Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

lapenko_posobie_SNG

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
23.02.2015
Размер:
1.98 Mб
Скачать

стратегического баланса и стабильности в нынешней международной ситуации имеет особенноважноезначение.

11. С целью координации сотрудничества и организации взаимодействия компетентных министерств и ведомств государств – участников «Шанхайской организации сотрудничества» создаетсяСоветнациональныхкоординаторовгосударств– участниковэтойорганизации.

Деятельность указанного Совета определяется Временным положением, утвержденным министрамииностранныхделгосударств-участников.

Совету национальных координаторов поручается наосновенастоящейДекларацииидокументов, ранее принятых главами государств в рамках «Шанхайской пятерки», приступить к разработке проекта Хартии «Шанхайской организации сотрудничества», которая будет содержать ясное изложение положений о целях, предмете, задачах, направлениях перспективного сотрудничества в рамках «Шанхайской организации сотрудничества», принципах и процедуре принятия в нее новых членов, юридической силе принимаемых ею решений и способахвзаимодействиясдругимимеждународнымиорганизациями, ипредставить егодля

подписаниявходевстречиглавгосударствв2002 году.

Обобщая опыт прошлого и оценивая перспективы, главы государств-участников твердо верят, что образование «Шанхайской организации сотрудничества» знаменует собой начало перехода сотрудничества государств-участников на новый этап развития, отвечает тенденциям современной эпохи, реалиям данного региона, коренным интересам народов всех госу- дарств-участников.

ПРЕЗИДЕНТРЕСПУБЛИКИКАЗАХСТАН

Н. НАЗАРБАЕВ

ПРЕДСЕДАТЕЛЬКИТАЙСКОЙНАРОДНОЙРЕСПУБЛИКИ

ЦЗЯНЦЗЭМИНЬ

ПРЕЗИДЕНТКЫРГЫЗСКОЙРЕСПУБЛИКИ

А. АКАЕВ

ПРЕЗИДЕНТРОССИЙСКОЙФЕДЕРАЦИИ

В. ПУТИН

ПРЕЗИДЕНТРЕСПУБЛИКИТАДЖИКИСТАН

Э. РАХМОНОВ

ПРЕЗИДЕНТРЕСПУБЛИКИУЗБЕКИСТАН

И. КАРИМОВ

 

г. Шанхай, 15 июня2001 года

Источник: Дипломатический вестник. 2001.№ 7. http://www.ln.mid.ru/ dip_vest

СОВМЕСТНОЕЗАЯВЛЕНИЕ

президентовРоссийскойФедерацииВ. В. Путина иАзербайджанскойРеспубликиГ. А. Алиева

По приглашению Президента Российской Федерации В. В. Путина 24–27 января 2002 г. Президент Азербайджанской Республики Г. А. Алиев находился с государственным визитом вРоссийскойФедерации.

Главы государств провели обстоятельный обмен мнениями по широкому спектру рос- сийско-азербайджанских отношений, рассмотрели ход и перспективы их развития, обсудили представляющие взаимный интерес актуальные международные и региональные проблемы

изаявилионижеследующем:

1.Президенты Российской Федерации и Азербайджанской Республики подтвердили решимость всесторонне расширять и углублять двусторонние связи на основе принципов, зафиксированных в Договоре о дружбе, сотрудничестве и взаимной безопасности между Российской Федерацией и Азербайджанской Республикой от 3 июля 1997 г. и в Бакинской декларацииРоссийскойФедерациииАзербайджанскойРеспублики от9 января2001 г. Онис удовлетворением констатировали положительную динамику в развитии российско-

1 5 1

азербайджанского сотрудничества, достигнутую после официального визита Президента РоссийскойФедерацииВ. В. ПутинавАзербайджанскуюРеспублику9–10 января2001 г.

2. Стороны отметили исключительное значение конструктивного российскоазербайджанского диалога на высшем уровне. В этой связи они подчеркнули своевременность и важность государственного визита Президента Азербайджанской Республики Г. А. Алиева в Российскую Федерацию для дальнейшего укрепления всестороннего сотрудничествамеждудвумядружественнымигосударствами.

3.Решительно осудив беспрецедентный террористический акт, совершенный на территории США 11 сентября 2001 г., и осознавая возрастающую опасность и тяжелые последствия международного терроризма, экстремизма и агрессивного сепаратизма, Стороны отметили, что эти явления представляют растущую угрозу безопасности и стабильности в международных отношениях, подтвердили намерение развивать практическое двустороннее

имногостороннеесотрудничествоввопросахискорененияэтогомировогозла.

