- •Предисловие
- •4 Тематических текста первого уровня сложности (ia, ib, ic, id) со следующими за ними лексическими упражнениями непосредственно по текстам
- •4 Тематических текста второй степени сложности(iia, iib, iic, iid) со следующими за ними лексическими упражнениями непосредственно по текстам
- •Unit One
- •Vocabulary:
- •Text I-a
- •Part one Primary school
- •Public School
- •University
- •System of higher education in the usa
- •Topics to discuss.
- •American Terminology is sometimes confusing
- •Placement– определение места
- •Many experiments are carried outby us in our laboratory.
- •Ex23:Translate into English using the Passive Voice
- •The articles Ex24: Insert articles where necessary
- •Vocabulary
- •Text5 "Альма-матер" наших дней.
- •Reviewing Exercises
- •Keys to the above Ex-s:
- •Supplementary material
- •By Anne c.Lewis
- •Vocabulary
- •Benjamin Franklin
- •Сочетания с глаголами широкой семантики: take, get, make – do…
- •The school curriculum and academic programs
- •Vocabulary
- •Vocabulary to the text
- •Managing your study time
- •Vocational Education
- •Text 1-d Text 1-d Easy living at Japan's colleges
- •Text iib
- •By Nicholas Morgan
- •Vocabulary
- •Now a High School Senoir
- •Ex 2 Replace the infinitive in brackets by the correct tense form – the Present Perfect or the Past Indefinite (Active)
- •Ex 3 Make up sentences following the model
- •Ex 4 Draw conclusions.
- •Ex 5 Make up the dialogues following the model using the words given below,
- •Ex 6 Translate the sentences into Russian paying attention to the usage of the Present Perfect Present Perfect Continuous – Past Perfect Continuous.
- •Ex 8 Translate into English using the Present Continuous, the Present Perfect or the Present Perfect Continuous.
- •Ex 9 Open the brackets putting the verbs in the Past Indefinite and Past Perfect.
- •Ex 10 Open the brackets using the proper tense forms.
- •Ex 11 Open the brackets putting the infinitive in the Future Perfect.
- •Ex 12 Put the verbs in brackets in the proper tense form (Active)
- •Ex 14 Change the following sentences into Indirect Speech following the examples. Notice the changes in the pronouns.
- •Vocabulary
- •Зачеты и учебные нагрузки
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •Quotations and jokes.
- •Part 1 Uniting two campuses
- •Part 3 Room to grow
- •Text I-c
- •Part 4 New campus to train for future
- •Text I-d
- •Part 6 Lab expands health program
- •Renovating for expansion
- •Shortening Year does no Harm
- •Free and Open competition
- •Avoiding a Brain Drain
- •Grammar Exercises
- •Ex.13 Translate the sentences into English using the verb need as in the examples ( Need)
- •The Comparison of Adjective and Adverbs
- •Foundation Considers Options
- •Bewildering Array of Institutes
- •Efforts to Aid Russia's Scholars Are More Than a Humanitarian Gesture
- •'Someone Specific'
- •Favorable Exchange Rate
- •'Flood of Applications
- •Vocabulary
- •Sports clubs
- •Fencing club
- •The Rugby Club
- •Regular practices
- •Quotations and jokes.
- •What is engineering
- •Word Study to the Text
- •Science and Engineering
- •Word Study to the Text
- •Artificial stupidity
- •Gameboys and girls stay in to play Buy a computer, one mother explains, and life can never be the same again
- •Engineering Ethics
- •The Gerund
- •Speech practice
- •Ex.Interpret the following passages using the given words
- •В сетях компьютера
- •Часть 1. "Персоналки'
- •Часть 2. Компьютер-шпион (spy)
- •Буду вечно молодым?
- •Supplementary Texts Public Image of Engineering
- •Coming soon – robot slave for everyone
- •Engineering Education
- •Electronics
- •Realms of Engineering
- •Ex. Answer the following questions
- •Engineering Work
- •Глобализация образования. Коммуникация Интернет как образовательная система: преимущества и недостатки; возможности
- •Languages
- •The library of the future
- •A lesson learned
- •Distance education: a means to an end, no more, no less.
- •В сетях компьютера
- •Мировая паутина
- •Рукописи не горят, а дискеты устаревают
- •В мире изобретений.
- •Самое значительное достижение
- •Compaq computer
- •People Like Electronic Announcers
- •Do men and women speak the same languages?
