Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Кейсы_Торговое право ЕС-1.docx
Скачиваний:
36
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
67.3 Кб
Скачать

7. Дело с-121/85 Conegate

Фабула: В деле 121/85 Conegate Limited v. НМ Customs and Excise. Суд должен был рассмотреть вопрос, который возник, когда таможенные должностные лица задержали партию голландских кукол, обозначенных как «Мисс единственная в мире» и «Резиновая леди», которые импортировались в Великобританию. Компания-производитель жаловалась, что запрещение на импорт этих изделий противоречит статье 28 ДЕС. Великобритания же заявила, что ограничение на ввоз оправдан на основании общественной этики.

Решение суда: Суд посчитал, что запрет на импорт не был оправдан. Хотя общественная мораль является тем вопросом, который устанавливает для себя каждое государство-член, наблюдалось, что запрещался только импорт товаров, вместе с тем их изготовление было совершенно допустимым в Великобритании. Суд склонялся к тому, что в данном случае, даже если таможенное законодательство не было принято с намерением предвзято относиться к товарам других государств-членов, фактически была произвольная дискриминация в пределах значения статьи 30. Запрещение на импорт специфических изделий не может быть оправдано на основаниях общественной морали, в пределах значения статьи 30 Договора ЕС, если соответствующие ограничения для внутренней продажи и изготовления таких изделий не существуют или не применены.

Значение

1. Любые запреты на ввоз товаров, которые производятся в стране экспорта не могут быть установлены, поскольку нарушают право Союза.

2. Если государство в отношении реализации некоторых видов товаров установило ограничения, это не означает, что оно их не производит.

3. Международные обязательства, взятые государствами-членами на себя в рамках договоров с другими государства не членами, имеют второстепенное регулирующее значение перед право Союза.

Подробно

1.Постановлением от 30 ноября 1984 года, которое было получено 29 апреля 1985 года, Управлением Королевской скамьи Высокого суда Правосудия, на рассмотрение суда для предварительного решения в соответствии со статьей 177 договора ЕЭС был передан ряд вопросов, касающихся толкования статей 36 и 234 договору ЕАЭС для того, чтобы иметь возможность оценить совместимость с законодательством сообщества отдельных положений национального таможенного законодательства.

2.Эти вопросы были подняты в ходе разбирательства об изъятии таможенными органами Соединенного Королевства различных партий товаров, ввозимых из ФРГ компанией Конигейт. В ходе досмотра в аэропорту, куда прибывали грузы, таможенники обнаружили, что товары в основном состояли из надувных кукол, которые явно носили сексуальный характер, и других эротических предметов. Они сочли эти товары "непристойными или непристойными", ввоз которых в Соединенное Королевство запрещен в соответствии со статьей 42 Закона о консолидации таможенных органов 1876 года.

3.После подачи жалобы таможенными органами Магистратский суд Аксбриджа вынес постановление о конфискации товаров. Это решение было поддержано коронным судом Саутварка. Компания обжаловала в Высоком суде решение Суда Короны, заявив, что в конкретных обстоятельствах конфискация соответствующих товаров представляет собой нарушение статьи 30 договора о ЕЭС, которое не может быть оправдано соображениями общественной морали по смыслу статьи 36 договора.

4.В подтверждение своей позиции, Конигейт утверждала, что, хотя в своем постановлении от 14 декабря 1979 года (Дело 34/79 Хенн и Дарби [1979] ecr в 3795) суд признал, что запрет на ввоз товаров может быть оправдан соображениями общественной морали, и что в принципе он был для каждого государства-члена, чтобы определить требования общественной морали на его территории, запрещение проведение подобной операции тем не менее представляет собой средство произвольной дискриминации по смыслу второго предложения статьи 36, когда в соответствующем государстве-члене существует законная торговля одними и теми же товарами. Конигейт утверждал, что так обстоит дело в Соединенном Королевстве, где производство и сбыт эротических изделий не подпадают под общий запрет, в отличие от публикации и сбыта непристойных публикаций, о которых шла речь в вышеупомянутом решении от 14 декабря 1979 года.

5.В этой связи компания "Конигейт" указала, что производство соответствующих изделий в ходе этих разбирательств не подлежит никаким ограничениям в соответствии с законодательством Соединенного Королевства, в то время как сбыт товаров регулируется только запретами в отношении их передачи по почте и их показа в общественных местах. Другие ограничения действуют в некоторых составных частях Соединенного Королевства. Таким образом, в Англии и Уэльсе местные власти могут решить, оставить ли распространение неограниченным или ограничить торговые точки, разрешив распространение только из уполномоченных секс-шопов.