4.Президенты подтвердили полезность практики двусторонних внешнеполитических консультаций на различных уровнях по вопросам, представляющим взаимный интерес и высказалисьзаеепродолжение.

5.Руководители двух стран подчеркнули, что подписанные в ходе государственного визита Президента Азербайджанской Республики Г. А. Алиева в Российскую Федерацию двусторонние документы являются надежной основой для дальнейшего полномасштабного расширения и упрочения межгосударственных отношений и призваны наполнить новым со-

держаниемсуществующуюдоговорно-правовуюбазу.

6. Российская Федерация и Азербайджанская Республика выразили удовлетворение результатами двустороннего торгово-экономического сотрудничества, а также подчеркнули наличие значительного потенциала в этой области и в этой связи необходимость углубления взаимовыгодного экономического сотрудничества и увеличения объемов торгового оборота, развитиякооперациивразличныхотрасляхэкономики, включаяэнергетическуюсферу.

При этом они вновь отметили особую роль Межправительственной российскоазербайджанской комиссии по экономическому сотрудничеству в реализации двусторонних договоренностей в сфере экономики, подтвердили весомую значимость подписанного в ходе визита Договора между Российской Федерацией и Азербайджанской Республикой о долгосрочномэкономическомсотрудничественапериоддо2010 года.

7.Лидеры России и Азербайджана с удовлетворением отметили развитие межпарламентских связей, являющихся одной из важных составляющих многопланового взаимовыгодногодвустороннегосотрудничества.

8.Главы государств обратили внимание на необходимость дальнейшего всестороннего сближения народов двух стран, расширения сотрудничества в области культуры, науки и образования, информации, туризма и спорта, а также всесторонних обменов в этих областях для укрепления традиционных уз дружбы и доверия между народами России и Азербайджана.

9.Президенты подчеркнули, что укрепление демократических процессов, уважение и соблюдение прав человека и основных свобод послужат важным условием необратимости

осуществляемых в обеих странах внутренних реформ в политической, экономической, социальнойигуманитарнойсферах.

10.Руководители России и Азербайджана положительно оценили работу по делимитации государственной границы между Российской Федерацией и Азербайджанской Республикойиподтвердилинеобходимостьпродолженияработыгосударственныхкомиссий.

11.Президенты Российской Федерации и Азербайджанской Республики намерены всемерно способствовать укреплению добрососедства и взаимопонимания между прикаспий-

скими государствами, развитию равноправного сотрудничества между ними на двусторонней и многосторонней основе. В этой связи они придают исключительно важное значение встречеглавпятиприкаспийскихгосударств.

Президенты вновь подтвердили стремление своих стран к скорейшему определению новогоправового статусаКаспийскогоморясучетом интересов всех прикаспийских государств. Они с удовлетворением констатировали близость позиций двух государств в вопросе о статусе Каспия, что нашло свое отражение в Совместном заявлении Российской Федерации и

1 5 2

Азербайджанской Республики о принципах сотрудничества на Каспийском море от 9 января

2001 г.

РоссийскаяФедерацияиАзербайджанскаяРеспубликавыступаютзапродолжениепереговорного процесса по проблемам Каспия, в том числе в формате Специальной рабочей группынауровнезаместителейминистровиностранныхделприкаспийскихгосударств.

12. Президенты Российской Федерации и Азербайджанской Республики, обменявшись мнениями о ситуации в регионе, вновь заявили о необходимости укрепления сотрудничества ивзаимодействияповопросамобеспечениябезопасностинаКавказе.

Они подчеркнули необходимость принятия действенных мер по нормализации ситуации и восстановлению мира и стабильности на Кавказе, а также скорейшему мирному урегулированиюконфликтов.

В этой связи они высказались за продолжение конструктивной работы в рамках регулярных встреч руководителей Азербайджана, Армении, Грузии и Российской Федерации и подчеркнулинеобходимостьдальнейшегоповышенияихрезультативности.

Главы государств приветствовали налаживание «парламентского измерения» четырехстороннего взаимодействия, призванного способствовать созданию благоприятных предпосылокдлярешениянаиболееострыхпроблемрегиона.

13. Подтвердив свое намерение содействовать мирному, справедливому и прочному решению региональных конфликтов, президенты двух стран выразили твердую приверженность принципам территориальной целостности, нерушимости международно-признанных границ, атакжедругимосновополагающимнормамипринципаммеждународногоправа.

