Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Кутузов =Практическая грамматика английского яз...doc
Скачиваний:
9
Добавлен:
23.11.2019
Размер:
1.85 Mб
Скачать

20. Начальник.

supervisor  непосредственный начальник (чаще всего на производстве)  мастер (русск.);

boss (разговорное)  тот, кто командует / руководит;

chief  шеф / высшее должностное лицо (обычно какого-то подразделения):

chief of department  начальник отдела;

chief  главный;

chief engineer  главный инженер;

chief accountant  главный бухгалтер и т.п.

head (общее понятие)  глава / тот, кто возглавляет:

The head of a department is called the chief. Начальника отдела называют шефом.

manager  тот, кто управляет (делами / банком / гостиницей и т.п.) часто от лица какой-либо фирмы или организации;

director 

  1. чаще всего один из совета директоров the Board of Directors, входящий в руководство компанией / фирмой;

  1. относится к театру и кино — тот, кто руководит актёрами / операторами / осветителями / гримерами и т.д.

21. Хозяин / хозяйка.

master / mistress  тот, кто распоряжается / владеет кем-либо / чем-либо:

I am master / mistress in my own house. В своем доме я хозяин / хозяйка.

We don't know the master of this dog / horse. Мы не знаем владельца этой собаки / лошади.

Не is his own master. Он сам хозяин своей судьбы.

She is her own mistress. Она сама хозяйка своей судьбы.

owner  хозяин / владелец собственности:

the owner of a car/a house /... владелец автомобиля / дома/...

host / hostess  хозяин / хозяйка (тот, кто принимает гостей):

She likes to be the hostess of the party. Ей нравится быть хозяйкой вечера.

I am the host and you are my guest. Я хозяин, а ты — мой гость.

landlord / landlady  хозяин / хозяйка (тот, кто сдает внаем квартиру):

I am your landlady and you are my tenants. Я ваша хозяйка, а вы — мои жильцы.

housewife  домохозяйка (не работающая жена хозяина дома);

house-keeper  хозяйка / экономка (женщина, следящая за порядком в чужом доме).

22. Давать / брать взаймы.

to lend  давать взаймы:

I сап lend you some money. Я могу одолжить тебе немного денег.

to borrow (from)  брать взаймы (у):

May I borrow your car? Можно, я возьму твою машину?

Can I borrow some money from you? Ты можешь одолжить мне немного денег?

to loan (чаще официальное)  давать ссуду:

Our bank can loan 50,000 dollars to you. Наш банк может дать вам ссуду в размере 50000 долларов.

loan  заем / долг / ссуда:

I'm only asking for a loan — I'll pay you back. Я прошу деньги только в долг, я верну их тебе.

to have the loan of smth. / to have smth. on loan (from)  брать что-либо взаймы / на время:

May I have the loan of your car? / May I have the car on loan from you? Можно, я возьму твою машину?

23. Другой / другое / another / other / the others.

another (используется только с существительными в единственном числе)

  1. другой (еще один):

Would you like another cup of tea? Хотите еще чашечку чая?

  1. другой (не такой):

Can I have another chair? Можно я возьму другой стул?

other  другие (с существительными во множественном числе):

I'd like to buy a few other books. Я бы хотел купить несколько других книг.

Примечание:

слово другие без существительного (когда существительное понятно по контексту) переводится some / any others / more:

I don't like these shoes. Have you got any others / any more? Мне не нравятся эти туфли. У вас есть другие?

I'd like to see some others / some more. Я хотела бы посмотреть другие.

the other  другой / второй из двух:

One of these cars is mine, the other is my sister's. Одна из этих машин моя, другая — моей сестры.

Не is waiting for us on the other side. Он ждет нас на другой стороне.

the others  остальные:

We shall stay here, the others will go there. Мы останемся здесь, остальные пойдут туда.

Where are the others? Где остальные?

any other  любой другой:

I don't like this car, any other will be OK. Мне не нравится эта машина, любая другая меня устроит.

Any other boy could do it. Это мог сделать любой другой мальчик.

each other / one. another  один другого / друг друга:

They don't like each other / one another. Они не питают симпатии друг к другу.

every other + существительное в ед. числе / all the others  все другие / остальные:

You are not ready; every other student / all the others can see that. Ты не готов, это видно всем остальным (студентам).

one after the other / one after another  один за другим:

They were walking one after another / one after the other. Они шли друг за другом.

the other day на днях / несколько дней назад:

She left the other day. Она уехала несколько дней назад.

24. Right.

right  правый / wrong  неправый:

Am I right? — No, you are wrong. / No, you are not right. — Я прав? — Нет, ты неправ.

right  правый / left  левый:

Shall I turn right at the station? Мне поворачивать направо у вокзала?

right  правильный:

What is the right time? Какое сейчас точное время?

You've made the right choice. Ты сделал правильный выбор.

All right. Хорошо, (реакция на какое-либо высказывание / действие):

Would you wait for me here. — All right. — Подожди, пожалуйста, меня здесь. — Хорошо.

to be all right  быть в хорошем состоянии:

I'm all right. Co мной все в порядке.

That's right. / Right.  Правильно, (реакция на какое-либо высказывание):

Well, you want to buy a new house. — Right. / That's right. — Итак, вы хотите купить новый дом. —Правильно (я имею в виду именно это).

That's all right.  (Да ладно,) Не беспокойтесь. / Все в порядке. / Ничего страшного (не произошло).:

I'm sorry. — That's all right. — Извините. — Все в порядке (не беспокойтесь).

right angle  прямой угол;

right how / right away  незамедлительно:

All right, I'm coming right now / right away. Хорошо, выезжаю прямо сейчас.

It serves smb. right.  Так кому-либо и надо. / Поделом.:

It serves him right. Так ему и надо (не будет больше так (плохо) поступать).

It serves you right. Поделом тебе.