- •Энциклопедия: Кельтская мифология
- •* Часть I. *
- •Глава 1.
- •Глава 2.
- •Глава 3.
- •Глава 4.
- •* Часть II. *
- •Глава 5.
- •Глава 6.
- •Глава 7.
- •Глава 8.
- •Глава 9.
- •Глава 10.
- •Глава 11.
- •Глава 12.
- •Глава 13.
- •Глава 14.
- •Глава 15.
- •Глава 16.
- •Глава 17.
- •Остров убийцы
- •Остров муравьев
- •Остров огромных птиц
- •Остров свирепого чудовища
- •Остров гигантских коней
- •Остров каменной двери
- •Остров яблок
- •Остров удивительного чудища
- •Остров кусающихся коней
- •Остров огненных свиней
- •Остров крошечной кошечки
- •Остров черных и белых овец
- •Octpob огромных коров
- •Остров мельницы
- •Остров чернокожих плакальщиков
- •Остров четырех изгородей
- •Остров стеклянного моста
- •Остров крикливых птиц
- •Остров анахорета
- •Остров волшебного фонтана
- •Остров кузницы
- •Море прозрачного стекла
- •Подводный остров
- •Остров пророчества
- •Остров водяной струи
- •Остров серебряной колонны
- •Остров на пьедестале
- •Остров женщин
- •Остров красных ягод
- •Орлиный остров
- •Остров огненного вала
- •Остров старого монаха с о. Тори
- •Соколиный остров
- •Возвращение домой
- •* Часть третья *
- •Глава 18.
- •Глава 19.
- •Глава 20.
- •Глава 21.
- •Глава 22.
- •Глава 23.
- •Глава 24.
- •Глава 25.
- •Глава 26
- •* Часть 4 *
- •Глава 27
- •1 9 Футов - около 2,8 м (прим. Перев.). Айона
- •Амаэтон
- •Амхэйргин, или амайрген
- •Аоибхинн
- •Аоифе (2), или айфе
- •Аэй, долина
- •Бан бенвикский
- •Бардси, остров
- •Белый олень
- •Бессмертие
- •Бин сидхе
- •Бинн гулбан
- •Блатнад, или блатнат
- •Блодуэдд
- •Богли, или привидения
- •Бодб дирг
- •Бойн, река
- •Большая фурия
- •Бригитта, или брид
- •Брикриу
- •Буинне рыжий
- •Ванборо
- •Ведьма из преисподней
- •Вортигерн
- •Габалглин
- •Габра, или говра
- •Гельветы
- •Гергестская красная книга
- •Герне охотник
- •Гиганты (великаны)
- •1 Epistola Gildae (лат ) - "Послание Гилдаса" (прим. Перев.)
- •Глас гаибненн
- •Гластонбери тор
- •Голейддидд
- •Голл мак морна
- •Горбодук
- •Да дерги приют
- •Дагда, или дагхда
- •Двинвен
- •Дейрдр, или дердриу
- •Дердриу
- •Деревья
- •Детские захоронения
- •Дехтире, или дехтине
- •Джеффри монмутский
- •Диан кехт
- •Диармайд
- •Донн куальгне
- •Душа ирландии
- •Евангелия иллюминированные см. Иллюминированные евангелияж
- •Желтое древко
- •Жертвоприношения человеческие
- •Животные
- •Иалон (иалонус)
- •Иануария
- •Иатх н'ананн
- •Ивериадд
- •Имболк, или имболг
- •"Интерпретацио кельтика"
- •Иолданах
- •Иоруаидх
- •Иосиф аримафейский
- •Испаддаден пенкавр
- •Источники
- •"Итиниэрариум камбриаэ"
- •Камлуан
- •Каоилте
- •Карадавк
- •Каратак, или карактак
- •Карающий
- •Кармартенская черная книга
- •Картимандуа
- •Касваллан
- •Катбад, или катбадх
- •Квн аннвн
- •Келлская книга
- •Кельтои
- •Кельтский крест
- •Кельтский язык
- •Кермэйт
- •Керридвен, или кэрридвен
- •Кетеленн
- •Киндделиг
- •Кинедир виллт
- •Клан баоизгне
- •Коблины
- •Колесницы
- •Коннахт
- •Конхобар мак несса
- •Красная ветвь
- •Красное копье
- •Красные шапочки
- •Крейдхн
- •Кухулин
- •Ланцелот, или ланселот
- •Лаогхэйр буадах
- •Лаогхэйр
- •Либхар габхала эйреанн
- •Линдоу, человек из...
- •Лионесс
- •Лощина опасностей
- •"Мабиноги"
- •"Мабиногион"
- •Маг мелл
- •Мананнан мак лир
- •Матолвх
- •Маэлмуири
- •Медицина
- •Медравд
- •Мелеас, или мелиас де лиль, мелиганс, мелигранс, мелвас
- •Миодхаоин
- •Мирддин
- •Мифы о завоеваниях
- •Модели оружия
- •Морриган, или морригу
- •Муиртумне, равнина
- •Муйредахский крест
- •Мунстер
- •Мэл дуин
- •Мэлори, сэр томас
- •Мэнор алун и мэнор пенардд
- •Мэт фаб матонви
- •Нантосвелта
- •"Неиссякающий"
- •Немайн, или немхэйн
- •Ниалл нойгиаллах
- •Огирвран
- •Огхма, или огма
- •Ойсин, или оссиан
- •Октриаллах
- •19). См. Также белый олень. Ольстер
- •Осла большой нож
- •Остров мэн
- •Охалл охне
- •Оэнгус, или аэнгус
- •11). Еще в одной легенде Оэнгус помогает Диармайду, приходившему ему
- •Оэт и аноэт
- •Парталон, или паритолон
- •Патрик, св.