При обсуждении нагорно-карабахской проблемы президенты выступили за ее урегулирование на компромиссной основе, с учетом соответствующих резолюций Совета БезопасностиООНирешенийОБСЕ.

Президент Российской Федерации подтвердил поддержку продолжающемуся прямому диалогу на высшем уровне между Азербайджанской Республикой и Республикой Армения и выразилнадежду, чтоонпозволитнайтивзаимоприемлемуюразвязкукарабахскогоузла.

Президент Азербайджанской Республики высказался за то, чтобы сопредседатели Минской группы ОБСЕ, в том числе Российская Федерация, предприняли дополнительные усилиявинтересахсодействиясторонамвскорейшеммирномразрешенииэтогоконфликта.

Российская Федерация и Азербайджанская Республика заявляют о своей готовности способствовать скорейшему добровольному и безопасному возвращению в родные места беженцевиперемещенныхвследствиеконфликтовнаКавказелиц.

14.Президенты двух стран отметили важное значение развития международных транспортных коммуникаций в регионе и в этой связи подтвердили взаимную готовность содействовать скорейшему подключению Азербайджана к транспортному коридору Север–Юг и России к транспортному коридору Европа–Кавказ–Азия (ТРАСЕКА), открывающих широкие возможности для многостороннего сотрудничества, в том числе с использованием сухопутныхиводныхпутей.

15.Главы государств подтвердили приверженность целям и принципам Устава ООН и другим общепризнанным нормам международного права. Они вновь заявили о поддержке

усилий по укреплению стратегической стабильности, сохранению существующей системы договоров в области контроля за вооружениями и разоружением, продвижению процесса нераспространения оружия массового уничтожения и средств его доставки, обеспечению безопасностивсехбезисключениягосударств.

16. Президенты Российской Федерации и Азербайджанской Республики высказались за активизацию конструктивного взаимодействия в рамках ООН, ОБСЕ, Совета Европы, СНГ, других международных организаций и форумов универсального и регионального характера и договорилисьопродолженииданногосотрудничества.

17.Президенты отметили значимость Содружества Независимых Государств для развития интеграционных процессов и сотрудничества между государствами-участниками, широкогообменамнениямиповопросам, представляющимвзаимныйинтерес.

18.Главы государств констатировали, что состоявшиеся конструктивные и плодотворные переговорывнеслипозитивныйвкладвуглублениедвустороннегосотрудничествавдухевзаимногодоверия, дружбыидобрососедства.

1 5 3

ПрезидентГ. А. Алиеввыразил признательность затеплый, радушныйприем, оказанный Президентом В. В. Путиным и пригласил его посетить Азербайджанскую Республику с официальнымвизитом. Приглашениебылосблагодарностьюпринято.

Подписано в городе Москве 25 января 2002 г. в двух экземплярах на русском и азербайджанскомязыках, причемобатекстаимеютодинаковуюсилу.

ПРЕЗИДЕНТ

ПРЕЗИДЕНТ

РОССИЙСКОЙФЕДЕРАЦИИ

АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙРЕСПУБЛИКИ

В. ПУТИН

Г. АЛИЕВ

Источник: Дипломатический вестник. 2002.№ 2. http://www.ln.mid.ru/ dip_vest

АЛМА-АТИНСКИЙАКТ

Мы, главы государств или правительств государств – членов Совещания по взаимодействию и мерам доверия в Азии (СВМДА), встретившись в Алма-Ате в период глубоких перемен, происходящих в Азии и в мире, чтобы сопоставить наши точки зрения на безопасностьвАзииирасширить нашивозможностидлясотрудничества повопросам, вызывающим общую озабоченность наших народов; признавая наличие тесной связи между миром, безопасностью истабильностьюв Азии ив других регионах мира; обязуясь работать во имя мира

ибезопасности в Азии, превращая ее в регион, открытый для диалога и сотрудничества; исходя из того, что процесс СВМДА открывает новые возможности для сотрудничества, мира

ибезопасности в Азии; заявляя о нашей решимости сформировать в Азии общее и неделимое пространство безопасности, в котором мирно сосуществуют все государства, а их народы, живущиевусловияхмира, свободыипроцветания, преисполненыуверенностивтом, что мир, безопасность и развитие дополняют, подкрепляют и усиливают друг друга; подтвер-

