- •Предисловие
- •4 Тематических текста первого уровня сложности (ia, ib, ic, id) со следующими за ними лексическими упражнениями непосредственно по текстам
- •4 Тематических текста второй степени сложности(iia, iib, iic, iid) со следующими за ними лексическими упражнениями непосредственно по текстам
- •Unit One
- •Vocabulary:
- •Text I-a
- •Part one Primary school
- •Public School
- •University
- •System of higher education in the usa
- •Topics to discuss.
- •American Terminology is sometimes confusing
- •Placement– определение места
- •Many experiments are carried outby us in our laboratory.
- •Ex23:Translate into English using the Passive Voice
- •The articles Ex24: Insert articles where necessary
- •Vocabulary
- •Text5 "Альма-матер" наших дней.
- •Reviewing Exercises
- •Keys to the above Ex-s:
- •Supplementary material
- •By Anne c.Lewis
- •Vocabulary
- •Benjamin Franklin
- •Сочетания с глаголами широкой семантики: take, get, make – do…
- •The school curriculum and academic programs
- •Vocabulary
- •Vocabulary to the text
- •Managing your study time
- •Vocational Education
- •Text 1-d Text 1-d Easy living at Japan's colleges
- •Text iib
- •By Nicholas Morgan
- •Vocabulary
- •Now a High School Senoir
- •Ex 2 Replace the infinitive in brackets by the correct tense form – the Present Perfect or the Past Indefinite (Active)
- •Ex 3 Make up sentences following the model
- •Ex 4 Draw conclusions.
- •Ex 5 Make up the dialogues following the model using the words given below,
- •Ex 6 Translate the sentences into Russian paying attention to the usage of the Present Perfect Present Perfect Continuous – Past Perfect Continuous.
- •Ex 8 Translate into English using the Present Continuous, the Present Perfect or the Present Perfect Continuous.
- •Ex 9 Open the brackets putting the verbs in the Past Indefinite and Past Perfect.
- •Ex 10 Open the brackets using the proper tense forms.
- •Ex 11 Open the brackets putting the infinitive in the Future Perfect.
- •Ex 12 Put the verbs in brackets in the proper tense form (Active)
- •Ex 14 Change the following sentences into Indirect Speech following the examples. Notice the changes in the pronouns.
- •Vocabulary
- •Зачеты и учебные нагрузки
- •Vocabulary
- •Vocabulary
- •Quotations and jokes.
- •Part 1 Uniting two campuses
- •Part 3 Room to grow
- •Text I-c
- •Part 4 New campus to train for future
- •Text I-d
- •Part 6 Lab expands health program
- •Renovating for expansion
- •Shortening Year does no Harm
- •Free and Open competition
- •Avoiding a Brain Drain
- •Grammar Exercises
- •Ex.13 Translate the sentences into English using the verb need as in the examples ( Need)
- •The Comparison of Adjective and Adverbs
- •Foundation Considers Options
- •Bewildering Array of Institutes
- •Efforts to Aid Russia's Scholars Are More Than a Humanitarian Gesture
- •'Someone Specific'
- •Favorable Exchange Rate
- •'Flood of Applications
- •Vocabulary
- •Sports clubs
- •Fencing club
- •The Rugby Club
- •Regular practices
- •Quotations and jokes.
- •What is engineering
- •Word Study to the Text
- •Science and Engineering
- •Word Study to the Text
- •Artificial stupidity
- •Gameboys and girls stay in to play Buy a computer, one mother explains, and life can never be the same again
- •Engineering Ethics
- •The Gerund
- •Speech practice
- •Ex.Interpret the following passages using the given words
- •В сетях компьютера
- •Часть 1. "Персоналки'
- •Часть 2. Компьютер-шпион (spy)
- •Буду вечно молодым?
- •Supplementary Texts Public Image of Engineering
- •Coming soon – robot slave for everyone
- •Engineering Education
- •Electronics
- •Realms of Engineering
- •Ex. Answer the following questions
- •Engineering Work
- •Глобализация образования. Коммуникация Интернет как образовательная система: преимущества и недостатки; возможности
- •Languages
- •The library of the future
- •A lesson learned
- •Distance education: a means to an end, no more, no less.
- •В сетях компьютера
- •Мировая паутина
- •Рукописи не горят, а дискеты устаревают
- •В мире изобретений.