- •Поррекс
- •Потусторонний мир
- •Прасутаг
- •Превращения
- •"Придвен"
- •Придеин
- •Придери
- •Равнина неудачи
- •Рединврский олень
- •Рейнгейм
- •Рианнон
- •21). Рианнон в легендах неизменно ассоциируется с лошадьми, что дало
- •Риннон рин барнавд
- •Ритуальная порча вещей
- •Ронабви
- •Роскошная грива
- •Росмерта
- •Росс красный
- •Русалки водяные
- •Садб, или саар, или сабия
- •Самилданах
- •Самханах
- •Самхейн
- •Саут кэдбери, замок
- •Свастика
- •Серый из махи
- •Сетанта, или седанта
- •Сине-зеленое
- •Сионан, или синайнн
- •Скальный мост
- •Скипетр
- •Сокровища британии
- •Стеклянная башня, или стеклянный замок
- •Столбы и колонны
- •Стоунхендж
- •Стучащие
- •Суалтам
- •Таиллтинн
- •Тайгернмас
- •Талиесин
- •Таранис
- •Тарбфейс
- •Тврх трвит
- •Тилвит тег
- •Тир таирнигириб
- •Толлундский человек
- •Тори остров
- •Торк триат
- •Тристрем, тристан
- •Троичная символика
- •Туан мак кэйрелл
- •Туатха де данаан
- •Уайт маунт
- •Угэйн мор
- •Феррекс
- •Фионнбхар
- •Фионуала
- •Фир болг, или фирболг
- •Фоморы, или фомхоры, или фоммоири, или фомориане
- •Форгалл
- •Фэйлинн
- •Халльштатт
- •XIX в. Здесь были проведены широкие археологические раскопки (см.
- •Халльштаттские раскопки
- •Халльштаттский период, или халльштаттская культура
- •Хаммер, бог
- •Холмы, укрепления на них
- •Хоуэльтский крест
- •Хохдорф
- •Хэллоуин
- •Шэннон, река
- •Эбер, или эбер донн
- •Эбер финн
- •Этэйн, или эдэйн
- •Эфнисен
- •Эхтрай, или эхтра
Подводный остров
Затем путники очутились в еще более странном оре даже их утлой лодки. В
глубине вод они заметили небольшую крепость, окруженную со всех сторон
живописной равниной. Там на ветвях дерева сидело какое-то ужасное чудище,
над которым мирно паслось стадо коров, а внизу, под ним, расхаживал
вооруженный воин. Однако, несмотря на присутствие воина, чудище то и дело
вытягивало свою длинную шею, хватало одну из бедных коров и пожирало ее. Во
время плавания по этому призрачному путешественники видели немало всяких
ужасов и чудес.
Остров пророчества
Приближаясь к этому острову, Мэл Дуин и его спутники заметили, что
вокруг него вздымаются огромные волны, и увидели толпу странного вида людей,
кричавших во весь голос "Это они, это они!", так что скитальцы от страха
едва не лишились чувств. Тогда на берегу появилась некая женщина, принесла
какие-то крупные орехи и раздала всем. Удаляясь от странного острова,
путники услышали, как люди на берегу спрашивали друг друга. "Да где же они?
Куда они запропастились?"- Они уплыли прочь.
- А вот и нет!
"Это весьма походило на то, - говорится далее в предании, - как если бы
кто-то некогда поведал жителям острова пророчество о том, что однажды к ним
явятся чужеземцы и изгонят их с их родного острова, и бедные островитяне
решили, что теперь оно исполняется".
Остров водяной струи
На одном конце этого острова била мощная струя воды, которая, словно
арка или, лучше сказать, радуга, повисала над ним и падала на другом его
конце. И стоило только странникам погрузить в эту струю свои копья, как на
их наконечниках сами собою нанизались столько лососей, что вскоре весь
остров переполнился битой рыбой, так что гости даже не смогли погрузить всю
ее на свою лодку.
Остров серебряной колонны
Следующее чудо, ожидавшее странников,- один из самых поразительных и
запоминающихся эпизодов во всем их путешествии. Этим чудом была квадратная
серебряная колонна, поднимавшаяся со дна моря. Каждая из ее сторон была
шириной с добрых два взмаха весел лодки. Под колонной не было видно ни
камня, ни клочка земли; она росла прямо из пучины морской, а вершина ее
терялась высоко в небе. С этой вершины прямо в море свешивалась Огромная
серебряная сеть, сквозь ячейки которой свободно проплыла лодка путников И
как только она выбралась из сети, Дуиран зацепил багром кусок сетки - Смотри
только не оторви ее, - заметил Мэл Дуин, - ибо это - творение рук поистине
всемогущего человека. Дуиран возразил:
- Клянусь, так я и сделаю во славу имени божьего, чтобы люди поверили в
правдивость наших рассказов и, если мне будет суждено вернуться живым в
Ирландию, я возложу этот кусок серебряной сетки на алтарь церкви в Армаге. -
И когда впоследствии этот кусок действительно взвесили в Армаге, оказалось,
что он весит целых две с половиной унции[1]."И тогда они услышали голос,
раздававшийся с самой вершины той колонны, твердый, громкий и сильный.
Однако они не знали языка, на котором он говорил, и так и не поняли ни
единого слова"
[1] 1 унция = 28,3 г (прим. перев.).