ждая нашу приверженность Уставу ООН, а также Декларации принципов, регулирующих взаимоотношения между государствами – членами СВМДА, являющейся неотъемлемой частью настоящего Акта, в качестве фундамента нашего будущего сотрудничества; принимая вовнимание, чтовсесоставляющие всеобъемлющей системы безопасности в Азии, включая ее военно-политические аспекты, меры доверия, экономические и экологические проблемы, гуманитарное и культурное сотрудничество, взаимозависимы и взаимосвязаны и должны быть активно задействованы; будучи уверенными, что полное, равное и всеобъемлющее претворение в жизнь и соблюдение принципов, положений и обязательств, включенных в настоящий Акт, обеспечит условия для более глубокого сотрудничества между государствами – членами СВМДА и поведет нас в лучшее будущее, которое заслуживают наши народы;

договорилисьонижеследующем:

I. Безопасностьисотрудничество

1.Основная цель и направление деятельности СВМДА заключается в укреплении сотрудничества путем выработки многосторонних подходов к обеспечению мира, безопасности

истабильностивАзии.

2.Для достижения этой цели государства-члены предпримут необходимые шаги по развитию процесса СВМДА как форума для диалога, консультаций, принятия решений и осуществлениямернаосновеконсенсусапопроблемам, касающимсябезопасностивАзии.

3.Мыпризываемипродолжаемпобуждатьвсегосударства-члены, которыевовлеченыв конфликты, к их мирному урегулированию в соответствии с принципами, предусмотренными УставомООН.

4.Признавая, что расширение торговли и экономического сотрудничества может содействовать процветанию, стабильности в Азии и благополучию ее народов, мы предпримем дальнейшие усилия для продвижения инициатив в этих областях, как указано в Декларации принципов, регулирующих взаимоотношения между государствами – членами СВМДА. Мы

1 5 4

также признаем необходимость улучшения сотрудничества по всем проблемам, представляющимугрозудляокружающейсреды.

5. Государства-члены подтверждают свою убежденность в том, что защита прав человека и основных свобод в соответствии с Уставом ООН, международными конвенциями и актами, сторонами которых они являются, содействует укреплению мира, безопасности и стабильности в Азии. Они также заявляют о своей готовности продолжить сотрудничество междусобойвэтойобластивдухедружбы.

6.Мы полагаем, что гуманитарные проблемы, такие, как стихийные бедствия и потоки беженцев, являются сферами общей озабоченности, поскольку они также влияют на стабильность и безопасность в регионе. Государства-члены полны решимости в случае необходимости разработать меры для решения этих проблем путем налаживания сотрудничества в регионе, а также через взаимодействие с ООН и другими соответствующими международнымиорганизациями.

7.Мы считаем, что укрепление взаимного уважения, взаимного понимания и терпимости

вотношениях между цивилизациями является важной задачей современности. С удовлетворением отмечая объявление первого года тысячелетия в качествегода Диалога между цивилизациями, мыбудемактивносодействоватьэтомупроцессуиукреплятьего.

8.Мы рассматриваем глобализацию в качестве вызова современности. В то время как она может предоставить определенные возможности для роста и развития, на нынешнем этапе ее плоды неравномерно распределены среди народов и многое еще предстоит сде-

лать длятого, чтобыобеспечить ихвсеобъемлющее иравноераспределение наглобальном уровне.

9.Совместные действия и скоординированные ответные меры необходимы для того, чтобысправитьсясвызовамииугрозами, скоторымисталкиваютсянашистраныинароды.

II. Вызовыбезопасности

10.Государства-члены стремятся обеспечить региональную и международную безопасность и стабильность, что будет также способствовать мирному урегулированию сущест-

вующихипредотвращениювозникновенияновыхкризисныхситуацийиконфликтов.

11. Сохраняющиеся наличие и распространение во всех его аспектах ядерного оружия, равно как химического и биологического оружия, представляют серьезную угрозу всему человечеству. Государства-члены обещают поддерживать усилия, направленные на полную ликвидацию оружия массового уничтожения (ОМУ) и, таким образом, берут на себя обязательство по расширению сотрудничества в деле предотвращения распространения всего такого оружия, включая ядерное оружие, которое представляет особую угрозу международномумируибезопасности.

12. С окончанием «холодной войны» у международного сообщества появилась возможность рассматривать ядерное разоружение в качестве наиболее приоритетной задачи. Мы будем побуждать все государства всячески стремиться к достижению этой цели, включая возможности для созыва международной конференции по определению путей устранения ядерной угрозы и выработке всеобъемлющей и поддающейся контролю конвенции по ядерному оружию. Мы подчеркиваем важность скорейшего присоединения к выработанным на многосторонней основе договоренностям по ликвидации ОМУ и призываем государства, которыеещенеприсоединилиськэтимдоговоренностям, сделатьэтокакможнобыстрее.

