Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
валгина акт пункт.docx
Скачиваний:
36
Добавлен:
27.11.2019
Размер:
534.07 Кб
Скачать

10.4. Тире

Судьба тире в русской пунктуации очень интересна и стремительна: появившись только во второй половине XVIII века , т.е. позже других знаков (в «Российской грамматике» М.В. Ломоносова оно еще не отмечено), тире все шире и заметнее завоевывает себе позиции в пунктуационной системе.

Применение этого знака имеет очень широкий диапазон. Прежде всего, тире многофункционально: оно выполняет функции и чисто структурные, и смысловые, и экспрессивные. В настоящее время тире ведет себя явно наступательно по отношению к другим знакам, в частности, заметно вытесняя в ряде позиций двоеточие.

1 См.: Иванова В.Ф. О первоначальном употреблении тире в русской печати // Современная русская пунктуация. М., 1979. С. 236—253.

120

Широта применения тире в современных публикациях свидетельствует о некоторой универсализации этого знака. Хотя определенные закономерности его употребления очевидны1.

Еще раз подчеркнем широту диапазона употребления тире: 1)это фиксатор всевозможных «грамматических» пропусков, тире заполняет эти словесно пустые места; 2) при отсутствии специальных лексико-грамматических средств выражения (при бессоюзии) тире способствует передаче на письме особых смысловых отношений — условно-временных и следственных, в устной речи эти значения передаются интонационными средствами; 3) служит цели создания эмоционально-экспрессивных и актуализирующих качеств речи.

Но употребительность тире растет. Знак начинает «захватывать» чужие позиции, особенно если они определяются смысловыми показателями. В частности, выявляется тенденция к вытеснению двоеточия знаком тире в тех случаях, когда пояснительно-разъяснительный смысл конструкций очевиден, — смысловые отношения частей предложения проявляются на лексическом уровне, лежат на поверхности.

Употребление двоеточия сводится к очень конкретным и явно немногочисленным конструкциям, особенно закрепляется оно в позиции перед перечислением (хотя и здесь тире уже достаточно потеснило двоеточие). В других же случаях, даже когда оно поддерживается ныне действующими правилами пунктуации2, двоеточие практически заменяется тире. Вот примеры из современных публикаций на употребление тире в бессоюзном сложном предложении при обозначении причины, пояснения, обоснования во второй части: Не узнать Москвы — она преображена новыми кварталами, зданиями, разбежавшимися на запад, север, юг (М. Луконин); Снимать было бесполезно — плохая видимость («Вокруг света»); Но вчерашняя пахота по снегу оправдала себя — почва обветрилась, вывернутые по снегу пласты рассыпались под лучами солнца на мелкие ровные комочки (Ч. Айтматов); Несмотря на силищу, на фронте он не бывал бронировали его спецстроительства, не отведал он ни ран, ни госпиталей (А Солженицын); Девушка обернулась живо и посмотрела на него с игринкой — так, показалось ей, ласково он ее взял и держал за руку (А. Солженицын).

1 См. главу «Тире» в разделе «Функции знаков препинания».

2 См.: Правила русской орфографии и пунктуации. М., 1956.

121

Тире активно используется при значении конкретизации смысла во второй части предложения, для раскрытия содержания, например: Из длинного этого разговора о воображении ясно только одно — без воображения нет подлинной прозы и нет поэзии (К.Паустовский).

Особенно характерен знак в таком употреблении при наличии в первой части предложения слова с неконкретным значением: Так они шли — впереди Аджимурат, на поводу у него Черногривый, за ним Султанмурат с ношей на спине, замыкал это шествие дворняга Актош (Ч. Айтматов).

Тире начинает заменять двоеточие и в бессоюзных предложениях с присоединением с объектным значением, когда в первой части имеются глаголы со значением действия, предупреждающие о дальнейшем изложении (возможна подстановка «и увидел, что», «и услышал, что», «и почувствовал, что»): Бугаев поднял голову — в зимней ночи ясно был виден правильной формы, наполненный воздухом купол (К. Ваншенкин); Малинин притронулся рукой — под ватником плечо было теплое. Михнецов был жив (К. Симонов); Я подумал — он ждет слов (К. Паустовский); Ждал, ждал и вот — в мертвейший час ночи сызнова заработали звуки (В. Набоков). В таких случаях справочники однозначно рекомендуют только двоеточие.

Тире вместо двоеточия часто ставится и перед перечислением после обобщающего слова. Например: ...Все было ново и весело — и валенки, и снеговики, и гигантские синие сосульки, свисающие с крыши красного амбара, и запах мороза и смолы, и гул печек в комнатах усадьбы (В. Набоков); Мы должны быть благодарны Куприну за все — за его глубокую человечность, за его тончайший талант, за любовь к своей стране, за непоколебимую веру в счастье своего народа и, наконец, за никогда не умирающую в нем способность загораться от самого незначительного соприкосновения с поэзией и свободно и легко писать об этом (К. Паустовский); Все волновало тогда его ум — и луга, и нивы, и лес, и рощи, в «часовне ветхой бури шум, старушки чудное преданье» (С. Гейченко); Люби все — и росу, и туман, и уток, всех других птиц и зверей. Ведь это так просто — взять да любить (В. Тендряков); Хороших байдарочников было всего трое — Игорь Шуляев, Коля Корякин и, разумеется, сам Андрей Михайлович (В. Тендряков); Я всегда был с любимыми своими героями при всех обстоятельствах их жизни — в горе и счастье, в борьбе и тревогах, победах и неудачах (К. Паустовский); Большим