- •Quatations and jokes
- •Unit VI Карьера и выдающиеся личности современности Биографии выдающихся людей из разных областей знаний, автобиография. Авторское резюме
- •Introductory text Our Century and the next One
- •Young engineers.
- •Oceans of research.
- •The assembly line
- •Still Sprinting
- •Not so snow white after all.
- •William Randolph Hearst
- •They write in the newspapers he was invited to
- •Travel writer
- •Publisher
- •Ines de la Fresange Model
- •Actress
- •Record Producer
- •Improve your interpreting skills
- •It ceases to be the goal. The game is what counts.
- •Скромность украшает.
- •У Нewlett-Рackard - новый президент. Карлтон фьорина сменяет платта.
- •Дело о пеликанах.
- •Кэрол Хиггинс Кларк
- •Профессор Умберто Эко.
- •Billion dollar brain.
- •Pablo Picasso's Fortune
- •The private side.
- •Taking a flier on tne web.
- •Экология человека в естественной и кибер-интеллектуальной среде
- •Introductory text
- •Artificial stupidity
- •We Are in the Middle of a Cyberwar
- •Portable databases help doctors practice more efficient.
- •A case for smokeless zones
- •In Britain’s offices).
- •Nicotine traps
- •Pipe dream
- •Speak English outside of class
- •Use a dictionary when he writs
- •Attending a conference
- •Первый раз дедушка пожаловался на ревматизм в 1812 г.
- •Воздействие (influence) компьютера на человека.
- •Флирт в сети.
- •A workaholic economy.
- •Baltic sea problems.
- •The right time and place
- •Dealing with stress
- •Pollution
- •Quatations and jokes
- •Права человека Права личности и права учащегося.
- •Introductory text age of majority (or gaining rights)
- •Intellectual property.
- •Legal Status of Engineering Societies
- •Bridging the digital divide.
- •1.Government records
- •2. Personal files
- •Book banning must be stopped
- •Five Key Questions about Modern Medical Science
- •Tenancy agreement No._______
- •Improve your interpreting skills
- •Gender in Education
- •Часть 1.
- •Часть 2.
- •Часть 3.
- •Text 4. Хакеры и «крэкеры». Agree or disagree with the author.
- •Invasion of the Sight to Privacy
- •United States Legal System
- •The whole world is watching.
- •By Jennifer Tanaka
- •Secretaries: the wasted asset.
- •Quatations and jokes
- •Список основных сокращений, используемых в деловой корреспонденции:
- •1. Post-school or tertiary education usa
- •Great britain
- •1. University people
- •1. University degrees
- •1. Grading system
- •Grades: a, d, c, d, f Quality points: 4.0, 3.5, 3.0, 2.5, 2.0,0.0
- •1. Some additional university terms
- •Неправильные глаголы
- •Unit I. Системы образования
- •Direct & Indirect Speech. Сочетания с глаголами широкой семантики:
- •Education:East and West
- •Навыки перевода (Rus – Eng)
- •Gender in Education Навыки перевода (Rus – Eng)
- •1. Защита прав потребителей
- •1. Computer Crime
Первый раз дедушка пожаловался на ревматизм в 1812 г.
Американский профессор Маргарет Коллинз недавно обнаружили 210-летнего индейца Лерри Сиоукса, находящихся сейчас в доме для престарелых (advanced in years), расположенном в штате Монтана. Его настоящее "индейское" имя - Желтый Лис, и он до сих пор пребывает в здравом уме (be sane) и обладает ясной памятью. Когда ему было 22, он сражался против американцев в войне 1812 года, а в 23 был свидетелем (vitness) подписания (signing) мирного соглашения (agreement) со штатами. Профессор Коллинз, как сообщает "Weekly World News", посещает долгожителя каждый день, чтобы записать (record) уникальные рассказы очевидца (vitness) великих исторических событий (events). По ее словам, Желтый Лис - прекрасный рассказчик (stoty-teller), он обладает ярким и образным языком (language). Врачи небольшого дома для престарелых в Биллингсе уверены, что их пациенту действительно два с лишним века от роду. По их утверждению, это легко определить(idenify) по состоянию костей (bones), внутренних органов (internal organs) и остаткам (remainders) зубов. Желтый Лис попaл в клинику 14 лет назад, когда его здоровье совсем ослабло (get very poor). А до этого он проживал в индейской деревушке в Южной Дакоте.
Text 3
Воздействие (influence) компьютера на человека.