13.Мы поддерживаем создание зон, свободных от ядерного оружия и других видов ОМУ

вАзии, на основе соглашений, добровольно достигнутых между государствами данного региона. Необходимо поощрять создание подобных зонв таких регионах, как Ближний Восток и Центральная Азия, где имеются принятые на основе консенсуса резолюции Генеральной Ассамблеи ООН. В этом контексте мы призываем присоединиться к международным догово-

рам по разоружению и нераспространению ядерного оружия в соответствии со всеми положениями принятых по данным вопросам на основе консенсуса резолюций ООН и позициями заинтересованныхгосударствповыполнениюэтихрезолюций.

14. Государства-члены подтверждают свою убежденность в необходимости обеспечения безопасности при минимальном уровне вооружений и вооруженных сил. Мы признаем необходимость сдерживания чрезмерного и дестабилизирующего накопления обычных вооружений. Мы подчеркиваем важность поддержания международной стратегической стабильности

1 5 5

длямира ибезопасности, атакжедляпродолжения прогрессавконтроле завооружениями и разоружении. Мы подчеркиваем важность проведения многосторонних переговоров по вопросупредотвращениягонкивооруженийвоткрытомкосмосе.

15.Мы полагаем, что прямая или косвеннаяугроза применения силы или ее применение

внарушение Устава ООН и международного права против суверенитета, территориальной целостности и политической независимости государств; отрицание права на самоопределе-

ние народов, находящихся под иностранной оккупацией (право, которое должно осуществляться в соответствии с Уставом ООН и международным правом); вмешательство во внутренние дела государств и наступательные стратегические доктрины представляют угрозу региональномуимеждународномумиру.

16. Государства-члены безусловно и однозначно осуждают терроризм во всех его формах и проявлениях, а также осуждают его поддержку или молчаливое признание, равно как и неспособность прямо осудить терроризм. Угроза, которую несет терроризм, в последнее десятилетиевсе болеенарастает. Терроризм вовсехегоформахявляетсятранснациональной угрозой жизни отдельных людей и народов и подрывает территориальную целостность, единство, суверенитет ибезопасность государств. Угроза терроризма возрастает в результате его тесной связи с незаконным оборотом наркотиков, с нелегальной торговлей легким стрелковым оружием и передачей его в любых формах террористическим группам, с расистскими идеологиями и сепаратистскими организациями, экстремизмом во всех его формах, что является основным источником финансирования и пополнения террористической деятельностилюдскимиресурсами.

Мы рассматриваем как преступные любые акты, методы и приемы терроризма, а также заявляем о своей решимости взаимодействовать как на двусторонней, так и многосторонней основе в борьбе с терроризмом, включая его возможные источники. В целях искоренения этой угрозы миру и безопасности мы будем наращивать и объединять усилия по недопущению подготовки, содействия, пропаганды и финансирования терроризма в любых формах на территориях любых государств и откажем в предоставлении террористам убежища

изащиты.

17.Мы признаем, что выполнение Конвенций ООН будет способствовать решению проблем терроризма, и поддерживаем разработку Всеобъемлющей конвенции по международномутерроризму.

18.Сепаратизм является одной из основных угроз и вызовом безопасности, стабильности, суверенитету, единству и территориальной целостности государств. Государства-члены не будут поддерживать на территории другого государства-члена любые сепаратистские

движения и организации и, если таковые появятся, не будут устанавливать с ними политических, экономических и других отношений, позволять использовать территории и коммуникации государств-членов вышеупомянутыми движениями и организациями или оказывать им какую-либо экономическую, финансовую и другую поддержку. Мы подтверждаем право народов, живущих под иностранной оккупацией, на самоопределение в соответствии с Уставом ООНимеждународнымправом.

19.Мы отвергаем использование религии террористическими и сепаратистскими движениямиигруппамивкачествепредлогадлядостижениясвоих целей. Мытакже отвергаемвсе формы экстремизма и будем проводить работу по воспитанию терпимости среди наших странинародов.