- •Самое значительное достижение
- •Compaq computer
- •People Like Electronic Announcers
- •Do men and women speak the same languages?
- •Quatations and jokes
- •Unit VI Карьера и выдающиеся личности современности Биографии выдающихся людей из разных областей знаний, автобиография. Авторское резюме
- •Introductory text Our Century and the next One
- •Young engineers.
- •Oceans of research.
- •The assembly line
- •Still Sprinting
- •Not so snow white after all.
- •William Randolph Hearst
- •They write in the newspapers he was invited to
- •Travel writer
- •Publisher
- •Ines de la Fresange Model
- •Actress
- •Record Producer
- •Improve your interpreting skills
- •It ceases to be the goal. The game is what counts.
- •Скромность украшает.
- •У Нewlett-Рackard - новый президент. Карлтон фьорина сменяет платта.
- •Дело о пеликанах.
- •Кэрол Хиггинс Кларк
- •Профессор Умберто Эко.
- •Billion dollar brain.
- •Pablo Picasso's Fortune
- •The private side.
- •Taking a flier on tne web.
- •Экология человека в естественной и кибер-интеллектуальной среде
- •Introductory text
- •Artificial stupidity
- •We Are in the Middle of a Cyberwar
- •Portable databases help doctors practice more efficient.
- •A case for smokeless zones
- •In Britain’s offices).
- •Nicotine traps
- •Pipe dream
- •Speak English outside of class
- •Use a dictionary when he writs
- •Attending a conference
- •Первый раз дедушка пожаловался на ревматизм в 1812 г.
- •Воздействие (influence) компьютера на человека.
- •Флирт в сети.
- •A workaholic economy.
- •Baltic sea problems.
- •The right time and place
- •Dealing with stress
- •Pollution
- •Quatations and jokes
- •Права человека Права личности и права учащегося.
- •Introductory text age of majority (or gaining rights)
- •Intellectual property.
- •Legal Status of Engineering Societies
- •Bridging the digital divide.
- •1.Government records
- •2. Personal files
- •Book banning must be stopped
- •Five Key Questions about Modern Medical Science
- •Tenancy agreement No._______
- •Improve your interpreting skills
- •Gender in Education
- •Часть 1.
- •Часть 2.
- •Часть 3.
- •Text 4. Хакеры и «крэкеры». Agree or disagree with the author.
- •Invasion of the Sight to Privacy
- •United States Legal System
- •The whole world is watching.
- •By Jennifer Tanaka
- •Secretaries: the wasted asset.
- •Quatations and jokes
- •Список основных сокращений, используемых в деловой корреспонденции:
- •1. Post-school or tertiary education usa
- •Great britain
- •1. University people
- •1. University degrees
- •1. Grading system
- •Grades: a, d, c, d, f Quality points: 4.0, 3.5, 3.0, 2.5, 2.0,0.0
- •1. Some additional university terms
- •Неправильные глаголы
- •Unit I. Системы образования
- •Direct & Indirect Speech. Сочетания с глаголами широкой семантики:
- •Education:East and West
- •Навыки перевода (Rus – Eng)
- •Gender in Education Навыки перевода (Rus – Eng)
- •1. Защита прав потребителей
- •1. Computer Crime
Ex.Interpret the following passages using the given words
О "НЕСТРЕЛЯЮЩЕМ" ВИНЧЕСТЕРЕ И "БЕСХВОСТОЙ" МЫШИ.
Итак, наслушавшись о потрясающих (terrific) возможностях
персонального компьютера, вы решили стать его обладателем (posessor). Но
что это за машина, представляете смутно (havenoidea). Возможно, вы
отправитесь за этой покупкой (purchase) до того, как возьмете в руки
самоучитель (user'sguide), поэтому я постараюсь хотя бы кратко познакомить
вас с электронным помощником.
В составе персонального компьютера (ПК) можно выделить: системный
блок, монитор, устройство (device) ввода информации [клавиатура (keyboard)
и мышь]. Немаловажное значение имеет форма корпуса (shapeofthecase)
системного блока: чем больше его размеры, тем больше различных устройств он
вмещает(contain).
Важнейший элемент (part) системного блока - системная (материнская)
плата (motherboard), которая вместе с корпусом образует как бы скелет
(skeleton) компьютера. На ней находится "мозг" ПК - микропроцессор
(microprocessor). Внутренние (internal) элементы современных
микропроцессоров могут работать на частотах (frequencies) свыше 400
мегагерц и выполняют миллионы простых операций в секунду.