( Из беседы корреспондента Сергея Литвинова с деканом факультета “Информационная безопасность” МИФИ Александром Толстым)
—Для многих проблема —достать ребенку компьютер, а для тех, у кого он есть, забота (concern) — оттащить его от монитора. Ведь электромагнитное излучение (radiation), идущее от экрана (screen), наверняка вредно (harmful) — не случайно правила техники безопасности (safety rules) для взрослых (adults) ограничивают (limit) работу с "персоналкой" четырьмя часами ежедневно...
— Почему многие болезни (ilnesses) успешно лечат (be cured) иглоукалыванием (acupuncture)? Исследования (researches), проведенные нашими радиофизиками, показали: иголка (needle), применяемая (applied) при акупунктуре ,— своего рода антенна (some kind of an aerial), настроенная (tuned in) на определенную частоту (certain frequency). Когда эту иголку используют, она опять-таки воздействует на организм (influence the person) неким полем (field): ограниченным, точечным (pinted)... А от монитора идет массированное (concentrated) излучение... И ученые еще сами не знают, как оно повлияет на нас... Нет таких исследований — насколько изменился организм человека, проводящего у монитора по несколько часов ежедневно в течение десятилетия (decade). Пока не ясно, как постоянная (constant) «жизнь с компьютером» меняет умственные (mental), сексуальные, физические кондиции человека... Боюсь, что если меняет — не в лучшую сторону...
— Стало быть, компьютерная цивилизация несет с собой не только больший комфорт и улучшение качества жизни (life standard), но и опасности (dangers) — сейчас еще, быть может, не до конца осознанные (realised)?
—Да, так же, как автомобили принесли вместе с удобствами и новым качеством жизни автокатастрофы (car crashes) и загрязнение (pollution) окружающей среды (environment)...
— Мы все время говорим об Интернете — но это иностранное изобретение (invention), англизированная система... Может быть, нам стоит (to be worth) построить какой-нибудь свой "Русснет" и пользоваться им?
А у нас, в России, Интернет и является почти замкнутым. Россиянин говорит с россиянином внутри (within) страны, и говорит по-русски... У нас всего несколько информационных "стволов"(lines), по которым можно общаться (communicate with) с "западниками".
Говорят, что Интернет, помогая ученому решить (solve) сложную задачу, а врачу — вылечить (cure) тяжелого больного (patient), сам способен (be capable) вызывать (cause) болезни…
— Интернет не только кладезь (source) информации, но и своего рода "мусорная корзина"(garbage basket), потому что, наряду с (alongside with) ценными (valuable) сведениями, там содержится столь много данных (data), сколько ни одному человеку не нужно. Более того (moreover), там есть много вредной (harmful) информации —например, порнография. Но человек любопытен (curious) Ему нравится поглощать информацию. Любую информацию! И когда он подключается к Интернету, ему интересно: а что на той электронной страничке? А что — на следующей? А каждая содержит ссылки (references to) на другие страницы... И человек начинает в огромном количестве потреблять ту информацию, что ему совершенно не нужна. Это — как наркотик (drugs). Сейчас появилось множество людей, которые "плавают" в Интернете ради (for the sake of) самого "плавания". Интернет ничего не дает им для профессионального роста (professional growth), такая "работа" не приносит никакой пользы (make smth. good to) обществу (society)... А мозг человека грузится (be loaded with) и грузится никчемной (good-for-nothing) информацией... И уже появились публикации о том, что человек от такого компьютерного общения "сдвигается" психически (become insaine)...
— Вы знаете, я опасаюсь подключаться к Интернету потому, что после этого "всемирная паутина как бы заползет (get into) ко мне в дом. Любой умелец при желании сможет залезть в мои файлы, прочитать мои статьи... Я не хочу, чтобы кто-то рылся в моих бумагах...
На самом деле, рядовой пользователь – филолог, домохозяйка (housewife), математик — никому не нужен... А теперь представьте: человек общается с Интернетом и в качестве ключевых слов (key words) для поиска (search of) нужной ему информации регулярно задает, допустим, такие: "химическое оружие weapons)" или, скажем, "характеристики боевых самолетов (military aircraft)" — вот такой человек может представлять для кого-то интерес (be of interest for). Вот к нему, отследив (having watched) его регулярные обращения, в компьютер можно залезть, поискать там важную информацию... Или если кто-то, блуждая по сети, натыкается (face) на защиту (defence), на какой-то барьер — значит, там, за защитой, что-то интересное? Значит, если пароль взломать (hack/crack the password), узнаешь что-то необычное, запретное (hidden)?.. И появляется спортивный интерес: взять барьеp, сломать защиту...
Text 4