20.Незаконный оборот наркотиков представляет собой значительную угрозу для внутреннейимеждународной стабильностиибезопасности наших государств инашегоконтинента в целом, а также благосостояния наших народов. Эта проблема тесно связана с социаль- но-экономической и политической обстановкой, сложившейся в некоторых регионах,

террористической деятельностью во всем мире и международными преступными группировками, вовлеченными в транснациональную преступность, «отмывание денег» и незаконную торговлю легким стрелковым оружием. Мы признаем, что есть несколько стран в Азии, которые требуют первоочередного внимания и помощи со стороны международного сообщества вконтекстеборьбыснезаконнымоборотомнаркотиков.

Мы также признаем необходимость эффективной стратегии, направленной на сокращениепроизводства, предложенияиспросананаркотическиевещества. Вэтойсвязимыбудем

1 5 6

сотрудничать в отслеживании подозрительных финансовых потоков, в том числе и по вопросам, относящимся к доходам и прозрачности банковских операций, в соответствии с существующими международно-правовыми документами, в определении источников производства, потребления и незаконного оборота наркотиков. В целях содействия практическому выполнению этих задач будут организованы многонациональные учебные курсы и семинары, а такжеобменинформациеймеждукомпетентнымиорганамигосударств-членов.

Мы также призываем основные страны-потребители играть более активную роль в предоставлении оборудования, организации подготовительных и образовательных курсов, реабилитации, оказании технической и финансовой помощи для азиатских стран, являющихся производителями и транзитными коридорами для перевозки наркотиков. Принятие и выполнение планов по замещению растительных культур и альтернативных стратегий развития в регионах Азии, производящих наркотики, должны также поощряться в качестве более эффективногопротиводействияугрозе, исходящейотнезаконногооборотанаркотиков.

21.Мы также рассматриваем коррупцию как транснациональную преступную деятельность, которая требует принятия скоординированных многосторонних мер. В этой связи мы подчеркиваем необходимость запрещения перемещения незаконных финансовых средств и состояний, а также необходимость расширенного международного сотрудничества по выявлениюирепатриациитакихактивов.

22.Государства-члены признают, что незаконное распространение легкого стрелкового оружия создает угрозу миру и безопасности и непосредственно связано с террористической

деятельностью, сепаратистскими движениями, незаконным оборотом наркотиков и вооруженнымиконфликтами.

В этом контексте мы подчеркиваем значение Протокола по огнестрельному оружию, выработанного в рамках Конвенции ООН по борьбе с транснациональной организованной преступностью, и Программы действий, принятой на прошедшей в июле 2001 года в Нью-Йорке КонференцииООНпонезаконнойторговлелегкимстрелковыморужиемвовсехееаспектах.

23.Мы твердо намерены сотрудничать друг с другом на двусторонней и многосторонней основерадипредотвращенияподобныхугрозмируибезопасностивАзии.

III. Мерыдоверия

24.В контексте достижения целей СВМДА мы будем предпринимать необходимые шаги по разработке и применению мер, направленных на расширение сотрудничества и создание атмосферы мира, доверия и дружбы. Такие меры должны отвечать принципам Устава ООН, СВМДА и международному праву. В своей деятельности мы будем учитывать специфические черты и особенности различных регионов Азии и вести ее постепенно и на добровольнойоснове.

25.Мы побуждаем все государства региона, имеющие территориальные споры, прилагать усилия к их мирному разрешению путем переговоров в соответствии с принципами Устава ООН и международным правом. Мы признаем, что урегулирование территориальных и других споров и выполнение соглашений по контролю над вооружениями могут, в зависимости от конкретных ситуаций, способствовать реализации мер доверия. С другой стороны, мы также признаем, что реализация мер доверия может, в зависимости от конкретных ситуаций, способствовать или создать благоприятную атмосферу для разрешения конфликтов и достижениясоглашенийпоконтролюзавооружениями.

26.Мы признаем, что разоружение и контроль над вооружениями, универсальность всех международных договорных актов, касающихся ликвидации оружия массового уничтожения, продвижение нераспространения имеют важное значение для укрепления доверия между государствамирегиона.

Мы подтверждаем, что наше положение в качестве государств, подписавших соответствующие международные договоры, не должно интерпретироваться как способное повлиять на неотъемлемое право всех участников этих договоров на проведение исследований, производство и использование ядерных технологий, химических и биологических материалов и оборудованиядлямирныхцелейвсоответствиисположениямиэтихдоговоренностей.

1 5 7

Мы подтверждаем важность негативных гарантий безопасности для безъядерных государств и заявляем, что готовы рассматривать дальнейшие шаги в данном направлении, которые могли бы принять форму обязательного для исполнения международно-правового документа.

