Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Вопросы по зарубежке. Раздел 1.docx
Скачиваний:
1
Добавлен:
23.01.2024
Размер:
118.79 Кб
Скачать

7.3 Рыцарский роман

В отличие от лирики трубадуров формируется и расцветает на севере Франции. Стал образцом для других стран.

По тематике и характеру делится на 3 цикла:

1. Античный цикл: основан на темах и сюжетах из античной мифологии и истории, но воспроизводит средневековые обычаи и нравы, рыцарские идеалы и ритуалы

«Роман об Александре»;«Роман об Энее»

2. Бретонский цикл: особенно значительный; основан на темах и сюжетах из кельтской мифологии (цикл о короле Артуре), изложенных, в том числе, и в латинской хронике (написана в Англии) «История королей Британии» (1137 г.).

Этот материал был положен в основу рыцарских романов не только во Франции, но и в Британии, Италии, Германии, Испании.

Бретонский цикл, в свою очередь, распадается на несколько разделов:

▪ бретонские лэ

▪ романы о Тристане и Изольде (сюжет – из кельтских сказаний; первый роман раздела – около 1150 г.)

▪ «артуровские романы» (сюжеты – из хроники «История королей Британии»); в центре – рыцарские обычаи и галантные нормы поведения↓

Самый известный автор – Кретьен де Труа («Эрек и Энида»;«Ланселот или Рыцарь телеги»).

▪ романы о «святом Граале» (сюжеты связаны с подвигами во имя религиозной идеи; аскетизм)

Самый известный сюжет – о Персевале (Парцифале).

3. Византийский цикл: связан с позднегреческой традицией; сюжет – любовный, приключения героев, «восточный» фон, счастливый конец; проза сочетается с поэтическими вставками; помимо рыцарских мотивов – влияние народной традиции.Образец – роман «Окассен и Николет»

7.4. Тристан и Изольда. Общий обзор.

Старинное кельтское сказание о Тристане и Изольде (см. его краткое содержание) было известно во множестве обработок на французском языке, но многие из них погибли, а от других сохранились лишь небольшие отрывки. Путем сличения всех известных нам французских редакций романа о Тристане, а также их переводов на другие языки стало возможным восстановить фабулу древнейшего, не дошедшего до нас романа (середины XII в.), к которому все эти редакции восходят.

В произведении можно выделить две проблемы:

· Конфликт любви Тристана и Изольды с нравственными ценностями того времни

· Фатальность любви, способной реализоваться лишь при условии постоянного раздвоения души, напряженности чувств, своей запретности, неправомерности.

Отношение автора к затронутому им морально-общественному конфликту двойственно: с одной стороны, он вроде бы признает правоту господствующей морали, заставляя Тристана страдать из-за осознания своей вины. Любовь Тристана и Изольды, по представлению автора, — несчастье, причиной которого стал эликсир. С другой стороны, он не скрывает своего сочувствия влюбленным, изображая в положительных тонах всех, кто способствовал ей, и выражает свое удовлетворение по поводу неудач или гибели врагов. Автор прославляет любовь, которая сильнее смерти, которая не желает считаться ни с иерархией, установленной феодальным обществом, ни с законом католической церкви. Роман содержит элементы критики основ этого общества.

На первый взгляд само произведение Жозефа Бадье привлекает темой о трагической любви Тристана и Изольды,и о их судьбах, но если заглянуть глубже, то там раскроется тема, которая на самом деле являлась характерной для всех произведение рыцарских романов: история пути бесстрашного и отважного рыцаря на пути к самосовершенствованию и становления как личности. Побеждая в каждой схватке, преодолевая препятствия, герой становится Человеком, который может сделать все от достижения вершин в своих подвигах до бессмертной Любви.