Компьютер не может функционировать (operate) без памяти (memory).
Одна из них называется оперативной и способна (beable) накапливать
(accumulate) и временно хранить (storage) любую записываемую в нее
информацию. Название "оперативная" связано с тем, что информация из этого
типа памяти очень быстро может быть востребована (requested) процессором.
Кстати, для современных процессоров часто используется сверхоперативная
память, иначе называемая кэш-памятью. Она работает гораздо быстрее
оперативной. Помимо (besides) скорости (speed), память характеризуется (be
characterised) также своей емкостью (volume), мерой которой является
(measuredby) количество мегабайт. При отключении или нарушении нормального
режима электропитания оперативная память "забывает" все, что в ней
хранилось. Для долговременного хранения (long-termstorage) информации
используются иные запоминающие устройства, имеющие к тому же более высокую
емкость. Обычно это накопители (storages) с магнитными носителями
(carriers) информации.
В любом ПК применяются приводы (drives), т.е. механизмы для
записи (recording) и чтения флоппи-дисков (дискет). Сам такой диск (сменный
носитель - changeableinformation-carrier) напоминает гибкую (flexible)
круглую грампластинку, заключенную в твердый корпус (hardcase). В отличие
(unlike) от грампластинки, на которой раз и навсегда записана одна и та же
мелодия, содержимое (contents) дискеты можно легко заменить (replace), т.е.
перезаписать или стереть (erase). Кстати, на одном флоппи-диске можно
хранить несколько сот страниц машинописного (typed) текста. Обычно в ПК
используется привод для дискет размером 3,5 дюйма (inches) и емкостью 1,4
мегабайта. К компьютеру, как правило, могут подключаться два привода для
флоппи-дисков; чтобы в них не запутаться (getconfused), один называется А,
другой - В. Говорят также, что это их логические имена. "Старшим" является,
конечно, А.
Помимо приводов (для) флоппи-дисков в современном ПК может
располагаться один или несколько приводов магнитных дисков с воинственным
(military) названием "винчестер". К слову сказать, ничего общего (nothing
todowith) с популярной американской винтовкой он не имеет, если не
считать того, что первый такой диск имел оружейное обозначение 30/30ю
Жесткий винчестерный диск помещен в герметичный корпус (hermeticcase) и
может хранить объем информации, в тысячи раз больше, чем один сменный
носитель, обычно несколько гигабайт. Жесткий диск, установленный в
компьютер первым, всегда имеет логическое имя С. Если таких устройств два,
то второе из них носит название D. К современному компьютеру, как правило,
можно подключить до 4-х накопителей, каждый из которых будет иметь свое
собственное имя, например, C,D,EиF.
Приводы (для) жестких и флоппи-дисков устанавливаются в
специальные крепления - монтажные отсеки, которые имеются в корпусах
системных блоков. В этом случае накопители называются встраиваемыми
(built-in). Чем больше корпус системного блока, тем больше встраиваемых
приводов в нем можно разместить.
Кроме винчестеров, в ПК используются устройства для чтения
информации с оптических носителей информации, например, компакт-диски. На
один CD-ROM, имеющий емкость около 600 мегабайт, можно вместить несколько
десятков тысяч страниц текста, большое количество графических изображений,
мультипликацию (animatedcartoons) и полнометражные видео. По надежности
(safety) храниения информации оптические носители обычно превосходят
магнитные (хотя бы потому, что их нельзя размагнитить и тем самым испортить
(destroy) хранимую на них информацию). Заметим, что информация на носителях
хранится не абы как, а организована в виде специальных наборов (sets)
(некоторой совокупности данных) - файлах.
Традиционное устройство ввода информации в компьютер -
клавиатура, поключенная к системной (материнской) плате. С современными
программами практически невозможно работать без так называемых
манипуляторных (manipulatory) устройств, одно из которых - компьютерная
мышка. Существуют породы "бесхвостых" мышей, у которых информация
передается компьютеру не по кабелю (wire), а в радио- или инфракрасном
диапазоне волн (waverange).
Для получения копии изображения с экрана (displayimage) на
бумаге или распечатки введенного ранее текста к компьютеру подключается
дополнительное (additional) устройство - принтер. Принтеры могут выводить
не только текстовую, но и графическую информацию, а в большинстве случаев и
цветные изображения.