27. Государства-члены подготовят на основе взаимного согласия «Каталог мер доверия СВМДА» и, исходя из принципа постепенности, приступят к их осуществлению. Каталог, которыйбудетрегулярнопересматриватьсяивдальнейшемдорабатываться, можетвключать, среди прочих, действияв военно-политической, экономической, экологической, гуманитарной икультурнойсферах.

IV. СтруктураиинститутыСВМДА

28.Для повышения эффективности функционирования мы решили придать СВМДА необходимуюструктуруиинституты, включающие, главнымобразом, следующее:

(I) Регулярныевстречи

29.Встречи Глав государств и правительств будут созываться каждые четыре года для проведения консультаций, обзора деятельности СВМДА и определения ее приоритетных направлений. В случае необходимости на основе консенсуса могут созываться специальные встречи. Саммитамбудутпредшествоватьвстречиминистровиностранныхдел.

30.Министрыиностранныхделбудутпроводитьвстречикаждыедвагода. Такиевстречи будут являться основными мероприятиями для проведения консультаций и рассмотрения всехвопросов, относящихся к деятельности СВМДА. В случае необходимости на основе кон-

сенсусамогутсозыватьсяспециальныевстречи.

31.Комитет старших должностных лиц будет созываться не реже одного раза в год для контроля за выполнением предыдущих решений СВМДА, проведения консультаций по текущим вопросам СВМДА, рассмотрения деятельности специальных рабочих групп и координирования работы других встреч. Комитет также будет осуществлять необходимые приготовления для организации саммитов и министерских встреч, включая разработку проектов документов.

32.Специальные рабочие группы будут образованы для изучения специфических вопросов, относящихся к различным областям интересов СВМДА, и будут выполнять задачи, которые им будут поручены. Отчеты о своей работе они будут представлять Комитету старших должностныхлиц.

(II)Специализированныевстречи

33.Государства-члены могут договариваться о созыве встреч других министров либо компетентных национальных ведомств и организаций для обсуждения вопросов специфиче-

скогои/илитехническогохарактера.

(III) Научнаяипрофессиональнаядеятельность

34.В случае необходимости будет предоставляться возможность для проведения научных и профессиональных исследований и подготовки докладов, а также содействие в их дальнейшейпубликации, еслинатобудетсоответствующеерешениеСВМДА.

(IV) Секретариат

35.С целью обеспечения административной поддержки регулярных встреч, политиче-

ских консультаций и другой деятельности, упомянутой в настоящем Акте, мы поддерживаем создание секретариата СВМДА. Мы поручаем нашим министрам иностранных дел завершитьпроработкувсехаспектовсозданиясекретариата.

СовершеновАлма-Ате, 4 июня2002 г.

Источник: Дипломатический вестник. 2002. № 7. http://www.ln.mid.ru/ dip_vest

ДЕКЛАРАЦИЯ

1 5 8

главгосударств– членовШанхайской организациисотрудничества

Сегодня мы, главы государств Республики Казахстан, Китайской Народной Республики, Кыргызской Республики, Российской Федерации, Республики Таджикистан и Республики Узбекистан, торжественно подписали Хартию – основной уставной документ Шанхайской организации сотрудничества (ШОС или Организация). Это событие знаменует создание правового фундамента для нового международного объединения, учреждение которого мы провозгласиливиюне2001 годавШанхае.

Мы считаем, что создание ШОС соответствует реальной обстановке в регионе и в мире, атакжеотвечаеткоренныминтересамнародовшестистран.

I

ШОС является наследницей «Шанхайской пятерки», возникшей на основе двух новаторских для Азиатского континента соглашений о мерах доверия в военной области и сокращениивооружений.

ШОС создана с целью укрепления между государствами-членами взаимного доверия, дружбы и добрососедства, упрочения разностороннего взаимодействия в деле поддержания и укрепления мира, безопасности и стабильности в регионе, совместного противодействия новым вызовам и угрозам, поощрения эффективного и взаимовыгодного сотрудничества в различных областях, содействия экономическому росту, социальному и культурному развитиюгосударств– членовОрганизации.

ШОС базируется на принципах взаимного уважения суверенитета, независимости, территориальной целостности и нерушимости границ, невмешательства во внутренние дела, неприменениясилыилиугрозысилой, равноправиявсехгосударств-членов.

