примечание
n.Br.(noerdl.Br.) = noerdlicher Breite - северной широты
nd. = niederdeutsch - нижненемецкий язык
N.F. = Niederfrequenz - низкая частота
nhd. = neuhochdeutsch - нововерхненемецкий язык
n.J. = naechsten Jahres - следующего года
n.M. = naechsten Monats - следующего месяца
NN = Normalnull - нуль глубин(исходная высота над уровнем моря)
NO = Nordosten - северо-восток
Nr. = Numero(Nummer) - номер
NS = Nachschrift - приписка
n.St. = neuen Stils - нового стиля
O: O = Osten - восток(часть света)
obd. = oberdeutsch - верхненемецкий язык
od. = oder - или
od.desgl. = oder desgleichen - или тому подобное
OEZ = osteuropaeische Zeit - восточноевропейское время
o.F. = ohne Fortsetzung - без продолжения
o.J. = ohne Jahr - без указания года
oe.L.(oestl.L.) = oestliche Laenge - восточной долготы
ONO = Ostnordost - восток-северо-восток
o.O. = ohne Ortsangabe - без указания места(издания)
o.O.u.J. = onhe Erscheinungsort- und Jahr - без указания места и года
o.P. = ordentlicher Professor - ординарный(штатный) профессор
OZ = Oktanzahl - октановое число
P: p.a. = pro anno(лат.) - в год, за год
pass. = passim(лат.) - местами, разрозненно
Pd. = Privatdozent - приват-доцент, внештатный преподаватель вуза
Pkt. = Punkt - точка
PKW = Personenkraftwagen - легковая машина(легковушка)
p.m. = post meridiem(лат.) - после полудня
p.m. = pro memoria(лат.) - посвящённый памяти
p.m. = pro mille(лат.) - на тысячу
Prof. = Professor - профессор
Prov. = Provinz - провинция
PS = Pferdestaerke - лошадиная сила
p.t. = pro tempore(лат.) - пока, предварительный
Q: qcm = Quadratzentimeter - квадратный сантиметр
q.e.d. = quod erat demonstrandum(лат.) - что и требовалось доказать
qm = Quadratmeter - квадратный метр
qmm = Quadratmillimeter - квадратный миллиметр
R: r = Radius - радиус
r. = rechts - справа, направо
rd. = rund - округлённо, круглым счётом
resp. = respektive - или, то есть, соответственно
S: s. = siehe - смотри
s.a. = siehe auch - смотри также
S. = Seite - страница
Sa. = Summa(Summe) - сумма(итог)
s.Br.(suedl.Br.) = suedliche Breite - южной широты
s.d. = siehe dies! - смотри это!
Sing. = Singular - единственное число
sm = Seemeile - морская миля
SO = Suedosten - юго-восток
s.o. = siehe oben! - смотри выше!
sog. или s.g. = sogenannt - так называемый
Sp. = Spalte - столбец, графа
spez.Gew. = spezifisches Gewicht - удельный вес
St. = Stueck - кусок, штука
stud. = Student - студент
StVO = Strassenverkehrsordnung - правила уличного движения
s.u. = siehe unten! - смотри ниже!
suedl.Br. = suedliche Breite - южной широты
SV = Sozialversicherung - социальное страхование
svw. = soviel wie - столько же, сколько
s.z. = seinerzeit - в своё время
T: t = Tonne - тонна
t(T) = Temperatur - температура
Taf. = Tafel - таблица
tang(tg) = Tangens(лат.) - тангенс
TH = Technische Hochschule - высшее техническое учебное заведение
Tit. = Titel - заголовок, титул, звание
Transp. = Transport - транспорт
U: U = Unterseeboot - подводная лодка
u. = und - и; а
u.a. = und andere(s) - и другие(другое), и прочее
u.a. = unter anderem(unter andern) - между прочим, в том числе;
среди прочих
u.ae. = und aehnliche(s) - и подобные(и тому подобное)
u.a.m. = und andere(s) mehr - и прочее
u.d.ae. = und dem aehnliches - и тому подобное
u.desgl.(m.) = und desgleichen (mehr) - и тому подобное
u.d.M.(u.M.) = unter dem Meeresspiegel - ниже уровня моря
ue.d.M.(ue.M.) = ueber dem Meeresspiegel - над уровнем моря
U/min. = Umdrehungen pro Minute - обороты в минуту
UN(VN) = United Nations(Vereinigte Nationen) - Объединённые Нации(ООН)
urspr. = urspruenglich - первоначально
US[A] = United States[of Amerika](англ.) - Соединённые Штаты(Америки)
u.s.f. = und so fort - и так далее
usw. = und so weiter - и так далее
u.U. = unter Umstaenden - при известных условиях, по обстоятельствам
u.v.a.[m.] = und viele(s) andere [mehr] - и многое другое
u.W. = unseres Wissens - насколько нам известно
u.zw. = und zwar - а именно, и при том; а в частности
u.Z.= unser Zeit(Zeitrechnung) - нашей эры
V: V(vol) = Volumen - объём
var. = Varietat - разновидность
Verf. = Verfasser - автор
verst. = verstorben - умерший
vgl. = vergleich[e]! - сравни!
vH(p.c.) = vom Hundert - процент, со ста
v.J. = vorigen Jahres - прошлого года
vk. = verkuerzt - сокращённый
v.M. = vorigen Monats - прошлого месяца
VO = Verordnung - постановление; распоряжение
v.o. = von oben - сверху
vorm. = vormals - прежде
vorm. = vormittags - до полудня(до обеда)
Vrm = Vermerk - заметка
Vrzs = Verzeichnis - список, перечень, указатель
v.u. = von unten - снизу
v.u.Z. = vor unserer Zeitrechnung - до нашей эры
W: W. = Watt - ватт
W = Westen - запад(сторона света)
westl.L.(w.L.) = westlicher Laenge - западной долготы
WEZ = Westeuropaeische Zeit - западноевропейское время
w.o. = wie oben - как выше
Ws = Wattsekunde - ватт-секунда
WS = Wassersaeule - водяной столб
W.Sp. = Wasserspiegel - уровень воды
WSW = Westsuedwest - запад-юго-запад
Y: Yd. = Yard -ярд(англ. мера длины)
Z: Z. = Zahl - число, количество, цифра
Z. = Zeile - строка
z.B. = zum Beispiel - например
z.b.V. = zur besonderen Verwendung - для особого применения
z.E. = zum Exempel - к примеру
Ziff. = Ziffer - цифра
Zs = Zeitschrift - журнал, периодическое издание
z.T. = zum Teil - частично, отчасти
z.Z. = zur Zeit - в настоящее время