Как бы ни был современен компьютер - он мертв (dead) без
программного обеспечения. Но это - отдельная (separate) тема.
Андрей Борзенко, гл. редактор журнала "Компьютер и мы"
(По итогам ежегодных опросов, он входит в первую десятку компьютерных
журналистов)
Смена, -1999.
МОБИЛЬНЫЕ КОМПЬЮТЕРЫ.
Число владельцев ноутбуков растет не по дням, а по часам. Параллельно
растет и число проблем для сотрудников информационных служб, ибо ноутбуки
сложнее конфигурировать, сопровождать и обслуживать, чем настольные
компьютеры. На должном уровне решить некоторые проблемы мобильных
пользователей удастся, лишь приняв абсолютно новые подходы(approaches).
Девушка в панике звонит в службу помощи, потому что "сгорел" жестский
диск (harddrive) ее мобильного компьютера, где находилась важная
презентация в PowerPoint, которую она должна предоставить (submit) сегодня
вечером. Любитель путешествовать, никогда не расстававшийся с мобильным
компьютером, оставил его на переднем сиденье автомобиля, и пока он
любезничал (flirt) со служащей автозаправочной станции (gasstation), его
гордость (pride) - полнофункциональный ноутбук ценой 5 тыс. долл. - исчез.
Разъяренный (furious) вице-президент компании, которому ни с того ни с сего
понадобилось скачать (get) из дома электронную почту, среди ночи шлет
отчаянные сообщения (desparatemessages) на пейджер службы помощи, заявляя,
что в его ноутбуке сломался модем.
С подобными ситуациями часто сталкиваются (face) работники
информационных служб предприятий, которым приходится иметь дело с (deal
with) мобильными сотрудниками. И похоже, так продолжится и дальше, если
популярность ноутбуков будет по-прежнему расти. По данным Dataquest, оборот
(turnover) мирового рынка корпоративных компьютеров увеличивается огромными
темпами. Объем выпуска разного рода лэптопов, ноутбуков, сверхпортативных и
перeносных устройств (devices) вырос с 7,8 млн. штук в 1995 г. до 12,3 млн.
в 1998 г. Кроме всего прочего, предприятия стали по-иному расходовать
средства (spendfinances), отведенные (allocaeted) на информационные
технологии (ИТ). Как отметила Барбара Костер, директор информационной
службы подразделения индивидуального страхования (insurance)Prudential
Insurance, в ее организации доля (share) ИТ-бюджета, предназначенная для
мобильных систем, увеличена с 5% (в 1997 г.) почти до 20 %.
Переход от среды (environment), где преимущественно применялись
настольные ПК, к такой инфраструктуре, в которой мобильными компьютерами
пользуется большое число сотрудников, заставляет перейти (makestotransfer
to) и к новому механизму подсчета затрат (evaluationofexpenditures).
Несмотря на то, что что общая стоимость (totalprice) владения мобильных
систем выше, чем сравнимых (compared) с ними настольных компьютеров [по
подсчетам GartnerGroup, ноутбуки в ударопрочном(hitproof)
корпусе(watch-case) примерно на 60% дороже, чем их настольные аналоги], их
преимущества (advantages) могут перевесить возросшую стоимость и затраты на
администрирование. Среди преимуществ (merrits), которые дают мобильные
компьютеры, можно отметить, к примеру, сокращение(decreasing) расходов на
содержание офиса, поскольку технология позволяет (allow) увеличить
численность персонала (numberofstaffmembers), не расширяя (expand) при
этом производственную площадь. Кроме того, одним из наиболее часто
упоминаемых (mentioned) достоинств является увеличение продуктивности
(productivity) труда.
Привычный (routine) режим работы корпоративных пользователей
изменился навсегда. В CSCHealthcare, дочерней компании (subsidiary)
корпорации ComputerSciences, к примеру, работают около 400 служащих.
"Появление мобильных сотрудников безусловно оказало значительное влияние
(impact) на методы нашей работы и на спектр (range) проблем, с которыми мы
сталкиваемся (face), - подчеркнул (stress/underline) Дэвид Маккью, директор
информационной службы CSCHealthcare. - Нам приходится решать более
сложные вопросы (solve matters), в обмен добиваясь (gaining in exchange)
большей производительности".