II

Скорейшему запуску всех механизмов ШОС, призванных обеспечить эффективное функционирование Организации, будет способствовать быстрое осуществление процедур ратификации Хартии ШОС и Соглашения о Региональной антитеррористической структуре (РАТС) ШОС.

Национальным координаторамШОСпоручается, недожидаясь выполнения всех внутригосударственных процедур, связанных со вступлением в силу Хартии ШОС, приступить к подготовке комплекса договорных и нормативных документов, регламентирующих порядок работыоргановОрганизацииидругихсторонеедеятельности.

В рамках ШОС будут предприняты действенные шаги для реализации Шанхайской конвенции о борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом, для принятия соответствующих документов о многостороннем сотрудничестве в деле пресечения незаконного оборота наркотиков и оружия, других видов преступной деятельности, имеющей транснациональныйхарактер, атакженезаконноймиграции.

Актуальное значение имеет создание механизма взаимного информирования и поиска общих точек зрения по внешнеполитическим вопросам, представляющим взаимный интерес, втомчислеврамкахмеждународныхорганизацийифорумов, включаяООН.

1 5 9

Мы с удовлетворением отмечаем, что параллельно с решением организационных вопросов идет процесс развития и институализации предметного взаимодействия государств-

членоввразличныхобластях.

Мы высоко оцениваем итоги первой встречи глав правительств стран ШОС 14 сентября 2001 г. в Алматы и совещаний министров иностранных дел 7 января 2002 г. в Пекине и 26 апреля 2002 г. в Москве, поддерживаем развитие контактов между оборонными, внешнеполитическими и пограничными ведомствами, руководителями правоохранительных органов и спецслужб в рамках «Бишкекской группы», министерствами культуры, службами по чрезвычайным ситуациям и другими правительственными структурами. Мы договорились продолжать поступательное расширение областей сотрудничества между государствами – членами ШОС.

Мысчитаем, чторазвитиеэкономическогопартнерстваявляетсяособоважнойзадачейв деятельности ШОС. В этих целях будет активизирован переговорный процесс по вопросам создания благоприятных условий для торговли и инвестиций, разработки долгосрочной Программы многостороннего торгово-экономического сотрудничества в соответствии с Меморандумом между правительствами государств – участников ШОС от 14 сентября 2001 г. В ближайшее время необходимо определить приоритетные проекты для практического взаимодействия в таких сферах, как строительство транспортных коммуникаций и объектов энергетики, водопользование, добыча итранспортировка энергоресурсов, атакжевдругихобластях, представляющихвзаимныйинтерес.

III

Государства – члены ШОС строят свои отношения в рамках формирующейся многополярной системы международных отношений, полагают, что миропорядок в XXI веке должен опираться на механизмы коллективного решения ключевых проблем, верховенство права и последовательнуюдемократизациюмеждународныхотношений.

Государства – члены ШОС будут предпринимать усилия по предотвращению и мирному урегулированию международных конфликтов, связанных с межэтническими, межконфессиональными, территориальными, политическими и иными противоречиями, в строгом соответствиисУставомООНинормамимеждународногоправа.

Государства – члены ШОС намерены наращивать сотрудничество между собой и с другими странами в поиске ответов на вызовы процесса глобализации, нейтрализации его негативных аспектов и возможных рисков, сохранения многообразия форм экономического, социального и культурного развития. Глобализация и национальные интересы государств – не взаимоисключающие, а взаимодополняющие структурные элементы развивающегося мироустройства. Международное сообщество нуждается в выработке концепции безопасности нового типа, базирующейся на принципах взаимного доверия, взаимной выгоды, равенства и взаимодействия, способствующей радикальному ослаблению факторов, подрывающих безопасность, иискоренениюисточниковновыхугроз.

Государства – члены ШОС преисполнены решимости активизировать сотрудничество в борьбе с терроризмом, сепаратизмом и экстремизмом, организованной преступностью, незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ, а также оружия. Они рассматривают эти явления как транснациональные угрозы, эффективное противодействие которым может быть организовано только коллективными усилиями международного сообщества.

Государства – члены ШОС решительно отвергают все акты, методы и практику терроризма. Борьба с терроризмом должна вестись на основе норм и принципов международного права, не отождествляться с борьбой против какой-либо религии, отдельных стран и национальностей, должнабытьлишенатенденциозностии«двойныхстандартов».

Государства – члены ШОС считают необходимым создать глобальную систему противодействия новым угрозам и вызовам при центральной координирующей роли ООН и Совета

1 6 0

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]