- •1. Предмет и задачи языкознания. Основные проблемы лингвистики.
- •2. Исследовательские методы языкознания. Синхрония и диахрония.
- •3. Языковая ситуация в современном мире.
- •4.Язык и речь.
- •5. Система и структура языка. Языковые единицы и отношения.
- •6. Основные разделы лингвистики.
- •7. Звуки речи. Три аспекта изучения звуков.
- •8. Акустическая характеристика звуков.
- •9. Речевой аппарат. Артикуляционная классификация гласных.
- •10. Артикуляционная классификация согласных.
- •11. Позиционные фонетические процессы.
- •12. Комбинаторные фонетические процессы.
- •13. Фонетическое членение речи. Слог. Теории слога.
- •14. Ударение, его типы. Интонация. Проклитики и энклитики.
- •15. Лингвистический аспект изучения звуков. Понятие фонемы, ее функции. Фонема и звук.
- •16. Фонема и ее варьирование. Фонетические позиции.
- •17. Язык и письмо. Основные этапы развития письма.
- •18. Графика и алфавит. Орфография, ее принципы.
- •19. Фонетическая транскрипция, ее принципы. Фонологическая транскрипция. Транслитерация.
- •20. Орфоэпия. Произносительные нормы языка.
- •21. Слово как единица языка. Слово и лексема. Имена собственные и нарицательные, слова-заместители.
- •22. Лексическое значение слова. Слово и понятие.
- •23. Семантическая структура слова.
- •24. Моносемия и полисемия. Развитие значения слова.
- •25. Омонимы, их типы. Паронимы.
- •26. Синонимы. Эвфемизмы.
- •27. Антонимы.
- •28. Основной лексический фонд. Слова активного и пассивного запаса. Историзмы, архаизмы, неологизмы.
- •29. Развитие словарного состава языка. Пути его обогащения.
- •30. Состав лексики по ее происхождению. Заимствованные слова, их виды, этапы их освоения языком.
- •31. Общенародная лексика и слова ограниченного употребления.
- •32. Стилистическая дифференциация лексики.
- •33. Фразеологические единицы, их признаки. Виды фразеологизмов.
- •34. Лексикография. Виды словарей.
- •35. Грамматика как наука, ее предмет и разделы.
- •36. Грамматические значения, способы их выражения.
- •37. Грамматическая форма слова. Синтетические и аналитические формы.
- •38. Грамматические категории, их типы.
- •39. Морфема как двусторонняя единица языка. Типы морфем. Нулевая морфема.
- •40. Основа слова. Типы основ.
- •41. Части речи. Принципы распределения слов между частями речи.
- •42. Виды синтаксических связей.
- •43.Словосочетание как синтаксическая единица.
- •44. Предложение, его признаки.
- •45. Члены предложения.
- •46. Актуальное членение предложения.
- •47. Проблема происхождения языка.
- •48. Историческое развитие языка.
- •49. Генеалогическая классификация языков.
- •50. Типологическая классификация языков.
24. Моносемия и полисемия. Развитие значения слова.
Слова в языке могут быть одно- и многозначными, т.е. быть моно и полисемичными. Моносемия - языковое явление, при котором у слова обнаруживается только одно значение. Полисемия – наличие разных лексических значений у одного и того же слова в зависимости от разных контекстов.
Отдельные лексические значения слова называются лексико-семантическими вариантами.
Слово всегда возникает с одним значением, которое называется первичным. Первичное значение является прямым, оно прямо называет обозначаемый предмет. Многозначность слова развивается на основе перенесения названия с одного предмета на другой.
Существует 3 типа перенесения:
1. Перенесение по подобности называется метафорическим. Метафора по своей сути является скрытым сравнением. Напр., метафорическим является перенесение названий животных на людей: змея, осел и тд.
2. Перенесение по функции – перенесение, при котором вещи могут быть абсолютно разными, главное, чтобы они выполняли одинаковые или похожие функции. Напр., часами называют не только механическое устройство, но и песочное, водное, солнечное, так как все они выполняют одну функцию – определяют время.
3. Перенесение по смежности называется метонимией. Смежность может быть пространственной (внимательная аудитория, школа на каникулах), временной (литературный вечер), причинно-следственной (прекрасный перевод, изучение словообразования).
Особенным видом метонимии является синекдоха – перенесение названия с целого на часть и наоборот. Напр., в семье пять ртов, в стаде сто голов.
25. Омонимы, их типы. Паронимы.
Омонимы – это слова, которые звучат одинаково, но имеют разные значения. Омонимы не имеют общих элементов смысла и ассоциативных связей:
1)Полные – имеют абсолютное совпадение форм при их изменении.(Коса — у девушки на голове, коса — орудие для косьбы, коса — географическое название)
2)Неполные- совпадают не во всех формах.ласка (животное) и ласка (проявление нежности) расходятся в форме родительного падежа множественного числа (ласок — ласк).
3)Гомогенные – возникли вследствие распада одного слова на 2,обусловлен потерей связей между отдельными значениями, когда-то многозначного слова.
4)Гетерогенные – возникли вследствие совпадения этимологических разных слов.
Омоформы – это слова, в которых совпадают только определенные формы (три – терти)
Омофоны – слова, которые произносятся одинаково , но отличаются написанием (клинок- кленок)
Омографы – слова, которые пишутся одинаково, но произносятся по разному ( мука- мука).
Междуязыковые омонимы – это слова 2ух языков, которые имеют одинаковую форму, но отличаются значением.
Паронимы – это слова разные по смыслу, но близкие по звучанию ( база- базис, адресат-адресант).Паронимы подразделяются на корневые, аффиксальные и этимологические.Корневые паронимы имеют разные корни, внешнее сходство которых является чисто случайным: рус. экскаватор — эскалатор; англ. live — leave.Аффиксальные паронимы объединены общей мотивацией и общей семантической связью. Они имеют общий корень, но разные, хотя и сходные деривационные аффиксы: рус. абонемент — абонент, экономический — экономичный — экономный.Этимологические паронимы — это одно и то же слово, заимствованное языком разными путями несколько раз (через посредничество разных языков) и в разных значениях: рус. проект (усвоено непосредственно из латинского) — прожект (усвоено через посредничество французского языка).