Таблица по _Лунь юй_ (Дзыза)
.docx
Таблица по Лунь юй (Дзыза Александр, гр. 216)
Термин |
Определение |
Вопросы |
Ритуал (ли) |
Одно из центральных понятий конфуцианской философии по поводу организации общественной жизни - поведенческие нормы для "больших и малых дел", которые приводят "людей к согласию" [1:12]. Неукоснительное соблюдение ритуальных форм приводит к стандартизации и предсказуемости социального взаимодействия, упорядочивает общество: конфуцианство призывает правителя "поддерживать порядок при помощи ритуала"[2:3]. Ритуальные формы настолько стабилизируют общественную жизнь, что посредством них можно судить даже о том "что будет через 10 поколений" [2:18]. Ритуальные практики в свою очередь ставятся в зависимость от морально-этических качеств конкретного члена общества: "если человек не обладает человеколюбием, то как он может соблюдать ритуал?" [3:8]. |
Ритуальные формы обладают безусловной степенью стабильности, даже несмотря на изменения, вносимые каждой династией - ядро остается неизменным. Его неизменность настолько отчетлива, что возможно даже точно знать, что будет в будущем - "через 10 поколений" [2:18].
Не означает ли это, что ритуал служит средством преодоления пространства и времени, выхода за пределы наших 4-х измерений с их неизменной прямо-идущей линейностью? |
Благородный муж (цзюнь-цзы) |
Нормативная личность - идеал прежде всего морального совершенства и гуманизма. Идеал, к которому обязывается стремиться всякий человек. Качества благородного мужа часто показываются на противопоставлении с чертами его антипода - "низкого человека" (сяо жень), например: "благородный муж знает только долг, низкий человек знает только выгоду" [4:16]. По тексту встречаются несколько фрагментов характеристики сущности благородного мужа:
Некоторая миссия благородного человека - это "помогать людям совершать красивые дела и не помогает им совершать некрасивые дела" [12:6] |
Иногда человеколюбие может столкнуться с необходимостью исполнения долга, хрестоматийный пример: долг гражданина - выдать преступника властям, но если этот преступник твой друг - как можно исполнить долг государства при необходимости нарушить свое частное человеколюбие? Или мы можем снять эту проблему через призму утилитаризма: подобно тому как утилитаризм говорит о моральности в отношении того, что доставляет наибольшее счастье - можно ли сказать, что говорить о человеколюбии в отношении того, что позволит довести "любовь" до большего числа человек? Тогда получается, что выдача преступника (пусть и друга) - доставляет пользу и благоденствие не для одного человека, а для всего общества. Тогда человеколюбие совпадает с исполнением публичного долга. |
Человеколюбие (жэнь) |
Быть человеколюбивым - "значит любить людей" [8:22]. Конфуцианство постулирует такое отношение в первую очередь к кругу семейному: "почтительность к родителям и уважительность к старшим братьям — это основа человеколюбия" [1:2]. Также к основам человеколюбия относится "углубление знания, закаливание воли, пытливое расспрашивание и всестороннее обдумывание" [6:19]. Конфуций ясно определяет пять достаточных качеств (признаков) для признания за человеком человеколюбия [17:6]:
|
К основам человеколюбия относят качества и деятельности, которые скорее являются субъективными - то есть направляются человеком на самого себя: "углубление знания, закаливание воли..." [6:19]. Можем ли мы тогда говорить о человеколюбии в более широком смысле - как о любви и к самому себе? Или же деятельности и качества являются лишь средством достижения способности "любить людей"? |
Правитель |
Правитель определенным образом встраивается в патриманолистическую иерархию "дети - отец", но только в масштабах целого народа посредством оказания превентивного эффекта на него и воспитательного воздействия. "Если вы проявите сыновнюю почтительность к своим родителям и будете милостивы [к народу], то народ будет предан" [2:20]. Конфуцианство прослеживает четкую связь между народным благочестием и покорностью - и тем примером, который является в себе его правитель. "Правящий с помощью добродетели подобен полярной звезде, которая занимает свое место в окружении созвездий" [2:1]. Правление при помощи образца тогда представляется более эффективным: добродетель правителя подобно ветру проносится над народом как травой и воздействует на него, делая подобным себе. Такому правителю достаточно просто быть, по необходимости "выдвигать справедливых людей и устранять несправедливых" [2:19]. |
Просто народ - население многочисленных деревень и отдаленных мест - вряд ли хоть раз за свою жизнь увидит правителя; и уж совсем невероятно, чтобы он увидел то как он "милостив к своим родителям" [2:20]. Каким же тогда образом такая благочестивая деятельность государя будет узнана в тех уголках и повлияет на подданных? Посредством рассказов и историй (?) - но не развязываются ли в таком случае руки государства в осуществлении пропаганды? |
Сыновья почтительность (сяо) |
Фундаментальная характеристика конфуцианского общественного уклада. Оказание почета (почтительности) распространялось на родителей дома, а вне его в более широком смысле проявлялось в уважительности к старшим [1:6]. Такого рода отношение проявляется не столько в особом имущественном отношении (их содержании) - ибо "люди содержат также собак и лошадей" [2:7] - но в "служении родителям" [4:18]. Одним из проявлений данной концепции - запрет на идти против их воли: "мягко увещевай их, если видишь, что они проявляют несогласие, снова прояви почтительность и не иди против их воли" [4:18]. Проявляется как при жизни отца посредством следования его воли, так и после его смерти посредством следования его поступкам и в течение трех лет сохранении в неизменности установленный им порядок [1:14]. Сяо проявление формализуется в ритуальных формах: "при жизни родителей служить им, следуя ритуалу; когда они умрут, похоронить их в соответствии с ритуалом и приносить им жертвы, руководствуясь ритуалом" [2:14]. |
Почтительность состоит в следовании и уважении воли своих родителей (главным образом) - тем самым ребенок вбирает в себя качества, жизненные принципы, воззрения и методы своих родителей. Получается, что суть данного общественного института состоит в максимально точном воспроизводстве во времени конкретного человека - родителя (а значит и родителя его родителя, и так до бесконечности)? Поэтому к правилам "сыновней почтительности" относится обязанность следовать после смерти родителя его поступкам и запрет на изменение уклада минимум в течение трех лет? |
Дао-путь |
Является воплощением правильно этического пути, который необходимо осмыслить каждому человеку. Дао-путь доброго человека тогда является: "не следует проторенной тропой, но ему трудно достичь знаний высшей степени" [7:19]. Дао-путь благородного мужа постигается через учебу, а ремесленника через совершенствование своего мастерства [19:19]. Дао-путь присущ и государству в целом: "когда в государстве царит Дао-Путь, то он не бесполезен. Когда государство утратит Дао-Путь, то он не подвергнется наказанию" [5:1]. Таким образом, Дао-путь как должный и естественный закон и правило поведения охватывает и характеризует как отдельного человека в разных его состояниях, так и государства - и выше, вплоть до мироздания в целом. |
В отношении Дао-пути прослеживается некоторая дифференциация - словно об одном говорят для государства, о другом для ремесленника, о третьем для благородного мужа. На такие мысли наводит неодинаковость путей их реализации [19:19]. Но насколько дифференциация разрывает единство Дао-пути? Является ли каждый отдельный случай просто проявлением некоего единого закона (правила) в приложении к конкретной жизненной ситуации? Или понятие "Дао-путь" не является в реальности самодостаточным, а служит лишь интересам классификации - понятием для объединения других несистемных понятий? |