------------------------
ComputerworldРоссия", 10 авг. 1999
Минди Блоджет,
CIO, США
В МИРЕ ИЗОБРЕТЕНИЙ
а/ По мнению разработчиков компании MatsushibaElectric, созданная ими
"механическая кошка" Tamaскрасит жизнь одиноких людей, которые по тем или
иным причинам не могут держать у себя животных. Робот может говорить,
жестикулировать и адекватно реагировать на услышанное, хотя и не способен
самостоятельно передвигаться по дому. В отличие от других псевдоразумных
игрушек, Tamaвыполняет не только развлекательные функции. Используя
сотовую телефонную связь или линию ISDN, робот может обмениваться
информацией с местным центром социальной помощи. Аппарат имеет встроенный
таймер и два мегабайта перезаписываемой памяти; сопоставляя текущее время с
содержанием последних диалогов, когда следует говорить, а когда можно и
помолчать. Ожидается, что робот поступит в продажу в начале 2001 года и
будет стоить от 500 долларов.
. ("Наука и Жизнь", 8, 1999)
Vocabulary:
изобретение - invention
по мнению - according (to)
разработчик - developer
создавать - create
скрасить - brighten up
одинокий - lonely
держать - keep
жестикулировать - gesticulate
адекватно - properly
реагировать - react
самостоятельно - byitself
псевдоразумный - pseudo-wise
развлекательный - entertaining
сотовый - cellular
обмениваться - exchange
встроенный - built-in
сопоставлять - compare
текущий - current
содержание - content
б/ Холодильник "сам" закупает продукты.
Новая бытовая техника, подключаемая к Интернету, способна выполнять
задания хозяина, даваемые по электронной почте.
Известная шведская фирма "Электролюкс" начинает выпуск холодильника,
который, обнаружив, что каких-то продуктов не хватает, заказывает их по
Интернету. Правда, как показал эксперимент, проведенный в мае 1999 г.,
когда четверо добровольцев пытались прожить несколько дней на заказах по
Интернету и чуть не умерли с голоду, система электронной торговли пока еще
не очень отлажена.
Холодильник со встроенным компьютером и монитором появится в продаже
примерно через год. Экран монитора можно использовать и как простой
телевизор.
Vocabulary:
бытовая техника - electrical appliances
подключать - ????????
выпускать - put on the market
обнаруживать - findout
не хватать - lack
заказать - order
умирать с голоду - strive
торговля - trade
экран - screen
в/ Компьютерная ручка.
Недавно в Японии начат выпуск "авторучки", которая подключается к
компьютеру вместо клавиатуры, и фиксирует все движения, сделанные ручкой на
листе бумаги или на любой ровной поверхности. Компьютерная ручка примерно
вдвое длиннее и толще обычной. Сделанные ею надписи тут же появляются на
экране монитора, причем "написанные" стандартными печатными буквами.
Так же переносятся на экран и в память компьютера сделанные ручкой
графики, схемы, рисунки. К тому же, ручка запоминает особенности почерка, и
это служит своеобразным паролем для пользования компьютером, так что доступ
к конфиденциальной информации, подделка документов и подписей исключается.
Несмотря на высокую стоимость нового изобретения, им уже
заинтересовались банки, полиция и налоговая инспекция.
Vocabulary:
клавиатура - keyboard
фиксировать - record
движение - movement
ровный - flat
поверхность - surface
надпись - inscription
печатный - printed
график - graph
особенность - specifics
почерк - handwriting
своеобразный - some kind (of)
пароль - password
доступ - access
подделка - forgery
подпись - signature
исключать(ся) -
налоговая инспекция - taxpolice
г/ Самый маленький винчестер.
Выпуск самого маленького в мире жесткого диска компьютерной памяти начала американская фирма IBM. Его диаметр - примерно с 5-рублевую монету, объем памяти - 340 мегабайт. Всего три года назад такой объем памяти считался остаточным для приличного настольного компьютера, а сейчас такие диски найдут применение в карманных компьютерах и в цифровых фотоаппаратах.
На винчестер-малютку можно записать несколько сот цветных фотографий,
а затем распечатать их на принтере или перевести в память большого компьютера.
Vocabulary:
винчестер -
жесткий диск
монета - coin
объем - volume
карманный - pocket
цифровой - digital
малютка/крошечный/ - tiny
переводить - transfer(to)