6.Ввысокий суд счел, что в связи со спором возникает проблема толкования права Сообщества. Поэтому он приостановил разбирательство и просил суд вынести предварительное решение по следующим вопросам:

(1) Когда положения законодательства устанавливают абсолютный запрет на ввоз товаров в государство-член из другого государства-члена, на том основании, что они неприличные или непристойные, то для того, чтобы (такой запрет) образовывал в рамках Государства-члена отсутствие “законной торговли” такими товарами, о которых говорится в пунктах 21 и 21 постановление Европейского Суда по делу 34/79 Хенн и Дарби [1979] ECR в 3795, следует установить:

(a) достаточно ли того, что эти изделия могут быть изготовлены и проданы в государстве-члене импорта, при условии, что

i) установлен абсолютный запрет на их отправку по почте

ii) установлено ограничение их публичного показа и

iii) установлена система лицензирования помещений для их продажи клиентам в возрасте 18 лет и старше в некоторых районах государства-члена, и система лицензирования никоим образом не затрагивает материально-правовые нормы о непристойности или непристойности в этом государстве-члене;

или

b) необходимо ли введение абсолютного запрета на их производство или сбыт в государстве-члене импорта?

(2) Если существует "законная торговля" в государстве-члене товаров, одновременно подпадающих под национальный абсолютный запрет на импорт из другого государства-члена, на том основании, что они неприличные или непристойные, можно ли в таких условиях признать государство-член ввоза соблюдает и действует в соответствии со статьей 36 Договора Европейского экономического сообщества, или такой запрет являться средством произвольной дискриминации или скрытого ограничения торговли между государствами-членами?

(3) Является ли запрет на ввоз непристойных или непристойных предметов, предусмотренный разделом 42 Закона о консолидации таможенных органов 1876 года, средством произвольной дискриминации или скрытым ограничением торговли по смыслу статьи 36 Договора о Европейском экономическом сообществе.

(4) Независимо от ответов на вопросы выше, если, действуя в соответствии со своими международными обязательствами по Женевской Конвенции 1923 о борьбе оборота непристойных публикаций и Всемирной почтовой Конвенции государство-член не налагает абсолютного запрета на импорт из другого государства-члена товаров, которые считаются неприличными или непристойными, государство-член вводит абсолютный запрет на ввоз из другого государства-члена статей, которые классифицируются как непристойные или непристойные, соответствует ли таким образом такой запрет статье 234 договора Европейского сообщества?'

Выводы суда

Первый вопрос.

Суд прежде всего утверждает, что выражение "законная торговля", которое фигурирует в вышеупомянутом решении от 14 декабря 1979 года и на которое ссылается первый вопрос, не означает законного или уважительного предпринимательства. Это просто относится ко всей торговле, которая является законной в соответствующем государстве-члене. По мнению комиссии, именно так обстоит дело в данном случае с товарами, о которых идет речь, поскольку ограничения, описанные высоким судом в его первом вопросе, не представляют собой отсутствие законной торговли в этих статьях.

Кроме того, Суд утверждает, что, хотя в нынешнем состоянии развития права сообщества государства-члены свободны устанавливать свои собственные нормы, касающиеся общественной морали, эта свобода подчиняется принципу, согласно которому государства-члены не могут применять к импорту более строгие условия, чем те, которые применяются к производству и сбыту той же продукции на их территории.

Суд хотел бы отметить, что первый вопрос затрагивает, во-первых, общую проблему того, может ли запрет на импорт определенных товаров быть оправдан соображениями общественной морали, если законодательство соответствующего государства-члена не содержит запрета на производство или сбыт одних и тех же товаров на национальной территории.

Что касается этой проблемы, то следует иметь в виду, что в соответствии со статьей 36 договора о ЕЭС положения, касающиеся свободного перемещения товаров в рамках сообщества, не исключают запретов на импорт, обоснованных "соображениями общественной морали". Как суд постановил в своем решении от 14 декабря 1979 года, упомянутом выше, в принципе каждое государство-член должно определять в соответствии со своей шкалой ценностей и в выбранной им форме требования общественной морали на своей территории.

Однако, несмотря на то, что общий закон оставляет государствам-членам возможность делать свои собственные оценки непристойный или оскорбительный характер некоторых статей, следует отметить, что тот факт, что товары обидеть не может считаться достаточно серьезным, чтобы оправдать ограничения на свободное перемещение товаров, где соответствующее государство-член не принимает, в отношении же товаров, производимых или продаваемых на его территории, карательные меры или другие серьезные и эффективные меры, направленные на предотвращение распространения такой продукции на своей территории.

Из этого следует, что государство-член не может ссылаться на соображения общественной морали для запрещения импорта товаров из других государств-членов, если его законодательство не содержит запрета на производство или сбыт тех же товаров на его территории.