122

художником можно стать, только выстрадав на это право, — отрезав себе ухо, сев в тюрьму, сойдя с ума. Не отстрадав положенное, не много шансов стать признанным (А. Кончаловский); Там чудно все — и горы, и луна, и пальмы юга... (Н.Рубцов); Сложностью светописи объяснялись увесистость и крепость бравых дедушкиных поз на бледноватых, но очень добротных фотографиях, — дедушка в молодости, с ружьем, с убитым вальдшнепом у ног, дедушка на кобыле Дэзи, дедушка на полосатой верандовой лавке, с черной таксой, не хотевшей сидеть смирно, а потому получившейся с тремя хвостами (В. Набоков).

Особенно необходимым оказывается тире при перечислении, когда такая ситуация возникает в одном предложении дважды. Тогда в одной позиции ставится тире, во второй — двоеточие (или наоборот): Всякое было за долгий, никак не желавший кончаться день — и буран, и снегопад, и нежданное солнце, а ночью сделалось тихо и торжественно: неяркий свет газовых фонарей, белые, словно обернутые марлей силуэты деревьев, мягкое скольжение снежинок (Б. Акунин).

Значение «а именно» тоже чаще обозначается тире, а не двоеточием: Но все было ничего до одного случая — покатилась с машины бочка и ударила Шарафа как раз в больное место (А. Солженицын).

Тире стало обычным и в сложноподчиненном предложении в случаях, когда в главной части есть слова, предупреждающие о разъяснении (по правилам здесь опять-таки должно быть двоеточие): Но важно одно — что они поставили ребром вопрос о поэтическом языке (Б. Эйхенбаум); И он не подходил ко мне, он только смотрел на меня и улыбался, и я yoke думала только об одном — когда же он протянет ко мне руки (Р. Зернова); Может, для будущего это как раз важнее всего — чтобы мы вот здесь и сейчас научились творить мгновения, не откладывая (В. Леви); Скромный памятник Юлии будет свидетельствовать именно об этом — что близкие люди ее помнят, что родная земля ее помнит (Ч. Айтматов). Тире заменяет двоеточие и при пространном разъяснении с помощью сложноподчиненного предложения: Еще там он дал себе зарок — если останется в живых, посвятить жизнь исполнению этой мечты, чтобы тем самым, как он надеялся, сказать тоже свое слово о войне. Именно свое слово (Ч. Айтматов).

123

Процесс своего рода универсализации знака тире в настоящее время настолько активен, что тире занимает позиции и других знаков, в частности — запятой в обычном сложноподчиненном предложении: Очень важно понять — что такое в прозе повествовательное и что такое изобразительное (В. Катаев); Сказку пишешь почти не дыша чтобы не сдуть тончайшую пыльцу, которой она покрыта (К. Паустовский); Хоть и был бы теперь он жив — так женат где-нибудь в Бразилии или в Австралии (А. Солженицын).

Практика такого широкого употребления тире вместо двоеточия (а иногда и запятой) отнюдь не свидетельствует о том, что в тех же условиях уже не может стоять обычный знак: параллельное употребление свидетельствует лишь о наметившейся тенденции и, следовательно, в данное время о возможности выбора знака — более традиционного, строгого, «академического» (двоеточия) и нового, более вольного, энергичного и экспрессивного (тире). Выбор зависит от характера текста, манеры изложения, наконец, от авторской привычки, но ясно одно — сдержать наступательное движение тире уже нельзя.

Эффект выбора особенно наглядно проявляется при необходимости сочетать знаки (в тексте, сложных конструкциях): там, где складываются схожие условия для употребления знака, тире отводится подчиненная роль по отношению к двоеточию, например: Видим — этого мало: болезнь запущена (В. Панова); Тотчас же кинулся в глаза цветной снимок: под синим небом — площадь (В. Набоков). В первом случае возможна перестановка знаков (Видим: этого мало — болезнь запущена), во втором это невозможно. Замена двоеточия знаком тире может оказаться невозможной, если рядом уже имеется тире, занимающее свое собственное (по правилу), место, как в предложении И открылось: вся ее жизнь — это порыв к высшим ценностям бытия, к духовному началу (Лит. газ. 1981. 28 окт.); или в приведенном предложении, при сохранении первого тире Видим — этого мало: болезнь запущена (В.Панова). Так что в конечном счете все решает контекст, в этом и заключается гибкость современной пунктуации.

Говоря о наступательной роли тире, хотелось бы сделать такую оговорку: знаки, уступая место тире, не исчезают вовсе, они несколько меняют свое качество. В этом и сказывается процесс исторических преобразований в пунктуационной системе. Количественные «накопления» здесь — имеется в виду практика употребления — постепенно приводят к качественным изменениям.

124