В рамках полномочий, предоставленных ему статьей 177 Договора о ЕЭС, суд не должен рассматривать вопрос о том, содержит ли и в какой степени законодательство Соединенного Королевства такой запрет. Однако вопрос о том, существует ли такой запрет в государстве, состоящем из различных составных частей, имеющих свое внутреннее законодательство, может быть решен только с учетом всех соответствующих законодательных актов. Хотя для целей применения вышеупомянутого правила нет необходимости запрещать производство и сбыт продукции, ввоз которой запрещен, на территории всех составных частей, необходимо, по крайней мере, сделать вывод из применимых правил, взятых в целом, о том, что их цель по существу заключается в запрещении производства и сбыта этой продукции.

В данном случае, в фактической формулировке своего первого вопроса высокий суд постарался определить существо национального законодательства, Совместимость которого с правом сообщества является вопросом, который он предлагает определить. Таким образом это относится к правилам в импорте государства-члена, в котором товары могут быть произведены свободно и на рынке остаются только такие ограничения, которые он устанавливает в явном виде, а именно абсолютный запрет на передачу таких товаров по почте, а ограничение на их публичный показ и, в определенных районах государства-члена ЕС, система лицензирования помещений для продажи этих товаров клиентам в возрасте от 18 лет и старше. Однако такие ограничения не могут рассматриваться как эквивалентные по существу запрету на производство и сбыт.

В ходе слушаний Соединенное Королевство вновь подчеркнуло тот факт, что в настоящее время на территории Соединенного Королевства не производятся никакие изделия, сопоставимые с импортируемыми Конегатом, однако этот факт, который не исключает возможности изготовления таких изделий и который, кроме того, не был упомянут высоким судом, не приводит к иной оценке ситуации.

Поэтому в ответ на первый вопрос необходимо указать, что государство-член не может ссылаться на соображения общественной морали по смыслу статьи 36 Договора для того, чтобы запретить ввоз некоторых товаров на том основании, что они неприличные или непристойные, где те же товары могут быть произведены свободно на своей территории, так и рынке на своей территории подчиняются только абсолютный запрет на их передачу по почте, а ограничение на их публичный показ, а в некоторых регионах, система лицензирования помещений для продажи этих товаров клиентам в возрасте от 18 лет и старше.

Этот вывод не препятствует компетентным органам соответствующего государства-члена применять к этим товарам после их импорта те же ограничения в отношении сбыта, которые применяются к аналогичным товарам, произведенным и реализуемым в стране.

Второй и третий вопросы

В свете ответа на первый вопрос, второй и третий вопросы не требуют ответа.

Четвертый вопрос

Конегате, Соединенное Королевство и Комиссия придерживаются мнения о том, что четвертый вопрос не имеет отношения к урегулированию спора в ходе основного разбирательства. Женевская Конвенция 1923 года касается только непристойных "публикаций", которые не рассматриваются в ходе этих разбирательств, в то время как Универсальная Почтовая Конвенция не может применяться к импортируемым товарам, которые не были отправлены по почте.

Комиссия также обратила внимание на тот факт, что суд последовательно придерживается мнения о том, что при защите "прав и обязательств", вытекающих из соглашений, заключенных до заключения договора, статья 234 этого договора касается только прав и обязательств, установленных между государствами-членами и странами, не являющимися членами. Таким образом, на такие соглашения нельзя полагаться в оправдание ограничений на торговлю между государствами-членами сообщества.

25 аргумент комиссии должен быть принят. Как суд заявил в своем решении от 14 октября 1980 года (Дело 812/79 Генерального прокурора против Бургуа [1980] ECR 2787), статья 234 призвана обеспечить, чтобы применение договора не затрагивало либо обязанность соблюдать права стран, не являющихся членами, по соглашению, ранее заключенному с государством-членом, либо соблюдение этим государством-членом своих обязательств по этому соглашению. Поэтому соглашения, заключенные до вступления договора в силу, не могут использоваться в отношениях между государствами-членами для обоснования ограничений на торговлю в рамках сообщества.

Поэтому в ответ на четвертый вопрос необходимо указать, что статья 234 договора должна толковаться как означающая, что соглашение, заключенное до вступления договора в силу, не может использоваться для оправдания ограничений на торговлю между государствами-членами.

На этом основании, суд (четвертая камера), в ответ на вопросы, представленные ему высоким судом в Постановлении от 30 ноября 1984 года, настоящим Регламентом:

(1) государство не может ссылаться на соображениях общественной нравственности, по смыслу статьи 36 договора в целях запрещения ввоза определенных товаров на том основании, что они неприличные или непристойные, где те же товары могут быть произведены свободно на своей территории и на рынке в том, что на территории, подвластной только абсолютный запрет на их передачу по почте, а ограничение на их публичный показ, а в некоторых регионах, система лицензирования помещений для продажи товаров клиентам в возрасте от 18 лет и старше.

(2) статью 234 договора о ЕЭС следует толковать как означающую, что соглашение, заключенное до вступления в силу договора о Евразийской экономической комиссии, не может быть использовано для обоснования ограничений в торговле между государствами-членами.